Глава 27

Вот уже полтора часа Риган сидел в своем кабинете, задумчиво уставясь в одну точку — туда, где раньше стояла модель «Титы». Лицо его то омрачалось, как предгрозовая туча, то прояснялось… Сможет ли он жить, по-прежнему? Что ждет его впереди? С одной стороны, если верить Морской Сирене, его злоключения на море должны закончиться, так как она добилась своего, отомстив Крюку. А с другой — жаль, если им действительно не суждено будет больше свидеться. Правильно ли он сделал, передав ей Крюка? Может, это была ошибка? Нет, он поступил по-мужски: теперь женщина сможет жить спокойно, забыв все неприятности, толкавшие ее разбойничать на море. Да, она теперь сможет все забыть и жить спокойно. Только вот он, Риган, никогда не сможет забыть это удивительное создание в женском обличье. Сколько он будет жить, столько будет ее помнить.

Однако у него сейчас другие, более важные заботы. Сын! Теперь Ригану было известно, что его мальчик жив! Последняя поездка на дальние острова оказалась небесполезной: кое-что удалось выяснить. Наконец-то дело сдвинулось с мертвой точки и после многолетних поисков появился какой-то просвет. Если потребуется, то он отправится не то что на край света, а даже на небеса, лишь бы отыскать своего ненаглядного сыночка. Факт поимки Крюка помог открыть глаза на многое. Этот подонок с перепугу рассказал все, что знал о судьбе мальчика и о тех, кто стоял за трагедией, разыгравшейся на борту «Титы» тогда, восемь лет назад, в тот ужасный день. Надо было бы догадаться или, по крайней мере, подозревать коварную Гретхен и этого ублюдка Цезаря. Попадись они Ригану сейчас, убил бы обоих голыми руками!

Но он понимал, что необходимо все хорошенько обдумать, прежде чем предпринимать что-либо во имя мести. Может, напасть на испанца прямо в его доме и убить там?! А Гретхен, эта сука? Что сделать с ней?! Вытащить ее за волосы из дому, четвертовать и отвезти на пристань гнить под солнцем?!

Эти кровожадные мысли были прерваны громким стуком в дверь, и в кабинет вошел высокий светловолосый мужчина.

— А, капитан Дикстра! Как дела? Как продвигается ремонт на моем корабле?

— Галеон будет готов на следующей неделе. Менеер, вы слышали, какие сплетни гуляют в порту?

— И какие же?

— Говорят, что вы разыскали Крюка и отдали его Морской Сирене.

— Это правда. За это она обещала, что больше не выйдет в море.

— И вы ей поверили? — Дикстра недоверчиво повысил голос.

— Да, я верю ей.

— Рассказывают, будто бы она очень жестоко обошлась с Крюком.

— Да, это так. Но она не убила его, а лишь приказала выбросить за борт. А моя команда его потом подобрала. Теперь он никому не сможет причинить вреда: Морская Сирена так его отделала… И все-таки, Дикстра, женщина есть женщина. Видишь ли, мужчины развязывают войны, воюют и убивают своих врагов; они поступают так, сколько существует жизнь на земле. И нами же, мужчинами, в течение столетий были установлены законы, определенные этические нормы, кодекс чести. Но у женщин все иначе. Война — это не их дело. Они не придерживаются установленных нами правил, они не имеют привычки воевать, и поэтому их не интересует наш кодекс чести. Женщина не признает ничего, кроме своей ненависти и желания мстить.

Заметив, что этот разговор навлек на Ригана мрачное настроение, капитан Дикстра решил сменить тему:

— Я слышал, что сеньор Альварес покинул остров. О том, куда он уехал, разговоров много, но точно не знает никто. Полагаю, месяца два его не будет.

Риган уставился на капитана еще более мрачным взглядом, и тот решил снова сменить тему разговора:

— А ваша драгоценная фрау Линденрайх в настоящее время сопровождает своего последнего любовника, одного купца, отправившегося за покупками в Индию. Он обещал накупить ей нарядов из самых дорогих восточных шелков, чтобы пополнить ее «скудный» гардероб.

После этой новости Риган помрачнел еще больше, и настроение у него испортилось окончательно.

— Вы сказали, что Альвареса не будет на острове два месяца. Откуда такие сведения?

— Это мое личное мнение. Полагаю, что высокопоставленный испанец отправился на встречу с королевскими сановниками в Кейптаун, чтобы отчитаться за понесенные убытки. Без сомнений, ему придется долго оправдываться.

* * *

Ван дер Рис и капитан Дикстра, раздвинув украшавшую дверной проем штору из бус, ввалились в вестибюль самого дорогого борделя Батавии.

— Кларисса! — пьяно закричал Риган. — Где тебя черти носят?! Эй! Хозяйка этого заведения! Выйди к нам! Я привел тебе нового клиента! Только не вздумай нам подсунуть старых больных ведьм. Для моего друга, пожалуйста, только самое лучшее!

Он раздвинул занавеску из бус и прислушался. Разозлившись, что на его зов никто не откликнулся, он схватил целую горсть нитей, на которых были нанизаны цветные бусины, и с силой дернул. Сотни шариков раскатились по полу. Риган засмеялся и, покачиваясь на нетвердых ногах, объяснил приятелю:

— Я всегда не мог терпеть эти чертовы занавески! Они похожи на четки!

В эту минуту прибежала рассерженная Кларисса.

— Я попрошу вас вести себя прилично! — возмущенно произнесла она. — Зачем вы сюда пришли — это ваше личное дело, но я полагаю, что вы джентльмены и умеете себя вести всюду. Если у вас много денег, то это не значит, что вам все позволено! — она сердито швырнула ногой бусы, валявшиеся на полу. — И попрошу вас в будущем обращаться с убранством здесь так же, как у себя дома. Я устала заново приводить все в порядок после ваших визитов.

Риган громко рассмеялся: эта длинная тирада показалась ему забавной шуткой.

— Дикстра, старина! — хлопнул он по плечу нервничающего капитана. — Благодаря мне это заведение еще существует. Я — его самый важный посетитель. Не верь тому, что будет говорить Кларисса. Если бы не мои визиты, она не сколотила бы себе состояния, которое наверняка превышает твой и мой капиталы вместе взятые!

На жирном лице Клариссы появилась самодовольная ухмылка. Успокоившись, дама достала красные стеклянные бокалы и наполнила их ромом. В действительности ей не хотелось ссориться с ван дер Рисом: что бы она там ни говорила, но визиты и дебоши этого высокопоставленного клиента являлись существенной статьей дохода как борделя, так и его содержательницы.

— Луанны сейчас нет, — хитро улыбнулась Кларисса. — Однако у меня появились две новые девушки, обе девственницы. Возможно, они удовлетворят ваш утонченный вкус.

Она надеялась зажечь Ригана, так как Луанна, его любимая проститутка, была еще занята, но попозже должна была освободиться.

— Две девственницы! — ван дер Рис пьяно икнул. — Беру обеих!

Заметив заинтересованный блеск в глазах приятеля, он великодушно добавил:

— Я немного подумал, Кларисса, и решил уступить их капитану. Я заплачу! — сказал он и опорожнил бокал рома. — У тебя кто-нибудь еще остался?

— Никого, — бесстрастно ответила она. — Все остальные девушки заняты.

— Ну так освободи их! — заносчиво потребовал Риган. — Всех до одной!

Встревожившись за спокойствие в своем учреждении, Кларисса постаралась умаслить разбушевавшегося ван дер Риса.

— Риган, зачем тебе нужно портить свою репутацию. В твоем состоянии тебе не справиться и с одной девушкой, не говоря уже о семи. Послушай меня: я дам тебе свободную комнату на несколько часов, чтобы ты отоспался, а потом пришлю тебе кого только пожелаешь.

Он с пьяной подозрительностью уставился на нее.

— Я подожду Луанну.

Кларисса ввела в комнату обещанных «девственниц». Обе девушки — очень молоденькие, почти дети — без сомнения, были красивы: небольшого роста, стройные, узкобедрые, с кожей цвета охры и восточным разрезом глаз; сквозь прозрачную ткань их одежд виднелись маленькие груди с коралловыми сосками.

Игнорируя Ригана, Кларисса представила своих крошек Дикстре, и они, улыбаясь, начали обнимать и ласкать вспотевшего капитана, а затем повели его по лестнице на второй этаж.

Риган остался стоять внизу, оценивающе оглядывая всю троицу сзади. Девушки шли грациозно, покачивая бедрами, привычными движениями ласкаясь и прижимаясь к мужчине.

— Девственницы, черт возьми! — с упреком пробормотал ван дер Рис Клариссе.

Мадам пожала плечами и заговорщически ему подмигнула:

— Какая ему разница!

Но улыбка исчезла с ее лица, когда Риган решительно заявил:

— Плачу только за одну! Ну а теперь отведи меня в обещанную комнату; я хочу проспаться, а потом заняться твоими девушками всеми сразу.

* * *

— Риган, мадам Кларисса сказала мне, что ты здесь, — тихо проворковала Луанна и призывно улыбнулась.

Она была изящна и миниатюрна, как фарфоровая статуэтка, с черными до пояса волосами и, согласно яванской традиции, без единого волоска на теле.

— Тебе долго пришлось ждать? — спросила она, покусывая острыми белыми зубками свою нижнюю губу.

Риган ничего не ответил. Под воздействием выпитого в большом количестве рома он мгновенно уснул и представления не имел, сколько пробыл здесь. Но раскалывающаяся голова говорила о том, что спал он недолго, а значит, времени прошло совсем немного.

Не дожидаясь ответа и ничего больше не спрашивая, Луанна скользнула в его объятия и прижалась к его губам, покусывая их и лаская языком. Риган лежал неподвижно, безучастно принимая ее ласки и пытаясь заставить себя сосредоточиться на ее прелестях.

Что с ним происходит? Луанна всегда возбуждала его и умела зажечь ему кровь. Однако теперь ее чары не действовали на него. Тело ее показалось ему слишком щуплым, грудь слишком маленькой, движения механическими, а мускусный запах, исходивший от нее, вызывал отвращение. Он лежал и мечтал о другой женщине, с более полной, мягкой грудью, с длинными сильными ногами, — пропахшей морем Морской Сирене! Вот о ком он тосковал — об этой Немезиде[13]!

Руки Луанны жарко ласкали Ригана, ожидая страстных объятий. Поняв, что не может возбудить его, она еще теснее прижалась к нему всем телом, а губы стали еще более настойчивыми.

Вдруг она резко села в постели, и черные ее глаза угрожающе сверкнули.

— Итак, ты совсем не ждал свою Луанну! — прошипела она. — Как ты смел прийти ко мне, пресытившись объятиями с другой?!

Она вся дрожала от ревности, сверля его недоверчивым взглядом. Если Риган отвергнет ее и предпочтет другую девушку в доме Клариссы, то это пошатнет ее положение примы. Это было бы равносильно оскорблению. Кларисса считалась с Луанной и баловала ее как любимицу ван дер Риса, а остальные девушки смотрели на нее с нескрываемой завистью. Нет, она скорее убьет его, чем уступит другой.

Размеренное дыхание уснувшего Ригана привело ее в бешенство. Луанна встала с постели, достала стилет, который прятала в платяном шкафу, и, тихонько подойдя к постели, занесла его над спящим мужчиной.

Какое-то седьмое чувство разбудило Ригана. Не сообразив толком, в чем дело, он успел, однако, схватить девушку за запястье, принудив ее уронить стилет на пол.

Слова Цезаря зазвучали в его ушах: «Будь осторожен, Риган. Эти яванские проститутки могут запросто убить, если им что-то не понравится». Ван дер Рис вздрогнул: испанец как в воду глядел!

Луанна вскочила и бросилась на мужчину, стараясь вцепиться ему в лицо острыми ногтями. Он отшвырнул ее к стене, схватил со стула одежду и быстро выскочил из комнаты.

Сбегая вниз по лестнице с одеждой в руках и в чем мать родила, он громко закричал:

— Дикстра! Сукин сын! Пора убираться отсюда! Жизнь дороже любой девственницы!

Его возбужденное лицо горело, волосы на голове стояли дыбом, а сам он почти отрезвел, когда пробегал мимо Клариссы.

— Вижу, что ты очень торопишься, Риган! — крикнула она ему вслед. — О счете договоримся в следующий раз!

* * *

Сирена проводила дни в полном бездействии. Внезапный отъезд Цезаря погрузил ее в состояние подавленности и бессилия из-за того, что осуществление ее мести откладывалось до возвращения испанца. А пока время тянулось медленно и скучно.

Изредка она ужинала с Риганом, но трапезы эти проходили в молчании и в обстановке отчуждения. Между супругами стояла память о той злополучной ночи, после которой их общение практически стало невозможным.

Как-то после обеда к ней в комнату зашел Калеб.

— Сирена, что с тобой? Что случилось? С тех пор как ты нашла Крюка, все эти шесть недель, ты какая-то раздраженная, мрачная…

— Наверное, я схожу с ума! — ответила она. — Ты счастлив, Калеб?

— Да, думаю, что счастлив, — признался он. — Риган постоянно общается со мной. Он сказал, что мы с ним отправимся на дальние острова, чтобы я познакомился с кем-то… Как ты думаешь, что бы все это значило?

— Когда он первый раз упомянул об этом?

— Как раз после того, как был найден Крюк. Помнишь, Риган возвращался с ним с дальних островов? После этой поездки он позвал меня к себе в кабинет и сказал об этом. Знаешь, Сирена, Риган такой печальный в последнее время. Наверное, он очень тоскует о сыне. Он говорил, что ему стало известно, будто сын его не погиб тогда на «Тите», а остался жив. Риган готов на все, чтобы только найти своего ребенка. Хозяин сейчас очень изменился: взгляд постоянно какой-то затравленный… и еще он очень много пьет, что плохо сказывается на его самочувствии. Ты, должно быть, заметила, как он переменился, Сирена?

— Как я могла заметить, если почти не вижу его? — горько ответила она.

Желая отвлечь ее от неприятных мыслей, мальчик сменил тему:

— Риган спросил меня, не напоминает ли мне кого-нибудь носовое украшение «Титы»?

— А ты что ответил? — бесстрастно спросила Сирена.

— Сказал, что нет. Но это не совсем так. Кого-то оно мне все же напоминает, и это мне не дает покоя. Может быть, ты мне сможешь подсказать?

Калеб ушел и через несколько минут вернулся, бережно держа в руках маленькую модель корабля.

— Она прекрасна! — заметила Сирена, осторожно принимая из рук мальчика модель. — Это работа талантливого мастера.

— Риган сказал, что эта женская фигурка — точное изображение его первой жены Титы. Посмотри, как все тонко выполнил мастер, посмотри, какие глаза! Видны даже отдельные реснички! Правда, она очень красивая?

Сирена потрогала пальцем фигурку и внимательно посмотрела на мальчика. Она прищурилась и покачала головой… Не может быть! И все же…

— Тита была местной принцессой. Наверное, глаза у нее были иссиня-черные.

— Риган говорил, что карие… И еще он говорил, что взгляд ее был нежен, как у голубки, волосы мягкие как шелк, а кожа — цвета свежего меда.

— Должно быть, она была необычайно красива, — грустно заметила Сирена.

— В чем дело, Сирена? Почему ты такая печальная?

— Ничего. Просто мне скучно.

— Тебе это носовое украшение никого не напоминает?

— Да, напоминает. Думаю, все дело в глазах. Они мне кажутся очень знакомыми. А ты как думаешь?

— Согласен. Я так и ответил Ригану. Он только посмотрел на меня и улыбнулся.

— Ладно, я подумаю над этим и, если что-то придет мне в голову, скажу тебе.

Она вернула модель мальчику. Калеб поспешно взял миниатюрную «Титу» и унес к себе.

Сирена задумалась. Хотя это просто невероятно, но… но все говорило в пользу того, что… Заметил ли Риган сходство? Если да, то ее игра закончена. Внезапно она схватилась за живот: вновь подступила тошнота. Боже праведный! Опять! Что с ней такое?

Вдруг глаза ее расширились от неожиданной догадки. Она ахнула. Мысли лихорадочно закружились в голове. Держась за живот и стараясь преодолеть позывы на рвоту, она, измученная, легла на постель. Слезы струились по щекам женщины. Боже милосердный, не допусти этого! Только не сейчас, после всего, что пришлось испытать…

Сирена уткнулась лицом в мягкую подушку, сотрясаясь в рыданиях. Как она объяснит это Ригану? Он ни за что не поверит ей. Он убьет ее. А разве ей не все равно, как он воспримет это?

— Нет, — прошептала она, — мне это небезразлично, потому что я люблю его. Я слишком люблю его, чтобы сказать ему всю правду. Я должна уехать. Скоро станет трудно скрывать свое положение.

Она уже и так несколько раз замечала, что фрау Хольц посматривает на нее более чем подозрительно. А что будет с Калебом? С ним-то как раз все будет в порядке. Вот что будет с ее ребенком? Разные мысли одолевали ее. Единственным утешением была уверенность в том, что она носит ребенка Ригана. Признаки беременности появились задолго до «любовных утех» с Цезарем и гораздо позднее ужасающих событий на «Ране».

* * *

— Сирена, сегодня мы с Риганом отправляемся на дальние острова. Я не знаю, сколько мы там пробудем и когда вернемся. С тобой все в порядке?

— Конечно, почему ты спрашиваешь?

— Мне кажется, ты не очень хорошо выглядишь. Круги под глазами появились… и вообще… Я что-нибудь могу сделать для тебя?

— Не думаю, что на Яве сейчас кто-нибудь спит спокойно! Рокот вулканов тревожит всех, особенно по ночам.

Все чаще и чаще вулканы с грозным названием Сестры Огня напоминали островитянам о своем существовании. Они угрожающе рокотали и извергали горячую золу. Многие местные жители бежали с голландских плантаций, исчезая ночью на своих маленьких проа. Но упрямые европейцы пока отказывались всерьез поверить в угрозу извержения. Они продолжали оставаться на Яве, боясь потерять свою собственность.

— Когда вы отправляетесь, Калеб? — спросила Сирена, стараясь переключить внимание мальчика с собственной персоны.

— После обеда. Риган сказал, что он хочет быть здесь к возвращению сеньора Альвареса. Ему надо свести с ним счеты. Он обвиняет Цезаря и фрау Линденрайх в той трагедии, что случилась на «Тите» восемь лет назад.

— Калеб, если когда ты вернешься, а меня по какой-то причине здесь не будет, то знай: я хочу, чтобы ты остался с Риганом. Теперь этот дом станет твоим домом. Скоро ты все поймешь. Я обещала тебе «Морскую Сирену», и она будет твоей, когда ты немного повзрослеешь. Я прослежу, чтобы фрегат был доставлен сюда для тебя.

— Куда ты собралась? — в глазах мальчика отразился испуг.

— Я точно не знаю, но ты должен доверять мне и никому не рассказывать о том, что я тебе сейчас сообщила. Я не могу больше здесь оставаться. Ради самого Ригана мне нужно уехать. Пожалуйста, верь мне: я не хочу больше приносить ему вред.

— Ты хочешь отправиться в плавание на «Морской Сирене»?

— Да, я отправлюсь на ней одна.

— Одна! — ахнул изумленно Калеб.

— Обещай молчать, братишка!

Глотая слезы, мальчик пообещал, но его трясло от страха.

— Послушай меня, я все-таки должна кое-что сообщить тебе. Думаю, что Риган тоже догадывается об этом, хотя еще не вполне уверен. Однако ты имеешь право все знать, но ничего не говори Ригану, пока он сам не убедится, что все так и есть.

— О чем ты говоришь?

— Помнишь носовое украшение «Титы»? Ту женскую фигурку?

Мальчик кивнул.

— Ты сам говорил, что она кого-то тебе напоминает. Мне тоже она показалась знакомой, — Сирена схватила Калеба за плечи и с любовью заглянула ему в глаза. — Тита была твоей матерью, братишка, а Риган — твой отец. Я уже давно догадалась, но не совсем была уверена. Ты говоришь, что Риган берет тебя на дальние острова? Он хочет показать тебя кому-то? Скорее всего, этот человек должен подтвердить, что ты и есть тот самый мальчик, которого Крюк похитил с «Титы». Но ты пока не давай Ригану возможности понять, что знаешь об этом, иначе он подумает, будто все было заранее подстроено. Он должен сам убедиться, что именно ты и есть его сын. И когда он узнает, что ты не мой брат, то поймет, что я не та, за кого себя выдаю. Теперь тебе понятно, почему я должна уехать? Не печалься, малыш: скоро у тебя будет любящий, преданный отец. Я уже сейчас замечаю, с какой нежностью он смотрит на тебя. Ты будешь жить насыщенной, интересной жизнью.

— А ты? Что будет с тобой? — Калеб с волнением смотрел на женщину, которая была его капитаном и сестрой.

— Со мной все будет хорошо. Ты не должен беспокоиться обо мне. Пообещай, что сохранишь наш разговор в секрете.

Калеб уныло кивнул и заплакал.

— Я уже слишком большой, чтобы плакать! — воскликнул он, стесняясь своих слез.

— В любом возрасте можно плакать, — успокоила его Сирена, прижимая мальчика к груди. — А теперь тебе нужно поторопиться. Не оглядывайся, братишка. Поспеши к отцу, — и, когда дверь за ним закрылась, она прошептала, глотая слезы: — Ты навсегда останешься моим братишкой!

* * *

Сирена еще раз осмотрелась: комната в полном беспорядке, всюду разбросаны вещи. Она заставила себя спуститься вниз по лестнице и выйти через главную дверь. Кто будет интересоваться, куда она уходит? Фрау Хольц? Если даже она и спросит, то что из того? Разве она сможет каким-то образом помешать Сирене уйти?

Миновав двор, она оседлала лошадь и, задержавшись на мгновение, взглянула на дом. Будет ли кто-то скучать по ней? Разве что мальчик, да и тот со временем забудет ее.

Сирена пришпорила лошадь и чуть не сбила какую-то фигуру, выступившую из темноты.

— Цезарь! Что привело тебя сюда? — холодно спросила она.

— А что заставило тебя ночью сесть на коня?

— Меня одолела скука, — солгала она. — Ригана нет дома. Сегодня после обеда он отправился на дальние острова, взяв с собою мальчика.

— На дальние острова? — переспросил он.

Или она ошибалась, или страх прозвучал в голосе испанца.

— Да, — кратко подтвердила она.

— Это правда, что он передал Крюка Морской Сирене?

— Да, правда. Ты только что вернулся, Цезарь?

— Несколько часов назад. Ты говоришь, что Риган отправился на дальние острова? Это странно: он редко бывает там.

Она понимала, что Цезарь хочет выудить из нее информацию.

— Ты ошибаешься, Альварес. Последнее время он бывает там каждую неделю.

Сирена догадывалась, что при этих словах страх охватил его, и это доставляло ей удовольствие. Однако сейчас у нее совсем не было времени на разговоры с Цезарем. Чтобы отделаться от него, она сказала:

— Извини, но я спешу. Обязательно передам Ригану, что ты заходил.

— В этом нет необходимости. Ты не будешь возражать, если я присоединюсь к тебе, чтобы вместе прогуляться? Вечер слишком прекрасен, и так не хочется сейчас оставаться одному.

— Извини, но я предпочитаю прогулку в одиночестве. Мне необходимо многое обдумать. К тому же я не забыла нашу последнюю встречу, Цезарь, и думаю, что не забуду никогда.

— Ах моя маленькая голубка! Что я могу сказать в свое оправдание? — он вскинул руки в беспомощном жесте. — Я ведь мужчина, а ты — прекрасная женщина. Я просто потерял голову. Могу я сказать, что это был незабываемый момент?

Сирена вспыхнула.

— Ты обманул меня! В вине, которое ты мне подал, был наркотик. Ты это сделал специально, ты знал, что тебе никогда не удастся затащить меня в свою постель!

— Дорогая Сирена, ты говоришь как разгневанная девственница, а между тем я хорошо запомнил, что в тот день ты была увлечена мною и, к моему удивлению, вела себя как опытная любовница, несмотря на слухи, будто Риган не спит с тобой.

— Свинья! — выпалила она. — Для тебя главное — сделать назло Ригану! Ты думал, что, соблазнив меня, разобьешь ему жизнь и достигнешь своей цели. Я могла бы понять, если бы ты попытался соблазнить меня честным путем, а не обманным. Думаю, Риган должен разобраться с тобой!

— Это что? Угроза?

— Это не угроза. Я не знаю, чем он сейчас занят, но мой брат говорил, что эти поездки на острова имеют какое-то отношение к тебе. Это все, что мне известно! — сказала она, вырывая поводья из его рук.

Цезарь схватил Сирену за руку и чуть было не стащил ее с лошади. Она рванулась, высвобождаясь из цепких рук испанца, и он, отступив назад, успел схватить ее за рукав, дернул его и оголил ее руку.

Сирена зло лягнула Цезаря, и тот, пораженный, сделал шаг назад, давая всаднице возможность пришпорить лошадь и ускакать. Сердце ее бешено колотилось в груди. Хотя было темно, но луна светила довольно ярко, и Сирена успела заметить перекошенное испугом лицо Альвареса. Видел ли он ее шрам? Понял ли он, что шрам этот от удара шпаги? Ей казалось, что если бы он захотел, то сумел бы справиться с ней, и тогда… Что случилось бы тогда?

А между тем, не замеченная ни Цезарем, ни Сиреной, за разыгравшейся сценой из окна наблюдала фрау Хольц. Лицо старой женщины приняло суровое выражение. Она давно подозревала, что хозяйка имеет какие-то тайны. Она давно заметила, что каждый раз, когда та удалялась в свое добровольное заточение, Морская Сирена нападала на корабли. Джулия как-то сказала, что заболевание, которое перенесла хозяйка, оставило на ее коже белый налет, похожий на высохшие морские брызги. А однажды, затаившись в саду, фрау Хольц видела, как жена Ригана и Калеб взбирались в дом по оконной решетке.

Старая экономка втайне восхищалась Морской Сиреной, этой бесстрашной пираткой. Как и все женщины, фрау Хольц знала, что значит испытывать бессилие перед властью мужчин. Поэтому она не очень осуждала Сирену за подвиги на море, но прямой и честной натуре старой женщины было противно то, что госпожа превратила Ригана в рогоносца. Теперь же фрау Хольц засомневалась в этом, увидев, с какой злостью и ненавистью вырывалась Сирена из рук Цезаря. Эта картина заставила экономку признать свою ошибку. Она быстренько прикинула в уме, через сколько дней должен был вернуться Риган, и подумала, что надо бы все ему рассказать. Тем более, что ей была известна и другая тайна хозяйки: Сирена ждала ребенка.

Загрузка...