7

Они вышли из комнаты и наткнулись на сеньора Жоао. Он сидел в кресле на колесиках, в котором Родригу вез его к лестнице. Бросив изумленный взгляд на Лив, стоящую со спутанными волосами, в беспорядке падающими на плечи, а потом на внука, одной рукой обнимающего ее за талию, а другой поправляющего ей волосы, старик тут же сделал соответствующие выводы.

Его возмущенный вопль прозвучал, как рев быка:

— Мартин! Как ты смеешь соблазнять девушку, которая находится в гостях в твоем доме!

Лицо сеньора Жоао побагровело, и он выпалил в лицо внуку гневную тираду на родном языке, изобиловавшую бранными выражениями, что было ясно даже Лив, не знавшей португальского.

И тут верх взяла ее профессиональная выучка. Испугавшись, что вспышка может пагубно отразиться на слабом здоровье пожилого человека, она вмешалась:

— Сеньор Жоао, не стоит так волноваться, все не так, как вы думаете… — И осеклась, едва не вскрикнув от боли: пальцы Мартина стиснули ее талию железной хваткой.

— Я сам разберусь, — твердо заявил он. Как, интересно, он собирается это сделать, подумала Лив, бросив на него презрительный взгляд. Неужели эта бесчувственная скотина не видит, как он расстроил бедного старика! Мартин отвел от нее глаза и произнес:

— Лив как раз собиралась тебе сказать, дедушка, что все не так плохо, как ты думаешь. Ибо она оказала мне величайшую честь, согласившись стать моей женой.

Совершенно потрясенная, Лив открыла было рот, чтобы опровергнуть слова Мартина, но его рука еще крепче стиснула ее талию, а выразительное лицо приняло непримиримое выражение, и слова застряли у нее в горле.

Сеньор Жоао с удивлением переводил глаза с внука на Лив, и наконец его взгляд остановился на пунцовом лице гостьи.

— Моя дорогая девочка, я просто счастлив, — с искренним теплым чувством произнес старик, и его морщинистое лицо расплылось в удивительно ласковой улыбке. Решившись бросить на него взгляд, Лив увидела, что на глаза сеньора Жоао навернулись слезы. — Я и не думал, что доживу до этого дня. — И он протянул к ней руки. — Иди же сюда и поцелуй меня.

Лив бросила уничтожающий взгляд на Мартина. Его губы скривились в вызывающей улыбке: мол, только попробуй, отказать старику. Лив закусила губу. В конце концов, выбора у нее нет. Сейчас или на следующей неделе — не имеет особого значения. Она подошла к старику, наклонилась и быстро чмокнула его в морщинистую щеку.

— Не так уж это и болезненно, — насмешливо протянул Мартин, когда его дед в сопровождении Родригу поспешно удалился к телефону, чтобы сообщить родственникам новость.

— Может, я и соглашусь с твоим утверждением, если ты уберешь руку. — Дело делано, и спорить не имеет смысла, но его рука, лениво ласкающая ее плоть, предлагает нечто совсем другое. Пульс Лив участился, и она резко вырвалась, стараясь совладать с предательским телом. — Я все еще хочу кофе.

— Кроме того, тебе нужно кольцо.

— Не нужно мне твоего кольца.

Пять минут спустя, стоя посередине его кабинета с чашкой дымящегося кофе в руках, принесенной служанкой по приказанию Мартина, Лив продолжала спорить. Мартин что-то доставал из стенного сейфа, а Лив невольно следила за ним, скользя взглядом по крепким ягодицам и сильным загорелым ногам. Надо бы запретить таким мужчинам, как он, носить облегающие шорты, во избежание летальной угрозы женщинам, подумала она.

Мартин внезапно обернулся и поймал ее взгляд. На его лице мелькнула усмешка, и он в два шага оказался рядом с Лив.

— Сначала, я думаю, пусть будет кольцо и свадьба, — заявил он, словно прочитав ее мысли.

В попытке обрести душевное равновесие, Лив медленно осушила чашку и поставила ее на столик.

— Послушай, Мартин, давай поставим точки над «i». У нас фиктивный брак. Я… я… — Она запнулась, окончательно смешавшись. — Я не хочу, чтобы то, что было между нами когда-то, повторилось снова. — Иными словами, секса не будет.

— Не стану с тобой спорить. — Глаза Мартина потемнели и стали загадочными, но в них было еще что-то такое, чего Лив не могла определить. Будь перед ней не Мартин, а кто-то другой, она бы решила, что это настороженность, словно он был далеко не так уверен в себе, как стремился показать. — Вот кольцо моей матери. Я хочу, чтобы ты его надела.

Лив опустила глаза на шкатулку в его руках и обнаружила лежащее на красном бархате кольцо с великолепным четырехгранным изумрудом, окруженным бриллиантами. Кольцо было изумительным, но сообщать об этом Мартину она не собиралась.

— А твоей жене оно нравилось? — дерзко спросила Лив.

— Моя покойная жена сама выбрала себе кольцо, — сладким голосом отозвался Мартин. — А у тебя нет выбора. — И, схватив ее руку, он надел ей кольцо на безымянный палец левой руки. — Как раз впору, дед будет доволен.

В душе Лив закипел гнев. Он, как всегда, прав, черт бы его побрал! У нее действительно нет выбора. Бросив взгляд на драгоценный камень на своем пальце, Лив поняла, что настаивать бесполезно.

— Хорошо, ради твоего деда я буду его носить, полагаю, это придаст достоверность нашему притворству, — мрачно согласилась она.

— Какая кротость, Лив, — иронически усмехнулся Мартин. — Интересно, насколько тебя хватит. — И, прежде чем она успела сообразить, что у него на уме, он ловко поцеловал ее.

Лив так разъярилась, что, когда он ее отпустил, она задыхалась от бешенства.

— Зачем ты это сделал? Нас ведь никто не видит.

— Прости за избитое выражение, но ты так хороша, когда злишься. — Мартин откровенно дразнил ее.

— Так мы до свадьбы не дотянем, — бросила Лив, разъяренно окидывая взглядом великолепную мужскую фигуру, которая так и лучилась властностью. — Мы оба упертые, как носороги.

— Упертые, — повторил Мартин. — Интересное словечко.

Господи, подумала Лив, в своей Португалии он оторвался от жизни и явно не знает современного английского сленга. Ей внезапно стало смешно. Мгновение Лив крепилась, а потом разразилась веселым смехом.

— Я рад, что тебя забавляю. — Мартин улыбнулся, в уголках его глаз появились веселые лучики, а в самих глазах зажглись знакомые золотые огоньки. Он сразу помолодел лет на десять, и у Лив защемило сердце: именно таким был этот мужчина, когда впервые покорил ее юное сердце. — Как насчет того, чтобы немного пройтись и обозреть твои новые владения, если, конечно, у тебя есть настроение для прогулки.

Переодевшись в кремовые брюки и удобные кроссовки для ходьбы, Лив встретилась с Мартином в холле. Он тоже сменил шорты на черные джинсы и надел широкополую шляпу, в которой выглядел еще более неотразимым и опасным.

— Тебе тоже понадобится шляпа. — И Мартин вынул из-за спины кремовую шляпу с широкими полями и без церемоний водрузил ее на голову Лив. — У тебя слишком светлая кожа для летнего солнца. Идем, а то не успеем вернуться к обеду.

Мадейра с первых минут потрясла Лив. Когда они ехали из аэропорта, у Лив была возможность насладиться островом во всей красе. Ветви кустарников и деревьев в буквальном смысле стучали в стекло машины. Буйство красок на фоне темной зелени заставляло ее постоянно вертеть головой во все стороны. Казалось, здесь в цвету буквально все, до самого тощего прутика. Орхидеи, мандарины, смешные маленькие бананы, облеплявшие стволы деревьев, какие-то розовые, алые, оранжевые, желтые, синие, фиолетовые цветы на каждом шагу — трудно поверить, что все это не искусственное и живет и цветет на одном и том же месте. Террасы, на которых были разбиты сады и плантации, казалось висевшие прямо в воздухе над ущельями, оросительные каналы, левады, водопады, брызгавшие прямо на дорогу, — от этого изумительного зрелища просто дух захватывало.

При этом удивительный контраст с пышной растительностью являли собой скалы, которые спускались к морю и казались неприступными. Вокруг скал бурлила белая пена прибоя.

Тем не менее, несмотря на тропическую растительность, которая должна была бы утомлять глаз, и суровую береговую линию, остров дышал неземным покоем. Здесь все словно звало расслабиться и отдохнуть, и Лив поняла, почему так стремились сюда люди в течение многих веков. Этот райский уголок посреди Атлантики напоминал мифический остров забвения, где человек полностью отрешался от земных забот. Лив с самого приезда мечтала спуститься от виллы к морю и теперь, несмотря на напряжение, не оставлявшее ее ни на минуту, с радостью согласилась отправиться на разведку, да еще в обществе такого опытного гида, как Мартин. Спуск занял у них больше времени, чем она предполагала, хотя идти в тени деревьев было очень приятно. Мартин специально повел ее почти нехоженой тропой, то терявшейся в густых зарослях, то выводившей на край ущелья.

— А ты хороший ходок, — одобрительно заметил Мартин, когда они отшагали несколько километров. — До моря мы, пожалуй, доберемся, но вот подъем нам уже будет не одолеть. Я договорился, что нас встретит внизу машина с шофером.

К разочарованию Лив, спуститься к самому берегу моря им не удалось — скалы были здесь слишком крутыми. Зато почти у самого берега находился замечательный грот. Скалы в этом месте были низкими и образовывали круг, куда устремлялся прибой, крутясь, бурля и обдавая камни белой пеной так, что брызги долетали до самого грота и норовили окатить любопытных прохладной морской водой.

— Какое чудное место! — восхитилась Лив, любуясь очередным водоворотом, поднятым набежавшей волной. — Удивительно, почему ты не хочешь жить здесь постоянно.

— Я живу здесь очень подолгу и уезжаю в основном только по делам, — отозвался Мартин. — При современных технологиях дела можно вести и отсюда, да и до Лиссабона в общем-то рукой подать. Тем более что при развивающейся туристической индустрии здесь тоже можно делать капиталовложения.

— Понятно. — На самом деле Лив ничего не понимала. Он ведь был таким записным плейбоем, когда они познакомились. Она нахмурилась. Может, великая любовь к жене его излечила, хотя что-то не верится.

Между тем Мартин внимательно вглядывался в ее лицо.

— У меня создалось впечатление, что ты мне не веришь. — Его рука обвилась вокруг ее талии. — Я прав?

Сквозь тонкую ткань топа Лив ощущала каждый его палец. Его особый запах, пьянящая сила, исходившая от его тела, будили в ней невиданный отклик. Ей было невыносимо трудно бороться с желанием. Внезапно ощущение покоя, которое она испытывала в течение последних часов, сменилось гнетущим напряжением, от которого, казалось, заискрил сам воздух.

Аналитический ум врача подсказывал ей, что это всего лишь нормальная физическая реакция женщины детородного возраста на здорового мужчину, а здравый смысл говорил, что ей ни в коем случае нельзя поддаваться на этот зов плоти: с Мартином для нее это была прямая дорога в ад.

Лив резко вырвалась.

— Верить тебе? — Она весьма некрасиво фыркнула. — Еще чего не хватает! К тому же то, что я чувствую и думаю, тебя не волнует и никогда не волновало. — Ее зеленые глаза метали молнии, словно стремились изничтожить стоявшего перед ней мужчину. — У нас чисто деловое соглашение, и, прежде чем я пойду с тобой к алтарю, я требую подтверждения в письменной форме. Ты подпишешь обязательство, заверенное у нотариуса, о том, что обеспечишь хорошее содержание Мики и Кэрол. Иначе наша сделка не состоится.

Лицо Мартина приняло жесткое выражение, в глазах полыхнул дьявольский огонь, и он отстранился.

— Ничего другого от тебя я и не ожидал, — сухо заметил он. — Идем, нас уже ждет машина. — И, смерив Лив презрительным взглядом, развернулся и зашагал по направлению к дороге.

* * *

Две недели спустя Лив стояла перед высоким зеркалом в своей спальне. Да, она действительно выглядит как невеста. Уложенные в высокую прическу волосы обрамлял венок из цветов. Атласное платье цвета слоновой кости красиво облегало изящную фигуру, подчеркивая тонкую талию. Это было классическое в своей простоте платье с длинной юбкой, мягкими складками сбегавшей до самых носков атласных туфелек. Однако чувства Лив были далеки от тех чувств, которые должна испытывать невеста в день свадьбы, и во взгляде зеленых глаз, смотревших на нее из зеркала, сочетались настороженность и покорность судьбе.

— Выглядишь великолепно, — заметила Кэрол. — Я тоже жду не дождусь своей свадьбы.

Лив бросила взгляд на кузину. Та была хорошенькой как картинка, в платье почти такого же фасона, как у Лив, нежнейшего голубого цвета.

Дядя Джеффри резко стукнул в дверь.

— Пошли, уже пора.

Кэрол всунула в руку Лив прелестный букетик цветов.

— Увидимся в церкви, — прощебетала она и упорхнула к матери, с которой собиралась ехать в одной машине.

Джеффри взял Лив под руку и повел к ожидавшему свадебному автомобилю.

— Ты просто красавица, моя девочка, — с чувством произнес он. — Твои родители гордились бы тобой сегодня.

Они сели в машину, и Лив вдруг захотелось плакать. С того рокового дня, когда Мартин сообщил деду об их предстоящей женитьбе, а потом они поругались на прогулке, Лив почти не видела своего нареченного. Вечером за ужином в тот день она улыбалась и принимала поздравления, но на душе у нее скребли кошки. На следующий день возник один скользкий момент, когда они с Кэрол отдыхали у бассейна и та стала расспрашивать Лив о ее скоропалительной помолвке. Лив кое-как удалось убедить кузину, что она влюбилась с первого взгляда, а с появлением Майкла и Мартина Кэрол и вовсе оставила эту тему.

Кусая губу, Лив вспомнила, как вел себя в тот день Мартин. Он вел беседу на самые безобидные темы, в то же время одобрительно разглядывая ее фигуру в узком бикини. Было довольно жарко, но когда Майкл предложил сыграть в бассейне в водное поло, Мартин лишь мрачно улыбнулся и отказался присоединиться к ним.

С этого времени Лив почти не виделась с Мартином наедине. Если она втайне и лелеяла надежду, что их брак будет настоящим, то эта надежда рассеялась как дым. Мартин ненадолго появлялся за завтраком, потом исчезал, чтобы вновь присоединиться к ним за ужином. Вел он себя при этом, как безупречный хозяин и влюбленный жених, во всяком случае в достаточной степени, чтобы обмануть окружающих. Единственным утешением для Лив был сеньор Жоао, который был искренне рад за внука. Предстоящая свадьба словно дала ему импульс к жизни. Лив не могла разочаровывать будущего родственника, и, кроме того, дел у нее было по горло. На уик-энд они с Кэрол и Майклом слетали в Англию — естественно, на частном самолете — и вернулись оттуда вместе с родителями молодых людей. Мэри Энн — здесь, в Португалии, все звали ее Анамарией — взяла на себя подготовку к свадьбе. Они несколько раз ездили в Лиссабон за покупками, а накануне свадьбы в Фуншал — посетить салон красоты, так что, если бы Лив и захотела побыть с Мартином наедине, у нее просто не было бы такой возможности.

Не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить, что Мартин ее избегает. После объявления помолвки он если и целовал ее, то лишь мимоходом в щеку и в присутствии своих домашних. Вывод был очевиден: Лив для него будет именно такой женой, как он сказал вначале, то есть супругой для светской жизни и ради утешения деда. А о его физических потребностях позаботится любовница. Лив почти убедила себя, что ей на это наплевать…

Рука дяди Джеффри сжала пальцы Лив, вернув ее к действительности. Они подъехали к церкви — очень живописной и ухоженной, находившейся в небольшой деревне. Это прелестное местечко частенько посещалось туристами, но сейчас здесь туристов не было.

Сердце Лив бешено заколотилось, и, если бы дядя не поддержал ее, вряд ли она сумела бы одолеть несколько шагов, отделявших ее от входа в церковь.

Лив понадобилось несколько минут, чтобы глаза привыкли к полумраку. Когда же она освоилась, у нее перехватило дыхание. Стройный, гибкий, широкоплечий и безупречно элегантный в жемчужно-сером костюме, Мартин стоял у алтаря, следя за каждым ее шагом. Тревожный взгляд Лив впился в его лицо. На мгновение в карих глазах блеснуло такое торжество, что ей захотелось повернуться и бежать…

Мартин выступил вперед и стиснул ее руку. По телу Лив пробежала необъяснимая дрожь, и она замерла на месте. Карие глаза зловеще сузились, словно ее колебание разозлило Мартина, и он решительно притянул невесту ближе к себе. Священник с улыбкой приветствовал новобрачных, и служба началась.

Впоследствии Лив плохо помнила подробности церемонии — ее полностью захватило властное присутствие нависшего над ней мужчины. Обручальное кольцо было сродни некоему символу, навеки запечатлевшему его власть над ней. Ей тоже вручили кольцо, чтобы она надела его на палец Мартина. Когда священник нараспев предложил молодым поцеловаться, Лив едва смогла сдержать дрожь, ибо Мартин воспользовался своим правом в полной мере. Сжав новобрачную в объятиях, он наградил ее долгим поцелуем.

Когда он наконец отпустил ее, раскрасневшаяся и возмущенная Лив подняла глаза на его властное смуглое лицо. Их взгляды скрестились. Незачем было так убедительно изображать счастливого жениха, кипела про себя Лив. Легкого прикосновения было вполне достаточно, чтобы соблюсти традицию.

— Моя жена, — улыбнулся Мартин, и Лив снова вздрогнула.

А потом он властно продел ее руку в сгиб своего локтя и повел по проходу.

Дежурные фотографии были сделаны, и Лив вздохнула с облегчением, опустившись на заднее сиденье свадебного автомобиля. Короткая передышка перед приемом в усадьбе.

— По-моему, все прошло очень хорошо, — заметил Мартин, усаживаясь рядом с ней. Его тело оказалось слишком близко для и так хрупкого душевного равновесия Лив. — И ты выглядишь фантастически, моя дорогая женушка, — продолжал он, поворачиваясь к ней и обводя ее фигуру весьма откровенным взглядом. — Совсем как девственница, — насмешливо заключил он.

Лив стало тошно. Знает ведь, негодяй, что она не девственница, и то, как она лишилась невинности, ему тоже известно лучше, чем кому бы то ни было.

— Платье выбирала не я, а твоя сестра, — отрезала Лив. Нет, она положительно рехнулась, согласившись выйти замуж за этого типа. В его глазах нет и намека на нежность — лишь холодный цинизм человека, сделавшего приобретение и теперь оценивающе рассматривавшего новую собственность. — Лично я предпочла бы черный цвет, — ледяным тоном закончила она и испытала краткое удовлетворение, увидев, как в глазах Мартина сверкнула ярость.

В усадьбе был подан обед, звучали речи, музыка, повсюду раздавались взрывы смеха. Шампанское лилось рекой, и гости разбрелись по всему дому и по садам. Лив улыбалась до тех пор, пока у нее не свело мышцы лица, и наконец на нее снизошло благословенное отупение.

Рука Мартина решительно обвилась вокруг ее талии, где лежала почти весь вечер, и он, развернув к себе молодую жену, наклонился и шепнул ей на ухо:

— Пора отправляться в свадебное путешествие. — Его глаза вызывающе сверкнули. — Помочь тебе переодеться?

— Ты что, с ума сошел? — прошипела Лив, но тут, к счастью, ее взгляд упал на Кэрол. — А для чего же тогда подружка невесты? — громко и нарочито жизнерадостно произнесла Лив, подхватывая кузину под руку.

Пока Лив переодевалась, Кэрол, полная энтузиазма, к тому же уже выпившая изрядное количество шампанского, подтвердила, что Мартин выполнил свое обязательство.

— Твой молодой муж просто чудо! — щебетала она. — Мы с Мики просто в восторге, ведь он нас так щедро обеспечил.

— Он мне вчера сказал, — сделала попытку остановить ее Лив. Ей вовсе не улыбалось выслушивать славословия в адрес Мартина, но Кэрол уже вдохновилась, и закрыть ей рот было невозможно.

Поправив узенькие бретельки легкого летнего платья терракотового цвета, Лив взяла жакет и сумочку. Цветы из волос она вынула и, заплетя французскую косу, внезапно почувствовала себя более уверенно. Однако уходила она почти с чувством облегчения, ибо жизнерадостность Кэрол являлась для нее настоящим испытанием.

Мартин ждал новобрачную в холле и при ее появлении слегка выпрямился. Взгляд карих глаз скользнул по фигуре Лив с откровенным вожделением, и его подвижные губы искривились в выразительной улыбке. Это лишь ради гостей, твердо сказала себе Лив, однако сердце ее предательски забилось. К тому времени, когда она подошла и встала рядом с Мартином, ее нервы были уже натянуты до предела.

— Очень мило, — негромко произнес Мартин, обвивая рукой плечи своей молодой жены и подталкивая ее туда, где в кресле на колесиках сидел дед в окружении всех членов семьи. Сеньор Жоао и Мэри Энн поцеловали Лив, затем настала очередь тети Клэр, дяди Джеффри, Майкла и Кэрол. На мгновение Лив задержала кузину в объятиях. Та ведь и не подозревает, что все это разыгрывается ради нее.

Автомобиль тронулся с места и помчал их в аэропорт. Лив понятия не имела, где они будут проводить медовый месяц, и с удивлением узнала, что они летят в Лиссабон.

В полете они почти не разговаривали, и, выйдя из самолета, Лив покорно уселась в красный «феррари», уже находившийся на стоянке. Мартин нажал на газ, и автомобиль рванул, взвизгнув шинами.

— К чему такая спешка? — насмешливо спросила Лив.

Мартин фыркнул и, бросив на нее косой взгляд, посмотрел на дорогу.

— Видишь ли, я разочарован.

Лив устремила на него изумленный взгляд. Если он это про сексуальное разочарование, то пусть поищет кого-нибудь другого!

— Погоди минутку, — начала было она.

— Во мне говорит несостоявшийся гонщик, — насмешливо пояснил Мартин.

В смущении Лив закрыла глаза и притворилась спящей. Однако напряжение прошедшего дня и бессонные ночи оказали свое действие, и она действительно заснула.

— Лив, — ворвался в ее сны тихий мужской голос.

— Да? — Лив со вздохом открыла глаза, еще затуманенные сном, и невольно вздрогнула.

Мартин наклонился совсем близко, черты его лица были словно высечены из камня, и в глубине глаз сверкало нечто первобытное и свирепое. Ресницы Лив опустились, прикрывая глаза. Ей вовсе не хотелось выдавать своих чувств.

— Мы приехали, — произнес он и, протянув руку, отстегнул ремень безопасности.

От его близости Лив пронзила такая волна желания, что она невольно подняла руку к его лицу. Однако, вовремя спохватившись, провела рукой по волосам, надеясь, что жест получился у нее достаточно небрежным.

— Вижу.

Рядом с машиной появился мужчина, которого она еще не видела, и открыл дверь. Лив вышла, и Мартин представил ей незнакомца.

— Лив, это Мануэль, мой дворецкий.

— А как же Родригу? — удивилась Лив.

— Родригу и Фернанда постоянно ухаживают за дедом и сопровождают его, куда бы он ни отправился. А Мануэль присматривает за этим домом. Когда ты приехала в первый раз, он был в отпуске.

Следуя на шаг позади Мартина, которому предшествовал Мануэль, несший чемодан Лив, она испытывала неистребимое желание захихикать, ибо эта маленькая процессия, важно шагавшая по мозаичному полу холла, напомнила ей комикс про трех египтян. Лив изо всех сил закусила губу, едва удерживаясь от смеха. Такая официальность в день свадьбы казалась ей совершенно нелепой.

— Тебя что-то рассмешило? — Мартин внезапно остановился и, взяв Лив под руку, развернул лицом к себе. Его прикосновение обожгло ее как огнем, и веселость как рукой сняло.

— Нет, ничего, — вздохнула она. И впрямь, что может быть смешного в браке без любви? — Но я не отказалась бы выпить. — Для Лив, которая почти не пила спиртного, это было просто сенсационное заявление, ясно говорившее о том, в каком она находится напряжении.

Мартин задумчиво поднял брови и вгляделся в ее лицо.

— Мне бы тоже не помешало, — согласился он. — Мануэль приготовил нам в гостиной холодный ужин, там же охлаждается шампанское. Устроит тебя?

Ужин был светским и сдержанным. Лив с трудом протолкнула в себя несколько кусочков холодного мяса, даже не чувствуя, что именно ест. Шампанского она тоже выпила всего несколько глотков — ей хотелось сохранить ясную голову. Напряжение в комнате выросло настолько, что, казалось, даже воздух завибрировал.

Они обменивались ничего не значащими замечаниями. Свадьба прошла прекрасно. Мэри Энн выглядела великолепно. Погода была чудесная. Лив старалась поддерживать светскую беседу, но ответы Мартина становились все более односложными. Ему явно было не до светской болтовни. В конце концов он замкнулся в угрюмом молчании, и это окончательно добило Лив. Оттолкнув стул, она поднялась.

— Ты куда? — Карие глаза сузились и в течение нескольких долгих секунд пристально смотрели на Лив.

— С меня достаточно. — Она имела в виду не только еду. Судя по всему, для Мартина дело было сделано: свадьба позади и говорить больше не о чем. — Думаю, мне пора разложить вещи. День был долгим, и я очень устала.

— Как хочешь, — равнодушно произнес Мартин. — Мануэль поместил тебя в твою прежнюю комнату.

Вот так — яснее некуда, разве что в брачном контракте не записано. На этом их отношения кончаются.

— Спокойной ночи, — так же равнодушно сказала Лив и вышла из комнаты.

Мартин не сделал попытки ее остановить.

Примерно через полчаса, приняв душ и натянув атласную с кружевами ночную рубашку — единственную, которую ей удалось обнаружить в чемодане, который собирала Кэрол, — Лив забралась в постель. Вот так проходит первая брачная ночь, мрачно подумала она. И откуда у нее такое чувство, словно ее бросили? Лежа на спине, Лив следила за лучами лунного света, медленно скользившими по потолку. Было слишком жарко, чтобы накрываться, но по привычке Лив натянула на себя простыню и закрыла глаза.

Вскоре она уже плавала в каком-то тумане, наполовину во сне, наполовину наяву. Легкое, как дымка, прикосновение теплых губ к ее губам, восхитительное чувство защищенности в крепких мужских объятиях… Лив блаженно вздохнула и, прильнув к жаркому телу, потянулась к загадочным губам. В полудреме она открыла глаза, но ничего не увидела в полной темноте. Ей снился сон. Подняв руки, она протянула их, чтобы обнять призрачного возлюбленного, пальцы ее обвились вокруг сильной шеи, стали гладить тонкий шелк… Лив замерла.

Глаза ее привыкли к темноте, и она вдруг поняла, что силуэт, который она обнимала, вовсе не был призрачным.

— Мартин…

— Кто же еще, моя прелестная Лив? — Огонь, светившийся в его глазах, говорил сам за себя. Как и напряжение, исходившее от его тела, нависшего над Лив.

Руки, тянувшиеся, чтобы обнять его, теперь инстинктивно отталкивали его. Кожа Мартина пылала огнем, который распространился и по телу Лив. С поразительной легкостью он поймал ее руки и пригвоздил ее своим телом к постели.

— Что ты делаешь? — попыталась возмутиться Лив, но даже для ее ушей собственный голос прозвучал неубедительно. Ибо в кромешной тьме, ощущая тяжесть его тела, его запах, она снова подпала под его чары, как много лет назад.

Ответом ей был приглушенный смех и прильнувшие к ее губам теплые губы.

Лив пыталась, изо всех сил пыталась сопротивляться. Она открыла было рот, чтобы запротестовать, но Мартин тут же воспользовался столь опрометчиво предложенной возможностью, и его язык принялся терзать ее рот сладостной мукой. Лив ощутила тяжелые удары его сердца, его возбужденную плоть на своем бедре и совсем лишилась воли. Его прикосновения вызвали в ней ответный огонь, и ее язык сам скользнул ему навстречу, отвечая на его страстный поцелуй.

Наконец Мартин оторвался от ее рта, его губы заскользили вдоль шеи, а рука провела по атласу ночной рубашки и накрыла ее грудь сквозь ткань.

Сосок стал стремительно набухать. Лив глухо застонала, когда Мартин стал перекатывать второй сосок между большим и указательным пальцем.

— Лив, — прошептал он, поднимая голову и глядя ей в лицо сверкающими глазами. — Так и должно быть в первую ночь. — И ловким движением стащил с нее ночную рубашку. Бретельки подались, стоило ему потянуть за них.

Сердце Лив выбивало бешеную дробь, отдаваясь в ушах, и она мысленно прокляла темноту, не дававшую ей как следует разглядеть его великолепное тело, хотя разум по-прежнему подсказывал, что пора это прекратить.

— Господи, как же я мечтал об этом, — глухо прошептал Мартин, щекоча дыханием ее шею. Его чувственные губы снова слились с губами Лив, а рука легко как перышко заскользила вниз по ее груди и остановилась на животе.

Лив охватила такая буря желания, что все на свете потеряло смысл. Ее язык жадно искал его язык, и, когда Мартин оторвался от ее губ, она почувствовала себя обделенной. Но он прильнул губами к ее груди и стал умело ласкать ее.

Все тело, казалось, было охвачено жаром, волны чувственности накатывали одна за другой. Рука Мартина скользнула ниже, ладонь легла на холмик, венчавший ее бедра, и длинные пальцы проникли внутрь.

Тело Лив невольно изогнулось ему навстречу, откликаясь на его ласку каждой клеточкой. Она откинула голову, бесстыдно купаясь в его самых смелых ласках, сжимая его руку, доставлявшую ей неземное наслаждение. Она вскрикнула, но его губы заглушили ее крик. Его ладонь стиснула ее ягодицы и приподняла ее, чтобы она могла встретить его мужское естество.

— Мартин! — крикнула она.

Мгновение он держал ее неподвижно, затем стал медленно двигаться, заполняя ее тело так же, как заполнял ее сердце и мысли. Жаркая пульсирующая боль все нарастала и нарастала, до тех пор пока Лив уже не могла ее терпеть, а потом ее захватил мощный ритм его движения, и она снова выкрикнула его имя, когда они вместе достигли вершины блаженства.

Прошло некоторое время, прежде чем Лив осознала, что происходит. Мощное биение его сердца и прерывистое дыхание были единственными звуками, наполнявшими комнату. Что она наделала? При первом же его поцелуе сдалась, как глупая школьница, корила себя Лив.

— Моя нежная чувственная Лив, ты совсем не изменилась, — насмешливо прошептал Мартин. Слегка коснувшись губами ложбинки между ее плечом и шеей, он наконец отпустил ее.

Согнув пальцы, Лив сжала руками его плечи, собираясь оттолкнуть его. Глубоко уязвленная своим поражением, она расстроилась окончательно, обнаружив, что он так и не снял пижамной куртки!

Загрузка...