13

Этим же вечером подруги сидели в первом ряду небольшого зала, арендованного их другом Марком Ролли в подвале Шестьдесят восьмой улице. В зале, как и всегда, было не слишком многолюдно. На последнем ряду целовалась парочка, поодаль сидели три старушки и о чем-то горячо спорили шепотом. Вот и все. Вся публика.

Порой Сара, Холли, Кэрри или же близняшки спрашивали Марка, зачем он платит за аренду, покупает костюмы, ведь выступления не приносят ему никакой прибыли! И живет он только на проценты, которые выплачивает ему банк за продажу небольшого домика в Хемптоне, доставшегося ему по наследству от дядюшки. Кстати, тот тоже при жизни был актером.

– Я духовно обогащаюсь! Мне это доставляет безумное удовольствие! Ни деньги, ни женщины не могут дать мне столько, сколько дает сцена и зрители! – гордо отвечал подругам Марк.

Ну что ж, его дело!


В зале погас свет, и рассеянные лучи софита пролились на сцену. Появился Марк, намазанный автозагаром и в кудрявом парике. Он начал что-то запевать на африканском языке и наворачивать круги на сцене.

– Это он называет искусством? – шепнула Холли, и девушки засмеялись в кулачок.

– Бог солнца, дай мне сил! – крикнул Марк, подняв руки над головой. – Я иду на войну! Дай мне сил!

– Какой глубокий смысл! – опять шепнула Холли.

– Хватит! – не выдержала Сара. – Это наш друг. Если вы уважаете Марка, извольте уважать и его творчество! – Но от своих же слов Сара прыснула.

Нет, девушки хорошо относились к Марку, но понять его замысла они не могли. Марк сначала обижался и просил не приходить на его выступления, что, впрочем, девушки и делали, но сегодняшний вечер был исключением – у Марка Ролли был день рождения.

Пока Марк изображал африканского воина, идущего на смерть, Сара задумалась о своем.

Она понимала, что если опустить руки, то ничего не изменится. Никогда проблемы не решаются в бездействии!

Книга… Книга – это хорошо! – подумала Сара. Вполне возможно, что в «Грегори» ее напечатают, тем более что главный редактор Джонни Майкопе всегда был приветлив и нахваливал творческий потенциал Сары. Синтия… Нет, Синтия Стейси не такой человек. Она не будет строить козни и всячески препятствовать замыслам Сары. А книга получится хорошей… Вполне… У Сары уже был опыт в написании книг – небольшой роман в двести страниц в студенческие годы. Правда, Сара не получила гонорар, она писала так… для себя. Но все же была награждена университетской стипендией за успехи в области литературы. Хотя потом Сара поняла, что статьи писать легче, да и знакомых, кто бы помог пробиться на литературный рынок, не было. А теперь «Грегори»… шанс… небольшой… но все-таки есть…

Ах, Дэнис Ридли, получишь ты по заслугам! Ты разбил мне сердце, заставил страдать ради своего удовольствия! Ненавижу!

Спустя два часа, после терпеливого прослушивания длинных и монотонных монологов Марка, девушки наконец спокойно вздохнули и заказали у официанта в баре «Лунные ночи» пять «маргарит» и два стаканчика виски для именинника Марка и ревнивца Гарольда, который немного задерживался, но обещал подойти.

– Сара, что ты собираешься теперь делать? – Марк провел рукой по бритой голове и взглянул на подругу.

Конечно, их дорогой друг Марк не был фантастически красив – небольшой пивной живот, лысая голова (чтобы легче было менять образы), маленькие глазки, похожие на черные пуговки… Но он был замечательным человеком. Искренним и верным другом.

– Я не знаю. Но вот девочки предлагают написать книгу. Материал брать по ходу действия… – Сара не знала, как на это отреагирует Марк.

– Он ее бросил, Марк! Перешагнул, чтобы сделать себе карьеру! – эмоционально выразилась Кэрри. – Месть!

– Всегда поражался твоему уму, дорогая! – Марк усмехнулся. – А ты? Ты согласна? – взглянул он на Сару.

Сара пожала плечами:

– Я боюсь заиграться и нарубить дров. Вы знаете, я не люблю доставлять людям боль. Мне самой становится не по себе, когда кто-то страдает…

– Этот «кто-то» сломал твою карьеру! Растоптал твои чувства! – Кэрри не успокаивалась.

Ее можно было понять. С ней тоже произошла неприятная история, после чего Кэрри старается обходить мужчин с итальянским профилем стороной…

Год назад, на осеннем показе «Тайны Виктории» Кэрри познакомилась с приличным и правильным, на первый взгляд, мужчиной. («Знающий всех кутюрье на севере Италии», – так представился он). Ну что ж, Кэрри была права, когда не поверила, что он заберет ее в Милан, если она подарит ему незабываемое наслаждение этой ночью. Нет, Кэрри никогда не пошла бы на такое ради карьеры. Просто ей понравился этот мужчина…

И возможно, у них получилось бы что-то, если бы не эти жалкие слова: «Проведи со мной ночь, и весь Милан будет у твоих ног!». Когда Кэрри отказалась, он засмеялся и сказал, что просто ее проверял. «Ты удивительная женщина! Как раз такую я и искал. Я увезу тебя в Италию. Тебе там понравится!» – с этими словами мужчина поцеловал ее в лоб и, проводив до дома после шикарного ужина, напомнил, чтобы она начинала собирать вещи.

На следующее утро Кэрри решила позавтракать вместе с этим идеальным, как она посчитала, мужчиной. Взяв такси и купив завтрак по дороге, Кэрри уже представляла себя в его объятиях, их горячие поцелуи, Милан… Но когда открылась дверь его гостиничного номера, Кэрри испытала настоящий шок. Ее коллега, Ника Ратори, стояла в один трусиках на пороге и радостно чирикала (Кэрри никогда не забудет ее слов): «Поздравь меня, я лечу в Милан!».

В ту минуту Кэрри возненавидела все: «миланского кобеля», «вешалку Нику Ратори», завтрак в номере… Ха! Кэрри тут же достала из пакета стеклянную баночку с вишневым нектаром (она просто обожает пить по утрам вишневый нектар) и, с хлопком открыв крышечку, вылила все содержимое на голову Ники, потом достала салатик из свежих овощей и сделала с ним то же самое, что и с нектаром. Ника, находясь в оцепенении, не могла промолвить ни слова. А Кэрри ухмыльнулась и, довольная собой, спокойно направилась к лифту.


– Что ты так задумалась? – Холли потрясла за руку Кэрри. – Вспомнила того мерзавца?

Кэрри кивнула и отпила мартини.

– Ага, «миланского кобеля»! Я знаю, что сейчас чувствует Сара. К тому же я-то не любила итальяшку, а Сара чувствовала к этому Ридли больше, чем просто симпатию. Разве вы не замечали, как изменилась Сара за последние три недели? Она светилась, она пела, она была счастлива! Так ведь, Сара? – Кэрри взяла прядь своих рыжих волос и начала наматывать их на палец.

– Возможно, я его любила… Знаете, а ведь он говорил мне такие слова… возвышенные… глубокие… о любви. Я поверила ему, как маленькая девочка. Представляете, я хотела попросить Синтию расторгнуть мой контракт с «Энн Голд» досрочно. И все это ради Дэниса… мерзавца… подлеца… карьериста, способного с легкость идти по головам людей, которые открывают ему душу! – Сара тяжело вздохнула и ударила кулаком по крышке стола. – Я думаю, что он действительно заслуживает мести!

Компания рассмеялась и подняла бокалы.

– Простите, что я задержался! Кто заслуживает мести? – У столика стоял опоздавший Гарольд.

– Не бойся, не ты! – засмеялась Холли и поцеловала мужа.

Загрузка...