Слова Эриона звучат в моих ушах. Что он сейчас сказал? Разворачиваюсь к нему лицом. Он стоит слишком близко. Но я не отстраняюсь. Мне нужно уложить все сказанное им в своей голове. Поэтому поднимаю на него взгляд и произношу:
— Сестра, я не ослышалась?
— Да. Хельга моя сестра. Поэтому она никак не могла стать моей невестой. У нас один отец.
— Однако Хельга ведёт себя по отношению к вам совсем никак сестра, — в памяти сразу всплывают ее угрозы.
— Она ничего не знает.
— Почему вы ей не раскроете правду?
— Это запутанная история. Перед своей смертью отец все мне рассказал и взял слово, что Хельга никогда не узнает правду. Знаю лишь одно, что мама все знала и смогла найти в себе силы простить его.
И тут меня прорывает. Рассказываю герцогу обо всем, что со мной случилось по вине его сестры, скрывать больше не имеет смысла. Рассказала, как оказалась запертой в подвале и позже ее угрозы в мой адрес. И с каждым моим словом лицо Эриона становилось опасным. Я понимала, что вся его злость направлена на другого человека. Однако он должен знать. Сразу становится легче дышать.
Герцог слушал меня внимательно, не перебивал. А после того, как я замолчала, его лицо вмиг изменилось. Эрион заправил выбившийся локон за ушко и произнес:
— Моя смелая невеста. Я горжусь вами, леди Лиза. Вы будете достойной герцогиней Бертран.
— Вы правда так считаете? — и мне ведь правда нужна была его уверенность.
— Да, моя милая леди. — от его слов я горю.
— Но я ничего не знаю о вашем мире. — стараюсь найти нелепые причины.
— Вы всему научитесь со временем. Леди Лиза, мне безумно хочется вас поцеловать.
— Что же вы медлите? — мамочки, что я несу... какой стыд.
Дальше все слова улетучиваются куда-то и есть только его руки, губы и одно на двоих дыхание. Я перестала соображать. С Эрионом я чувствовала гармонию, в его руках было надёжно и жарко. Но черту мы не перешли...
— Извините, я не сдержался.
— Я сама вам разрешила.
Остаток времени на берегу водопада мы провели в беседах. Герцог рассказывал историю своей семьи, о том, что все герцоги Бертраны были на службе императора. Я попросила рассказать мне о его родителях. А когда мы возвращались домой, решила расспросить Эриона о свадебных традициях его мира. Полагаю, герцог был удивлён моему интересу, однако не дал повода.
А дома нас ждал вкусный обед. Лирея и Ингрит постарались на славу. Они приготовили мои любимые блюда, попытались воплотить их из имеющихся продуктов, которые были в их распоряжении. Вкусовые ощущения были другие, однако было очень вкусно. Их забота и внимание довели меня до слез. Праздничные столы накрыли в саду. Здесь собрались все люди, что живут в доме герцога, кроме Хельги. У меня впервые был такой классный день рождения. А в конце вечера был даже торт со свечами.
Весь день Эрион не отходил от меня, все время был рядом, заботился о моем комфорте и был очень обходительным. Как будто опасался чего-то. И по окончании празднования, провожая меня в выделенную мне комнату, шел близко и все время держал меня за руку.
— Эрион, благодарю за такой невероятный день. У меня еще не было такого дня рождения!
— Я рад, что вам понравилось.
— У вас получилось сделать этот день незабываемым.
— Все для моей леди, — проговорил герцог.
Мы остановились напротив моей комнаты, нужно было прощаться. Однако никто из нас не решался расставаться.
— Спокойной ночи, Эрион. — решилась первой.
Он наклонился и поцеловал меня. На этот раз он не просил разрешения, а сразу приступил к поцелуям. Герцог обалденно целовался, мне было очень хорошо в его объятиях. В голове пронеслась мысль, почему я этого не делала раньше.
А потом по коридору послышались чьи-то шаги. Нам пришлось прерваться. А чуть позже к нам подошел сын кухарки.
— Что случилось, Гест?
— К вам посыльный от императора.
— В такой поздний час... — удивление читалось на его лице. — Проводи его в кабинет.