ГЛАВА ВТОРАЯ

В Уиллоу-Глен все знали, что тетя Ширли недавно купила новую машину за наличные. А копила деньги ненормальная старушка на свой манер — прятала их где-то в доме, а когда собиралась нужная сумма — что-нибудь покупала. Судя по тому, что Такер передвинул сундук и вообще перевернул здесь все вверх дном, он прознал о странной привычке тети Ширли и решил поживиться. Чего и следовало ожидать.

Такер резко выпрямился, ударился головой о низкий потолок и застыл, потирая ушибленное место и взъерошив волосы, отчего вид у него стал совсем уж дьявольский.

Ха! На кого-то другого, может быть, его обаятельная внешность и подействует, но только не на нее. У Рут выработался иммунитет против таких красавчиков после того, как тетя чуть по миру не пошла из-за непорядочного кровельщика да так называемого консультанта по инвестициям. А еще у нее был опыт общения с учениками, и она прекрасно знала, как ловко они управляются со своими родителями и вообще взрослыми, когда им что-то от них нужно.

У Рут было какое-то шестое чувство — она сразу понимала, когда кто-то из учеников пытался ее обмануть. А уж на этот раз все было ясно как день — тут что-то не так.

— Это не то, что вы думаете, — сказал Такер, держась рукой за балку, о которую только что ударился. Он на мгновение задумался, потом спросил: — Вы здесь работаете?

— Работаю здесь? Что за вопрос? — Конечно, она работает, особенно в этом году, когда решила освободить тетю от хлопот по приему многочисленных гостей. Но он, похоже, считает, что она работает тут за деньги. Рут преодолела последние ступеньки и забралась на чердак. Нагибаться, в отличие от Такера, ей не пришлось. — Мне хотелось бы знать, что вы тут искали.

— Ну, это долгая история. — Такер колебался. Стоит ли рассказывать, как и почему он оказался здесь? Но тут брюнетка обернулась к люку и крикнула, чтобы вызвали шерифа, и он решил, что благоразумнее будет все рассказать. Он мгновение помедлил, собираясь с мыслями.

Я жду. — Она стояла, скрестив руки на груди и легонько притопывая ногой. Такер отвел глаза — ей очень шло сердиться.

Он собрался было открыть рот, когда на чердак, размахивая маленьким пистолетом, с шумом влетел Элдон. Следом за ним полезла Брук.

— Оставайся там! — крикнул тот дочери и застыл на месте, оглядывая помещение и не замечая Такера. — Что случилось, Рути? Ты что, мышь увидела?

— Нет, крысу, она как раз за твоей спиной, — сказала Рут, ткнув пальцем туда, где стоял Такер.

— Ой, — закричала Брук. — Я пошла вниз!

Но спуститься ей не дали — из люка уже кто-то выглядывал, а в коридоре собралась остальная компания во главе с тетей Ширли.

Элдон продолжал целиться в тетушкин сундук. Рут дернула его за рукав.

— Успокойся, нет там никакой крысы. Это я про него. — Она подошла к Такеру и похлопала его по руке.

Элдон смущенно сунул пистолет за пояс.

— Про кузена Такера? А что он сделал?

— А как ты думаешь? — послышался голос Вивиан. — Если лезешь с парнем на чердак, стоит ли удивляться, если он начнет приставать?

Рут беспомощно вздохнула.

— Да ничего он не приставал.

— Похоже, он был чересчур настойчив, — громко произнес Борис.

Тетя Ширли похлопала его по руке.

— Отрегулируй свой слуховой аппарат, дорогой.

Лицо Рут залилось краской. То ли застеснялась, то ли сердится. Молодец Вивиан. Как ловко она ввернула насчет приставаний. Надо будет попробовать позже предложить Рут встретиться еще разок на чердаке. Такер посмотрел на нее. Куда только девалось сонное выражение ее глаз! Они горели гневом. Нет, свидание откладывается.

— И вообще я с ним сюда не лезла, я застала его здесь. — Обвиняющий перст Рут указал на Такера. — Он мошенник. Он пробрался обманом в нашу семью, чтобы ограбить нас.

— Семью? Какую семью?! — Такер сделал шаг по направлению к Рут, опасливо поглядывая на балку. Рука Элдона потянулась к поясу. Такер понял, что пора заговорить. — Подождите. Я все объясню.

— Прекрасно, — сказала Рут. — Вот и объясните, каким боком вы принадлежите к семейству Бэбкок.

— Никаким. Никогда не слыхал ни про каких Бэбкоков, ни про их семейные собрания. Я приехал сюда просто потому, что искал тишины и покоя.

— Ха! — Рут повернулась к зрителям. — Я же говорила, что он нам не родственник.

— Ты была права, — заметила Вивиан. — Если бы он знал, что мы за семейка, вряд ли приехал бы сюда искать тишины и покоя.

Такер почесал голову и опустился на старый сундук.

— Так вы все, значит, родня? — (Все закивали.) — Но тогда что вы делаете в гостинице?

Выражение гнева на лице Рут сменилось растерянностью.

— Этот дом вот уже восемь лет как не гостиница.

— Но Ньюланды продали дом…

— Да, но через три года гостиница разорилась и дом купила тетя Ширли. С тех пор мы все обязательно собираемся тут на Рождество.

— Выходит, вы никакой не родственник? — воскликнула Вивиан. В ее глазах явственно читался живой интерес. Рут покосилась на старшую сестру.

Такер помотал головой.

— У меня вообще нет родных.

— И вы отмечаете Рождество один? — сочувственно спросила Рут, забыв о том, что совсем недавно считала его вором.

— Именно это и было запланировано. — Такер встал. — Мне очень жаль, что так получилось. Я соберу вещи и уеду.

— Куда это вы уедете? — прокричала снизу тетя Ширли. — Все мотели в округе наверняка переполнены.

Такер наклонился над люком.

— Ничего, я просто вернусь домой, в город.

— И как же вы встретите Рождество? — поинтересовалась Рут.

Такер пожал плечами.

— Может, просто поработаю в офисе. Знаете, в одиночестве прекрасно работается.

— Нет, это никуда не годится, — заговорила повелительным тоном тетя Ширли. — Вы останетесь здесь и встретите Рождество с нами.

— Вы очень добры, мэм, но мне здесь делать нечего.

Рут потерла руки, разгоняя озноб. Но зачем все-таки этот чужак залез на чердак?

— Тут вы правы, — согласилась она. — Только вы до сих пор не объяснили, что делали на чердаке.

— Мы выстудим весь дом, если будем стоять здесь, — сказал Такер. — Давайте спустимся вниз, и я с удовольствием отвечу на все ваши вопросы.

Идя к люку, Рут прошептала Элдону:

— Я бы на твоем месте вывернула ему карманы. Кто знает, что он нашел до того, как появилась я.

Такер расслышал ее слова, но не рассердился. Он бы тоже, наверное, стал подозрительным, если б кто-то явился к нему в дом и копался в его вещах.

— Я не стану обыскивать кузена Такера!


В гостиной десять пар глаз уставились на севшего в центре Такера. Сначала ему рассказали, что приняли его за какого-то дальнего, давно забытого родственника. И вот сейчас все сидели молча, ожидая его объяснений.

Эти люди ему нравились. Был бы он сам столь же терпелив и чуток, если бы кто-то проник в его дом? Поведение Рут, конечно, походило на то, как повел бы себя он сам, только у нее не хватило решимости, образно говоря, схватить его за шиворот и выкинуть за дверь. Вместо этого она сидела тут со всеми, и глаза ее метали молнии. Она ему не верила, и он ее хорошо понимал.

Такер сорвал с елки нитку мишуры и стал накручивать на палец, собираясь с мыслями.

— Впервые я пришел в этот дом, когда мне было десять лет, — начал он. Он рассказал, как постепенно стал считать Ньюландов своей семьей, а старинный плантаторский дом — своим родным домом. И вот ему захотелось приехать сюда, чтобы погрузиться в счастливые воспоминания.

На лице Рут по-прежнему было написано недоверие. Все, как она видела, верили каждому слову Такера, а вот она не могла. Например, его утверждение, будто он большая шишка, исполнительный директор, никак не сочеталось с тем, как он был одет — джинсы и кожаная куртка, — когда появился на пороге. И как они умудрились ничему не научиться на горьком опыте тети Ширли?

— А что насчет чердака?

— Дойду и до него.

Нитка мишуры продолжала накручиваться на его палец, и Рут подумалось, что таким же образом рассказчик собирается обвести вокруг пальца и ее родных.

— Крис Ньюланд был моим самым лучшим другом, — продолжал Такер. — Он был мне как брат. Нам исполнилось одиннадцать, когда мы решили скрепить нашу дружбу клятвой на крови. Мы положили листок в конверт и запечатали его кровью. — Он повернулся к Рут. — Его-то я и искал на чердаке. Мы спрятали его под плохо закрепленной доской.

Такер выглядел потрясенным. На мгновение у Рут защемило сердце. Но она тут же вспомнила, что притворщики умеют быть очень убедительными.

— И с чего же вы, через столько лет, вдруг взяли и приехали, чтобы найти свой конверт?

— Отстань от мальчика, — проворчала тетя Ширли. — Ты что, не видишь, он расстроен?

Но ведь должен же тут хоть кто-то сохранять способность мыслить здраво? Как они не понимают, что она заботится об интересах всей семьи?

— Все в порядке, — сказал Такер, обращаясь к тете Ширли и при этом скосив глаза на Рут. — На ее месте я спросил бы о том же. — Он повернулся лицом к девушке. — Я приехал не за конвертом. Как я уже говорил, мне хотелось тишины и покоя. — Он тяжело вздохнул и продолжил рассказ: — Крис и его родители погибли в автокатастрофе в прошлое Рождество. Когда я попал в этот старый дом, меня захватили воспоминания. Вспомнил я и про нашу с Крисом клятву.

Тетя Ширли поднялась, давая понять, что допрос окончен.

— Голубчик, если вы хотите тишины и покоя, вы его получите. Идите к себе в комнату, а я строжайшим образом прикажу всем вас не беспокоить. Если вам не хочется садиться с нами за стол, скажите, и я буду приносить еду наверх.

— Тетя Ширли! — Рут не верила своим ушам. — Но зачем нам в доме совершенно посторонний человек?! Вы даже не знаете, правду ли он говорит. А что, если у него криминальное прошлое или… нелады с психикой? — Немедленно сообразив, что она сейчас сказала, Рут немного виновато посмотрела на Такера. — Не обижайтесь, мы уже пару раз обожглись.

— Знаешь, — весело проговорил Орен, — у него и в самом деле, должно быть, с головой не все в порядке, если он выбрал наш дом.

Такер усмехнулся. Шутки, подковырки, шум и суета… все очень напоминало счастливые дни, проведенные с Ньюландами в этом доме.

— Ну нет, — возразила тетя Ширли, — я не могу допустить, чтобы мальчик вернулся в город и просидел все рождественские каникулы за работой. У каждого должно быть место, где встретить Рождество… почему бы ему не встретить его здесь. К тому же у нас много свободных комнат.

— Да, Рут, — проговорила Вивиан. — Не будь занудой.

Рут наградила сестру таким взглядом, что Такер сразу понял — оттого, что Вивиан на его стороне, пользы ему никакой не будет. Впрочем, это неважно. Он не может согласиться на великодушное предложение тети Ширли. Это было бы нехорошо.

С другой стороны, проторчать все выходные на работе — еще хуже, чем остаться здесь. Дома ему будет худо. Ему везде худо, но по крайней мере тут другая обстановка. И самая лучшая ее часть — симпатичная молодая женщина, которая смотрит на него так, словно он собрался украсть у нее столовое серебро.

Ему очень хотелось бы получить от нее кое-что, но, уж конечно, не ее ложки-вилки.

Его колебаниям положила конец тетя Ширли.

— Я настаиваю, — заявила она.

— Ну, тогда и я настаиваю на том, что уплачу за комнату, как в гостинице, и отдельно за еду.

Такер и сам не до конца понимал, почему согласился остаться, но подозревал, что Рут имеет к этому некоторое отношение. Нет, она ничего не сказала и не сделала, но он это почувствовал. У него было такое ощущение, будто их что-то связывает друг с другом. Он просто кожей чувствовал ее душевную неустроенность, ее беспокойство. У него самого на душе было черно, точно в бездонном колодце, и ему казалось, что эта тьма никогда не рассеется. И вот поди ж ты, рядом с Рут этот колодец выглядел уже как будто не таким черным, не таким глубоким.

— Ладно, обсудим это потом, — с улыбкой сказала тетя Ширли, добавив что-то про гостиницу в Вифлееме. Она явно была довольна тем, что Такер остается.

А вот Рут, судя по выражению ее лица, совсем не обрадовалась.


Рут действительно это не радовало. Рассказ обаятельного Такера Мэдока не развеял ее сомнений, она не верила в его добрые намерения и удивлялась, почему только она одна способна его раскусить. Но что она могла поделать, если ее попытки защитить взбалмошную тетю от возможных неприятностей разбивались о твердокаменную доверчивость всех членов семейства. Вполне возможно, что он говорил правду о детской клятве, скрепленной кровью. А если нет?

Она достала из буфета тарелки и расставила их на столе, затем стала доставать бокалы, и тут ее внимание привлекло какое-то движение за окном над раковиной. Кожано-джинсовая фигура села в двухместный спортивный автомобиль с откидным верхом и двинулась к бывшему каретному сараю — ныне гаражу, — располагавшемуся за домом. Ну конечно. Боится, как бы не увели его машину, пока он будет обирать ее тетю.

Надо признать, он был убедителен. И все же Рут, наверное, единственная из всех, ощутила шедшие от этого симпатичного незнакомца тревожные токи. Ну, Вивиан и Брук тоже, вероятно, что-то чувствуют, но это скорее на гормональном уровне. Сестра вообще реагирует так на любого здорового мужчину.

Рут же чувствовала, что этот человек явился сюда недаром, он что-то ищет. И это «что-то» уж наверняка не листок бумаги под доской пола. На самом деле тут скрывается нечто большее, и она обязательно узнает, что он старается найти.

Рут наклонилась над раковиной, наблюдая, как он вышел из гаража и остановился у порога, глядя по сторонам. Такер и вправду необыкновенно хорош собой, этого у него не отнять.

Кто-то коснулся ее руки, прервав размышления. Вивиан.

— Хочешь, я подмету во дворе? Там так грязно, кто-нибудь может поскользнуться.

Рут рассердилась. Вивиан что, решила, будто она беспокоится, как бы этот тип не свалился?

— Мне кажется, ему вообще не надо разрешать бродить где попало. Кто знает, что он выискивает?

— Ладно, проехали. Кстати, тетя Ширли велела поставить еще одну тарелку. Она уговорила кузена Такера спуститься к обеду.

Рут сжала зубы, чтобы не взорваться.

— Никакой он нам не кузен!

— Понятно. И что?

Нет, с этими людьми просто невозможно говорить. Если им что-то втемяшилось в голову — всё, их с этого палкой не согнать. Полчаса назад они решили, что будут считать Такера родственником, и теперь он сохранит это звание на всю жизнь. А еще рассуждают о семейных узах!

Рут достала еще одну тарелку и с помощью Вивиан расставила бокалы на большом обеденном столе.

Накрыли на стол, все расселись. Было так шумно, что тете Ширли пришлось постучать ложкой по бокалу, чтобы все угомонились.

После молитвы Брук принялась рассказывать Такеру, кто есть кто в их семье. Начала она с Ады Мэй:

— Вы знаете, как мы называем тетю Аду? Распутницей.

Такер бросил взгляд на благообразную седую старушку лет восьмидесяти. Именно она, когда украшали елку, а Брук, рассказывая о своей школе, сообщила, что одна девочка у них беременна, поморщилась и посоветовала племяннице говорить не «беременна», а «в интересном положении».

Однако сейчас, поняв, что Брук говорит о ней, она лишь с улыбкой закивала головой.

Такер снова повернулся к девочке.

— И что, это продолжается и сейчас? — недоверчиво спросил он.

— Да, — ответила та. — Правда, тетя Ада?

Ада Мэй снова закивала.

— Я пыталась заставить Орена тоже этим заняться, но он отказывается. Говорит, я зарабатываю такие гроши, что овчинка выделки не стоит.

Такер нахмурился, пытаясь понять, не подсмеиваются ли над ним.

— Значит, зарабатываете… А Орен не возражает?

— Конечно, не возражает. — Она бросила ласковый взгляд на мужа. — Он любит смотреть, как я работаю. Говорит, это его успокаивает.

— Вы шутите.

— Да нет, я серьезно. Если хотите, приходите вечером в гостиную, я вам покажу всякие хитрости, я же этим уже много лет занимаюсь. Не бойтесь, с вас я ничего не возьму.

Такер смущенно потер подбородок, на котором уже успела вырасти щетина.

— Это… это очень великодушно с вашей стороны.

Рут, сидевшая рядом с тетей Адой, похлопала ее по руке и с улыбкой посмотрела на Такера.

— Если вам некогда учиться, — заговорила она, — то можете просто посмотреть коврики, которые связала тетя Ада. Она распутывает всякие старые нитки, тесемки и делает прекрасные коврики.

Брук громко захихикала. Судя по тому, с какой тщательностью Рут выбирала слова, престарелая тетя Ада ни в коем случае не должна была догадаться, что над ней столь беспардонно подшучивают. Она бы умерла от стыда.

Уяснив это, Такер решил на всякий случай сменить тему разговора — не дай бог, старушка поинтересуется, с чего вдруг все смеются.

— Ну, если так, — громко обратился он к девочке, — то ты должна знать, что я когда-то был членом банды байкеров.

— Да ну, — недоверчиво протянула Брук.

— Да, да. Когда мне было восемь лет, я состоял в банде мальчишек, которые мечтали заиметь мотоциклы. — Такер задумчиво покачал головой. — Мы даже наклеили себе переводные татуировки.

Брук закатила глаза: дескать, какие глупые были мальчишки в старые времена, зато Рут наградила Такера улыбкой.

Ему нравилось, как она улыбается. Наверное, это коронная улыбка Бэбкоков — ведь все сидящие за столом похожи друг на друга. Но все-таки ее улыбка чем-то отличалась, например, от улыбки Вивиан, которая как бы говорила: вот я вся, перед вами. Улыбка Рут намекала на что-то потайное, скрытое от чужих глаз.

Несмотря на ее вполне понятное недоверие и настороженное отношение к нему, Такеру захотелось узнать Рут поближе. И попробовать на вкус знаменитые бэбкоковские губы. И увидеть на них удовлетворенную улыбку.

Рут отвела взгляд и, набрав на вилку пюре, поднесла ко рту. Такер завороженно смотрел, как раскрываются ее полные, сочные губы.

— Когда вы в последний раз обедали вот так, по-семейному? — спросил Орен.

Такер нехотя отвел глаза от женщины, которая с неодолимой силой притягивала его к себе, и повернулся к Орену. На синей фарфоровой тарелке перед ним горой возвышались пюре, зеленые бобы, тушеная кукуруза, саккоташ [2], горячие гренки и рубленый шницель под луковым соусом. Последний раз он ел так… да, это было еще при Ньюландах.

— Лет одиннадцать-двенадцать назад, мне кажется.

— Бедный мальчик, — проговорила тетя Ширли, протягивая Такеру блюдо с картошкой. — Ешь, голубчик. У нас на всех хватит. А на десерт будет пирог с тыквой.

Блюда вереницей потянулись к Такеру, и каждый за столом требовал, чтобы он наложил себе побольше.

Когда все было съедено, Такер поднялся, взял свою тарелку и, как это всегда делал у Ньюландов, понес ее в кухню. Вдохновленный всеобщим участием, он решил воспользоваться случаем, для чего, выйдя в коридор, остановился. Рут, шедшая следом, налетела на него сзади и попыталась проскользнуть мимо.

— Чего вы застряли?

Такер развернулся, загородив ей дорогу, и с широкой ухмылкой показал на зеленую ветку, свисавшую как раз над их головами.

Ну-ка, что она будет делать?

Рут это совсем не понравилось. Она гневно оглянулась на хихикающую Брук, но было поздно. Все с веселыми комментариями высыпали в коридор.

Такер ободряюще улыбнулся.

— Первый поцелуй под Рождество — к счастью на весь год.

— Правда? Никогда такого не слышала.

— Я тоже. Я только что это выдумал.

Родичи обступили их полукругом. Такеру ужасно хотелось поцеловать Рут, хотя он, конечно, предпочел бы остаться с ней наедине. Но что поделаешь…

— Ну давайте, целуйтесь, и покончим с этим, — сказала тетя Ширли. — Мы не в том возрасте, чтобы долго стоять на ногах. Боюсь, наши варикозные вены полопаются.

Такер вопросительно посмотрел на Рут. Та вздохнула.

— Ладно, давайте поцелуемся, а то они не отвяжутся.

Такер взял у нее тарелку, поставил рядом со своей на столик и поднял руки, не зная, надо ли обнять Рут или просто наклониться и чмокнуть в щечку. Он мгновенно отказался от этой мысли, как только она сделала шаг вперед и он увидел ее поднятое вверх лицо и чуть приоткрытые губы.

Рут стояла неподвижно, с опущенными руками, что должно было продемонстрировать ему всю несерьезность ситуации. Он положил руки ей на плечи. В просторном свитере она выглядела пухленькой, но на ощупь оказалась худощавой и крепкой.

Оба наклонили головы вправо, но все равно умудрились столкнуться носами. Рут растерянно посмотрела в сторону. Воспользовавшись этим, Такер быстро и решительно прижался губами к ее губам.

Это было упоительно. Он ощутил вкус сладкого чая, ее губы были теплыми, мягкими и удивительно податливыми. На какой-то миг ее глаза закрылись. И на долю секунды Такер почти забыл, что все на них смотрят.

Когда их губы разомкнулись, они посмотрели друг на друга. Неловкость исчезла. В ясных светло-карих глазах Рут стояла улыбка, словно поцелуй понравился ей так же, как и ему.

Первый рождественский поцелуй под омелой. Наверняка к счастью.

В приподнятом настроении после только что одержанной победы Такер поднял голову, чтобы поблагодарить счастливую звезду и маленькую зеленую веточку, висевшую над ними.

— Ой, я ошибся, — сказал он, и в его голосе не было ни намека на сожаление. — Это же не омела… а остролист.

Загрузка...