Я устала раньше, чем Байт. Стоило нам приблизиться к Грейстоуну, пёс шел все медленнее, все чаще притворялся глупым тугоухим щенком. Хотя Байт в самом деле был молод, всего два года, сотрудники компании подарили его Дону на двадцать третий день рождения, когда о его болезни ещё никто не знал. Теперь же ретривер осиротел, бродил по дому назойливым призраком, получал свою еду на кухне и изредка выходил гулять с кем-то из слуг. Шивон и Адам заботились о Байте по мере сил, но он не был их собакой. А иногда важно быть чьим-то, знать, что не безразличен.
Я погладила его золотистую мягкую шерсть, почесала пса за ухом и поманила в дом, нужно вымыть лапы и накормить безобразника.
Одна из ванных комнат располагалась на первом этаже, не так далеко от входа, но пока завела туда Байта, потом добралась до своей спальни, по многочисленным коридорам и лестницам, устала сильнее, чем за время прогулки. Грейстоун с его темными стенами, старыми камнями, деревом и портретами, глядящими на гостей особняка нарисованными глазами — до сих пор казался чужим, холодным и страшным. Шивон верно сравнивала его с музеем. Туристам бы здесь понравилось, а вот жить среди оленьих голов, исторического паркета и мебели, к которой страшно прикоснуться, чтобы не поцарапать — не хотелось. Тем более моя чаша терпения в отношении Хэйсов уже переполнилась. Постоянное хамство Кевина, чересчур долгие и откровенные взгляды Десмонда, телохранители, которые сопровождают всюду и назойливая акушерка, кривившая лицо при виде меня, но тем не менее заставлявшая взвешиваться каждый день и постоянно измерять давление. А сегодня вечером обещали визит того самого доктора Уолша, чья обходительность ещё долго не выветрится из памяти.
Поэтому я позвала одну из служанок и попросила помочь мне со сбором вещей. Девушка без вопросов складывала все в чемодан, хотя только вчера распаковывала их. Но, кажется, по пути успела предупредить хозяина, потому как Кевин появился на пороге спустя несколько минут, растрёпанный и заспанный, в криво застегнутой рубашке.
— Какого дьявола? — проговорил он и опустился в кресло в углу.
— Я решила больше не злоупотреблять гостеприимством и съехать в гостиницу. Надеюсь, с этим проблем не будет.
— А денег хватит, Хелен? Я не намерен оплачивать президентский номер из-за твоей блажи. А с личными финансами у тебя туго: работать не сможешь ещё долго, собственный же миллион легко сбросила на благотворительность. Меня вчера целый день изводили звонками из посольства, благодарили за содействие, обещали дать будущему центру наше имя и интересовались твоими делами и здоровьем.
Он нервно покусывал кончик пальца и мотал ногой. Служанка и телохранители поспешили убраться из комнаты под его взглядом, а я спокойно достала из комода вакуумный пакет с детскими вещами и сложила его в чемодан.
— Значит буду жить в хостеле. Главное найти тот, в который берут с животными, я слишком привязалась к Байту.
Вымытый и немного расчесанный ретривер валялся на кровати и следил за всеми моими действиями, как будто с беспокойством. Нет, дружок, я тебя здесь не оставлю. Будем справляться вместе, хотя первое время после рождения малыша будет непросто. И как оформить документы на Байта, если решу вернуться в Россию тоже представляю слабо. Но это трудности будущего, пока нужно дождаться родов и разобраться с наследством Дона.
— Угу, еще на скамье в городском парке неплохо. Можешь прихватить пледик, чтобы не мерзнуть по ночам. Не жалко миллиона, а, Хелен? Или настолько освоилась с мыслью о наших деньгах, что такие мелочи уже не волнуют?
— Настолько освоилась с мыслью, как буду растить малыша сама, без нелюбимого мужа, что все остальное кажется мелочью. Бог дал, бог взял, говорят у нас.
— Хм, значит я недостаточно хороший кандидат в мужья?
Пока я укладывала вещи и застегивала чемодан, Кевин подошел совсем близко и навис надо мной, чуть ли не придавливая к кровати.
— В мои мужья, мистер Хэйс. В мире достаточно женщин, которые будут счастливы с вами. Особенно если не станете вламываться к ним в ванную и требовать увеличить грудь в первые минуты знакомства.
— О, так значит чокнутый О'Келли — вариант получше? Тогда хочу показать кое-что.
Он все же отступил, порылся в смартфоне и сунул мне под нос экран с записью разговора Хэйсов и Гаррета. Картинка плыла перед глазами, а звуки доносились будто через вату. Там был Донован. Еще живой и почти такой же, как при нашей последней встрече в реальном мире. Бывает же так, что один короткий миг меняет все на свете. Я могла тогда не выйти из домика. Дон мог так и не решиться подойти к незнакомой русской. Мы могли не договориться о свидании… И все было бы иначе. В моей жизни не было бы волшебной ночи с Доном, наследства, свалившихся проблем и Гаррета О'Келли, который сейчас с экрана рассказывал, что хотел бы получить ночь со мной в качестве новогоднего подарка.
Хромовый гаджет выскользнул из рук и гулко ударился о доски пола, я же положила руки на живот и чуть согнулась от сильного пинка малыша. Последние дни он шевелился все меньше, но если начинал ворочаться, мне приходилось худо. Врачи говорили, что плод крупноват для такой худощавой матери и намекали на возможную операцию. Но до этого еще есть время, провести бы его спокойно, вдали от Хэйсов. Кевин резко побледнел и обхватил меня руками и почти силком уложил на кровать.
— Слушай, да не бери в голову, у О'Келли дурной язык, а сам он не такой плохой парень.
Запись не остановилась и я услышала слова самого Кевина, что он готов оплатить поездку в Россию и все остальное. Малыш ворочался все сильнее, а живот ненадолго стал каменным и отпустил. Может, в самом деле лечь в больницу? Или найти другого доктора, который не работает на Кевина и с пониманием отнесётся к моим проблемам?
— О, спасибо, дальше справлюсь, — я села и перевела дыхание. — Теперь вы защищаете Гаррета? А минуту назад показали порочащую его запись. В этом есть какая-то ускользающая от меня логика.
— Хотел присыпать песком исходящее от него сияние благородства. А то вы слишком близко сходитесь, думаешь, мне не донесли о ваших обжиманиях? Вредить племяннику я не хотел, прости.
— Ну хватит.
Я встала и позвала слуг. Надеюсь, в этом огромном мертвом музее найдется человек, который поможет беременной женщине отнести чемодан до такси. Если нет — то моим вещам придется попрыгать по ступеням на мелких колесиках.
— Ладно, ладно. Поиграли в независимость и хватит. Я отвезу в одно место, тебе там понравится. Тишина, покой, свежий воздух, до члена О'Келли рукой подать. И главное, там не будет меня.
После подхватил меня под руку и повел прочь из комнаты, телохранители также пристроились чуть позади. Молчаливые и абсолютно равнодушные, как тени. Я до сих пор не знаю, как правильно вести себя с ними. Пытаться познакомиться и сблизиться? Не отвлекать от работы личными отношениями? Адам советовал только неукоснительно слушаться и не глупить, этого не хватало, чтобы свыкнуться с постоянным конвоем.
По пути я демонстративно позвонила в посольство и назначила встречу на завтра. Кевин слышал все и кривился, но не спорил и не пытался отобрать смартфон. Взбесился только при попытке набрать Игоря, кажется, Хэйса пугали цифры русских номеров.
— Выдохни, Лютик. Это всего лишь дом матери Донована, тебе там и вправду понравится.
И улыбнулся почти нормально, без привычной желчи.
Спустя пару часов после расставания с ведьмой Гаррет уже сидел в участке и разглядывал карту их городка. Еще раньше он по минутам восстановил дни жертв Зверя, и теперь искал совпадения в их графиках. Не всех, а только тех двоих, которых смерть застала в, как говорила его мама, «лунный день». Грёбаный маньяк точно знал об этой детали, потому как выслеживал женщин. Другие пять умерли в разных местах, эти двое — неподалеку от собственных домов.
Более или менее очевидный вариант был с врачом, но жертвы ходили к разным. Точнее — одна наблюдалась аж в Дублине, вторая последний раз была в больнице в день родов, пять лет назад.
Надо было еще слышать голоса родственников, когда Гаррет начал названивать им с утра пораньше с вопросом о гинекологе погибшей. Что сделаешь? Не вышло из него сраного Шерлока Холмса, гения сыска, Гаррет был упорным середняком, который может месяцами рыть одно дело, опрашивать свидетелей, искать улики, пока преступник не окажется в тюрьме. Начальство ценило его за это, но прямо намекало, что карьерного роста ждать не следует. Были и другие причины, целый ряд других причин, но эта — самая главная и пристойная. Впрочем, Гаррет и не стремился осесть в кабинете, не его это.
В графиках нашлась всего одна точка соприкосновения: небольшой супермаркет на окраине, первая из жертв жила рядом, другая — просто заехала по пути с работы домой, муж нашел чек оттуда на полке уже после смерти женщины. Гаррет же подшил смятый листок к делу и теперь вытащил его и внимательно изучал. Да, там были те самые предметы женской гигиены, целых две пачки.
Недовольная Лоркан долго и обстоятельно просвещала Гаррета в этой области, в конце припечатав: «Пусть Господь покарает тебя толпой дочерей, О'Келли, за неуемное любопытство и сарказм!». Угроза была страшная, но большей частью пустая — чтобы завести толпу дочерей нужно вначале жениться. А с его сумасшедшей работой на личную жизнь времени не оставалось. А все те, с кем встречался по службе, переходили в категорию бесполых существ, непригодных для отношений. Каким бы мудаком ни был Гаррет, но чертов профессионализм въелся в него до самого костного мозга, а крутить роман с подозреваемой или свидетельницей — верх дилетантства.
Исключением в этом ряду оказалась Хелен с ее ведьмовской красотой, грацией танцовщицы и мягкой улыбкой. Но она вроде бы и не подозреваемая, и не свидетель, только наследница миллионов. Гаррет потер небритую щеку на которой еще горел ее поцелуй. Ничего, если не видеться несколько дней — наваждение пройдет. Пока Хелен жила в России, Гаррет же не вспоминал о ней? Точнее, вспоминал не так часто. Раз, ну может два в неделю. Точно не каждый день. Срань! Но сейчас-то она почти под боком, можно зайти в гости, позвонить, пригласить на свидание… Он тряхнул головой, убрал бумаги на место и покинул участок, чтобы попытаться разузнать что-то в супермаркете.
Обе жертвы были там уже давно, одна — месяц назад, другая — больше чем год, проездом. Вряд ли сохранились какие-то улики, но других зацепок не было.
Время было раннее, на парковке практически пусто, только раздолбанная колымага, в которую чинно усаживался старик-фермер с женой. Не считая дыр от пуль — почти полная копия машины Гаррета. Он хлопнул своего «коня» по капоту, вспомнил внедорожник Донована, который все ещё ждал его в гараже Хэйсов и пробормотал:
— Зато мы с тобой противопоставлены этому выпендрежу общества потребления.
Но, пожалуй, небольшой ремонт и основательная химчистка салона не лишние. Совсем не лишние.
Пока он размышлял над этим, успел зайти в супермаркет, сгрести немного продуктов в корзину и занять очередь на кассу. Там сегодня стоял лично Шеймус, хозяин магазина.
— Гард О'Келли, как рад, — скривился он. — Скажите, что случайно оказались в такой дали от дома и обещаю сделать хорошую скидку, как любимому покупателю.
— Конечно случайно! Колесил по окрестностям, любовался красотами. Кстати, какого черта ваши дочери вечно переодеваются возле окна? Это волнует всяких озабоченных психов, запретите им!
Светлокосые тройняшки Макнамара были чем-то вроде городской достопримечательности. Им даже предлагали контракт в дублинском модельном агентстве, но двадцатилетние девчонки увлекались одной историей, вроде бы друидством и игнорировали ухажёров и контракты. А ещё точно никогда не переодевались рядом с открытыми окнами, иначе на это зрелище можно было бы экскурсии водить. Тем не менее дочери были уязвимой точкой Шеймуса.
— Ещё могу запретить всяким извращенцам бродить под окнами. На этом все, Гаррет? — имя он произнес с нажимом. Наверное, в прошлый раз, когда опрашивал свидетелей по делу о краже не стоило так наседать.
— И пакет. И кто сидел за кассой четырнадцатого сентября в два тридцать два?
Шеймус нахмурил брови, назвал сумму за покупки и сам побросал все в бумажный пакет.
— Никаких прав и бумаг у вас нет, не можете меня допрашивать, так что до свидания, гард О'Келли. Не желаю быть причастным к убийствам только потому, что девушки что-то покупали в магазине. Появятся улики — мы с сотрудниками добровольно сдадим материалы для теста ДНК, а до тех пор не желаю видеть вас и слышать вопросы о Звере. Вы и так рубите мне продажи, гард.
— Шеймус, не будь аккуратной кучкой дерьма. Зверь проблема для всех, самому не страшно отпускать дочек после заката?
Гаррет приложил карту к терминалу и задумчиво тарабанил пальцами по прилавку, наблюдая как за ним собирается небольшая очередь. А очередь — это недовольные клиенты и снижение прибыли. Вон, одна активная мамочка, обвешанная детьми уже вовсю пинала Гаррета тележкой, делая вид, что это происходит совершенно случайно по злому умыслу одного из малолетних хулиганов.
— Даже если бы и хотел помочь, то не смог бы, — добавил Макнамара. — Мы не храним информацию с камер так долго, а рыться в графиках работы мне сейчас некогда. И вы уже опрашивали всех нас и знаете, что ничего необычного никто из моих работников не запомнил.
— У меня появились новые вопросы.
— И ваше начальство о них непременно узнает, если сейчас же не покинете мой магазин!
Тут тележка врезалась в бедро особенно сильно, а Шеймус впихнул ему в руки бумажный пакет, в который сверху положил шоколадный батончик. С лесным орехом, для лучшей работы мозга.
— Хорошего дня, гард О'Келли! — хозяин улыбнулся и подал знак открыть вторую кассу.
Гаррет дошел почти до выхода, после поставил покупки на специальный столик и картинно схватился за поясницу.
— А, дьявол! Моя спина! Старая травма, простите, — объяснил он тощему парню, расставлявшему товар по полкам. — Сейчас постою немного — и отпустит. А пока просто ужас! Будто по позвонкам шипастой палкой колотит подслеповатая старуха с трясущимися руками. А после просто сбрасывает на него наковальню, чтобы не возиться долго. О да! Незабываемые ощущения.
После утреннего падения спина в самом деле ныла, особенно в том месте, куда воткнулась сломанная палка. Конечно, не до той степени, чтобы не двигаться с места, но сейчас нужно было надавить на Шеймуса. Постепенно вокруг Гаррета столпились другие покупатели, в основном — дамы хорошо за шестьдесят. Но более благодарной публики и придумать сложно.
Все ли в порядке, мистер О'Келли?
Вы расследуете новое дело?
Что известно о Полуночном Звере?
Как там мой пропавший песик?
Почему вы здесь, есть ли ниточки, приведшие вас в магазин нашего Шеймуса?
Гаррет отвечал охотно, не забывал при этом тереть поясницу, вздыхать и подкатывать глаза, будто от нестерпимой боли, что только добавляло рейтинга его моноспектаклю. Шеймус сдался спустя пятнадцать минут. Именно тогда локоть Гаррета тронул долговязый прыщавый парень, которому бы очень подошли толстые очки и место на городском турнире по шахматам.
— Добрый день, гард О'Келли, рад встрече, это я был кассиром в тот день и то время.
Говорил он быстро, почти не делая паузы между словами, боялся поднять взгляд и расправить плечи. Тяжёлый случай, из такого сложно вытянуть нужную информацию. Но Гаррет не был новичком. С показушным кряхтением он разогнулся, громко сообщил о чудесном исцелении, наступившем не иначе как благодаря поддержке славных дам и вывел кассира на улицу, поближе к своей машине. Там вытащил смартфон и нашел на нем снимок одной из жертв. Самый удачный, как для обложки журнала, недаром же Гаррет перерыл всю ее страницу в Инстаграме.
— … чем могу помочь, клянусь, не было ничего необычного в тот де…, - при виде снимка кассир осекся и вытаращился на него, быстрым движением облизав губы. Все же для Зверя парень был слабоват и легковат, но совсем сбрасывать со счетов не стоило. Сейчас отработает основную версию и разузнает об алиби.
— Красотка, да? — Гаррет внимательно следил за реакцией кассира, чтобы вести его мысли в нужную сторону. — Я бы оттянулся с такой. Вначале бы долго целовал ее алые губки, невзначай залезал под кофту, чтобы погладить талию, прощупать грудь. Знаешь, с этими современными девчонками ни в чем нельзя быть уверенным: смотришь, вроде отличные сиськи, а стоит тронуть, так сплошной поролон.
Судя по тому, как отчаянно кивал парень, его познания в области бюстгальтеров и самой женской груди носили сугубо теоретический характер. Гаррет же мысленно извинился перед жертвой, вроде бы бывшей примерной студенткой, и черт его знает баловавшейся или нет хитрым бельем, но это было ради блага всех тех, кого ещё можно спасти от маньяка.
— …чертова красотка, наверняка мужики так и липли, — закончил свою речь Гаррет. Надо сбавить напор, бедолага-кассир и без того на взводе.
— Да, я заметил, за ней стояли папаша с сынком, фермеры, но не наши, не из ближайших мест. Так и пожирали взглядами ее и покупки.
Гаррет хлопнул мальца по плечу и погнал свой допрос по новому кругу, чтобы разузнать побольше деталей о внешности возможных подозреваемых.