4 глава

В первый же день отлучки графа Клэр собралась выйти прогуляться и была очень рассержена, обнаружив, что двери заперты и открыть их не представляется возможным. А самое главное, слуга, которого оставил граф, покинул дом, предварительно заперев главный вход и спокойно отправился по своим делам, рассудив, что хозяин вернется только через два дня, а пленницы никуда не денутся из запертого дома.

— Он нас запер! — вскричала Клэр, со злостью пиная дверь ногой, — запер, а сам куда-то сбежал! Его оставили здесь, чтобы следить за нами, кажется? Что ж, любо-дорого глядеть, как он послушен!

— Успокойтесь, мадемуазель, — увещевала ее Франсин, успокаивающе поводя руками, — все в порядке, ничего страшного. Правда, честное слово.

— Ничего страшного? — это разозлило девушку еще сильнее, — где ты увидела здесь порядок? Это отвратительно, вот что! Никто не имеет права запирать меня тут! Мне это уже надоело! Две недели я сижу взаперти, словно какое-то животное! Я скоро завою, как животное.

— Госпожа, прошу вас, успокойтесь. Если вы будете пинать эту дверь так сильно, то можете зашибить ногу. К тому же, она вовсе не откроется после этого.

Но Клэр уже начала понемногу успокаиваться. Слова служанки были разумны и к ним следовало прислушаться. Правда, девушка делала это чрезвычайно редко.

— Знаю, что не откроется, — буркнула она уже гораздо тише, — а сколько вообще здесь дверей?

— Есть задняя, — отозвалась Франсин.

— Это уже кое-что. Нужно ее проверить.

И не дожидаясь реакции служанки, Клэр развернулась в нужном направлении и направилась вперед по коридору. Франсин, про себя проклиная все на свете, бросилась за ней.

Дойдя до задней двери, Клэр повернула ручку и толкнула ее, но дверь не поддавалась. Она тоже была заперта. Девушка обернулась к служанке с мрачным и решительным лицом.

— Заперта, — сказала она, — ну что ж, в таком случае я знаю, чем мы займемся сегодня.

— Да? — отозвалась Франсин.

— В этом доме должны быть какие-нибудь ключи.

— А разве слуга не забирал их с собой, когда уходил? Он же не мог запереть двери изнутри, а потом выйти.

— Ты как всегда, очень логична, Франсин. Но я не об этом. В любом доме всегда найдется куча ненужных ключей. Какой-нибудь из них должен подойти.

Франсин вздохнула.

— Можешь приступать, — взмахнула рукой Клэр, — ты ищешь внизу, а я наверху. И повнимательнее.

Ее каблучки застучали вверх по ступенькам. Франсин проводила взглядом спину взбалмошной хозяйки и поплелась на поиски ключей. Свою госпожу она хорошо знала. Если шлея попадет ей под хвост, она весь дом перевернет вверх дном, но найдет то, что хочет. Проверено.

Поиски затянулись на три часа, про обед обе девушки как-то позабыли. Точнее говоря, позабыла Клэр, а Франсин не решилась ей об этом напомнить. Немного поразмыслив, она решила, что гораздо дешевле будет найти хоть какой-нибудь ключ и попытаться в самом деле отпереть дверь, чтобы госпожа смогла выйти на свежий воздух. А то, сидение в душном помещении отвратительно сказывается на ее характере.

Наконец они собрались в холле, подводить итоги поисков. В руках у Франсин было пять разнокалиберных ключей, и она не без основания гордилась результатами. Но Клэр оказалась изворотливее, недаром она была госпожой. Она с гордым видом вывалила на столик целую кучу ключей, от совсем маленьких, подходящих разве что к шкатулкам, до огромных, которыми вполне можно было запереть ворота какого-нибудь замка.

— Двенадцать, — заявила Клар, — целых двенадцать штук, у меня больше. Просто уму непостижимо, сколько в доме может быть ключей, если хорошенько поискать. Итак, у меня двенадцать, у тебя пять. О чем это говорит?

— О том, что у вас их гораздо больше, госпожа, — отозвалась Франсин.

— Не нужно повторять мои слова. Это говорит о том, что ты невнимательно искала. Ну, да ладно. Зато теперь у нас целых семнадцать ключей и мы можем приступать к проверке.

— Для начала вам не мешало бы привести себя в порядок, госпожа, — служанка указала на пыльное платье Клэр, взлохмаченные волосы и грязные руки, — не понимаю, где вы все это отыскали? Я ведь совсем недавно убирала комнату.

— Я искала везде, а не только в моей комнате, — отмахнулась девушка, — потом приведем себя в порядок. Сперва нужно разобраться с замками.

Это было логично, Франсин и сама поняла это. Они еще успеют перемазаться с ног до головы, подбирая ключи.

Сложив все ключи себе в подол, Франсин посмотрела на Клэр.

— С какой двери начнем, госпожа?

— С задней, конечно. Это и удобней, и ключей от нее должно быть больше.

Это также было верно. Поэтому они направились к задней двери. Экспериментировала с замками опять-таки Франсин, ненавязчиво заметив, что у нее больше сил и умения. Без сомнения, Клэр в гневе могла горы своротить, но, во-первых, гнев ее давно утих, а во-вторых, они обе устали за время поисков. Так что, Клэр не стала спорить.

Разумеется, Франсин использовала только те ключи, которые приблизительно подходили по размеру к замочной скважине. У нее ни на секунду не возникало мысли, что хоть один подойдет, это было бы слишком большим везением, но она держала свое мнение при себе. Клэр сильно скучала все эти дни, пусть немного развеется. Это только пойдет ей на пользу.

Но Франсин ошибалась. Пятый по счету ключ неожиданно легко повернулся в замке и внутри что-то щелкнуло. Клэр вытаращила глаза от изумления.

— Боже мой! — вырвалось у нее, — я и не думала, что хоть один подойдет.

— Я тоже, — признала не менее удивленная Франсин.

— Это просто замечательно. У нас есть ключ. А они об этом и не догадываются.

— Да, но что это нам дает? — резонно заметила Франсин.

— Не порть мне настроение, — правильно поняла ее Клэр, — я знаю, что идти нам некуда. Но мы можем, по крайней мере, выйти наружу и хотя бы ненадолго почувствовать себя свободными людьми.

Франсин подавила вздох и несколько раз повернула ключ в замке в обе стороны.

— Кажется, этот ключ именно от этой двери, — сказала она наконец, — не заедает, не застревает и хорошо открывает.

— Вот и прекрасно, — подвела итог Клэр, — а теперь мы приведем себя в порядок и отправимся на прогулку. Главное, чтобы этот преданный слуга не вернулся в самый неподходящий момент.

— Но пока его тут нет, — сообщила Франсин, — и я сомневаюсь, что он вернется сегодня.

— Это еще лучше. Он может вообще не возвращаться. Да и граф тоже.

Прежде, чем приводить в порядок Клэр, служанка убрала остальные ключи подальше с глаз, чтобы ни у кого не возникло подозрений, чем они занимаются в отсутствии хозяев.

— Сначала вы пообедаете, госпожа, — твердо сказала Франсин, когда Клэр была готова, — правда, сейчас поздно для обеда, скорее, это будет ужином.

— Я не голодна.

— Мы никуда не пойдем, пока вы не поедите.

Клэр фыркнула, но подчинилась. В этих вопросах со служанкой лучше было не спорить.

Пока Франсин собирала на стол и подогревала обед, на улице начало темнеть. Сперва это были легкие серебряные сумерки, но с каждой минутой они все более сгущались. А когда Клэр села за стол, они сгустились настолько, что Франсин зажгла свечи и водрузила на столе подсвечник.

— Полагаю, госпожа, что сегодня мы уже никуда не пойдем, — заметила она.

— Почему? — нахмурилась Клэр.

— Потому что уже темно.

— Ну и что. Мы не будем уходить далеко.

— Нет, госпожа, этого я допустить не могу. Мы с вами совершенно одни в доме и в этом большом городе. Нам неоткуда ждать помощи. Мало ли, что может случиться.

— Боже, — вздохнула Клэр, — да что может случиться? Мы всего лишь выйдем на улицу подышать свежим воздухом. Просто на крыльце постоим. Ты же видела эту улочку. Здесь живут одни добропорядочные буржуа, которые укладываются спать в девять часов вечера.

— На крыльце? — повторила Франсин, — думаю, можно постоять на крыльце. Но вы должны пообещать мне, госпожа, что больше никуда не станете ходить.

Клэр закатила глаза.

— Ладно, я обещаю. Могу даже поклясться. Я все прекрасно понимаю. Ты будешь нянчить меня до старости.

С обедом было покончено очень быстро, поскольку Клэр не терпелось выйти на свежий воздух. Она уже, было, начала спускаться вниз, но Франсин заметила:

— Погодите, госпожа, я принесу вам плащ.

— Зачем мне плащ? Мы ведь только дверь откроем.

— Все равно. На улице прохладно и дует ветер.

— О-о, — простонала Клэр, — мы так никогда никуда не выйдем.

Невзирая на ее слова, Франсин все-таки принесла плащ и даже накинула его на плечи госпоже. Взяв приготовленный ключ, служанка пошла первой, неся в другой руке подсвечник с одной свечой. Клэр шла за ней, подавив в себе желание обогнать ее. Ей уже так хотелось выйти наружу, что это стало навязчивой идеей. Девушке ужасно надоело сидеть взаперти.

Водрузив подсвечник на столик, служанка уже вставила ключ в замок, но поворачивать не стала.

— Госпожа, — проговорила она, вглядываясь в темноту через небольшое окошко в двери, — госпожа, нам лучше не выходить.

— Почему? Что ты еще придумала?

— Это не я, — опровергла беспочвенные обвинения Франсин, — там люди. И они, кажется, дерутся.

— Дай посмотреть, — Клэр отодвинула ее в сторону и приникла к окну.

Но Франсин так легко не сдавала позиций. Некоторое время они отпихивали друг друга, причем служанка все время твердила, что госпоже не следует на такое смотреть. А госпожа имела по этому поводу совершенно противоположное мнение. Наконец, они обе кое-как уместились перед маленьким окошком и замерли.

— Я слышу звон оружия, — заметила Клэр, — кажется, они сражаются на шпагах.

— Да, я тоже, — признала Франсин, — все равно, вам не следует долго смотреть на это, даже если они и не тузят друг друга кулаками. Такое зрелище не для молодой девушки.

— В такой темноте много не разглядишь, — возразила молодая девушка, — но я вижу, что их трое. Нет, их четверо. Странно.

Служанка пожала плечами, она напротив ничего странного в этом не видела. Если уж мужчинам приспичило подраться, то их количество не имеет значения. Но оказывается, Клэр имела в виду совсем другое.

— Странно, почему они вздумали устраивать дуэли под моими окнами. Разве нет других мест?

— Я уже говорила вам, госпожа, не стоит на это смотреть.

— И почему же? Это очень интересно. Никогда, еще не видела ни одной дуэли.

— Нет там ничего интересного. Глупость одна.

— Ты ничего не понимаешь.

— Ну да, конечно, — фыркнула Франсин.

— О, смотри-ка, — произнесла Клэр, игнорируя инсинуации служанки по поводу ее возмутительного поведения, — они уже переступили границы наших владений.

— Что?

— Вступили на крыльцо. Господа, драться на крыльце на шпагах очень неудобно.

— Им, наверное, лучше знать, — хмыкнула Франсин.

— Толком не размахнешься, стена мешает. Убери свет, плохо видно, — велела ей Клэр.

Франсин поставила свечу на пол и снова приникла к окну.

— Я, конечно, не фехтовальщик, но даже мне ясно, что это очень плохая позиция.

— Почему? — спросила служанка.

— Некуда отступать. Его загнали в угол.

— Его? Вы сказали, их четверо.

— Да. И трое на одного. Посмотри сама.

Пару минут они молчали, наблюдая за дракой. Потом Франсин отозвалась:

— Да, верно. Как нехорошо.

Звон шпаг стал явственнее, так как дерущиеся приблизились к двери дома. Тот, кто защищался, отступал под защиту стен, тщетно надеясь, что ему это поможет. Его противники были неумолимы, словно смерть, которая, кстати, такими темпами была на подходе. Клэр даже приподнялась на цыпочки.

— Кажется, его ранили, — заметила Франсин.

— Это нехорошо, — согласилась ее госпожа, но как-то слишком уж легкомысленно, а ее последующие слова и вовсе вогнали Франсин в столбняк, — он нам крыльцо кровью закапает.

— Госпожа! — ахнула служанка.

— Что «госпожа»? Я не люблю кровь. Это противно.

— Сдается мне, он не продержится долго. Они теснят его к двери, боюсь, он будет зажат со всех сторон. Бедняга. Кстати, госпожа, мне вовсе не улыбается обнаружить утром под дверью его хладный труп. Что мы скажем графу?

— А мы-то здесь причем? — пожала плечами Клэр, — ведь не мы затеяли все это.

— Да, но в таком случае утром мы не сумеем выйти на прогулку, госпожа.

Клэр вовсе не была бесчувственной, как это можно было подумать по ее репликам. Просто она не воспринимала это всерьез. Для нее дуэль была каким-то представлением, словно в театре, где после того, как упадет занавес, все останутся целы и невредимы. К тому же, она в самом деле никогда не видела дуэлей, и она показалась ей очень занимательным зрелищем. Правда, если б она увидела это зрелище при ярком дневном свете, оно понравилось бы ей куда меньше.

Тем временем мужчина получил еще один чувствительный удар и покачнулся, падая прямо на дверь, которая под его тяжестью грохнула. Но он все еще пытался защищаться, отражая удары шпаг противников.

— Послушай, — зашептала Клэр на ухо Франсин, — дай-ка мне ключ.

— Зачем? — спросила та, не отрывая глаз от окошка.

— Мы решили, что нам не нужен труп под дверью. Давай затащим его сюда.

— Но труп в доме нам тоже не нужен, — возразила Франсин.

— Он пока еще не труп. Вот, что мы сделаем. Я отопру дверь, а ты быстренько затащишь его внутрь. Ты сильнее меня. Значит, ты его втащишь, а я запру замок.

— Я не сумею втащить его быстро, — запротестовала служанка, — и потом, нам вовсе не нужна потасовка в доме.

— Ну смотри, он же сейчас упадет. Ты хочешь, чтобы он умер у нас под дверью? Ты этого хочешь?

— Ничего я не хочу, — сердито отозвалась Франсин, — и больше всего я не хочу, чтобы эти типы оказались внутри. Кто знает, чего от них ждать. Уж явно, ничего хорошего.

Но Клэр ее уже не слушала. Она обнаружила в замке торчащий ключ и протянув руку, повернула его и дернула за ручку.

Франсин не успела протестующее вскрикнуть. Дверь распахнулась и в прихожую как подкошенный рухнул высокий мужчина атлетического сложения. Так что, Франсин вовсе не пришлось его затаскивать.

Клэр действовала быстро. Она тут же захлопнула дверь, отодвинув ноги мужчины, загромождающие проход. Ключ в замке два раза щелкнул. И вовремя, поскольку спустя мгновение снаружи раздались два громких удара и ругань, которую приличной девушке не полагалось слышать.

— Убирайтесь! — громко проговорила Клэр, — иначе я позову слуг и они отдубасят вас, как вы того заслуживаете!

Франсин стояла посреди холла, прижав руку ко рту. Обе девушки напряженно прислушивались. В дверь снова кто-то стукнул, но скорее всего, от досады, после чего послышались удаляющиеся шаги.

Клэр заглянула в окошко.

— Кажется, они ушли, — сказала она, поворачиваясь к служанке.

— Замечательно, — криво улыбнулась Франсин, переводя дух, — такая мысль могла прийти в голову только вам, госпожа. Только вам.

Она опустила глаза и воззрилась на неподвижно лежащего мужчину, который все еще сжимал в руке шпагу, перепачканную кровью. Впрочем, кровь была не только на оружии. Несколько расплывающихся пятен были на одежде и руках, а также на полу.

— Ой, — сказала Клэр, тоже уставившись на это зрелище.

Франсин тяжело вздохнула. Ну, разумеется. Госпожа, как обычно, в своем репертуаре. Впустила в дом человека, истекающего кровью, а потом говорит: «ой». Конечно, что еще тут скажешь?

— Кажется, он потерял сознание, — заключила служанка, присев на корточки и приглядываясь.

— А ты уверена, что он жив?

— Вроде да. Во всяком случае, я вижу, как поднимается и опускается его грудь. Еле-еле.

Она поднялась на ноги, не отрывая взгляда от раненого. Клэр подошла к ней и взяла ее за руку. Некоторое время они так стояли, молча и просто смотрели на него. А потом Франсин спросила:

— И что мы теперь будем делать?

— Это я у тебя хотела спросить.

— У меня? — поразилась служанка, — почему у меня?

— Потому что лично я не знаю.

— Но это была ваша идея, впустить его в дом.

— Он не вошел, он просто рухнул, как поваленное дерево.

— Какая разница, как он вошел! Сейчас главное от него избавиться. Он не может лежать туг вечно.

— И не нужно, — испугалась Клэр, — что скажет граф, когда приедет и обнаружит здесь мужчину всего в крови!

Франсин посмотрела на нее и покачала головой. В этом была вся Клэр. Она сперва что-либо делала, а потом спрашивала, как устранить все последствия ее выходок, да так, чтобы этого никто не заметил.

— Послушай, Франсин, тебе не кажется, что в нем что-то уж очень много крови? — с тревогой спросила тем временем Клэр, — посмотри.

Она указала пальчиком на все увеличивающуюся лужицу на полу.

— Если он и дальше будет тут лежать, то истечет кровью и умрет, — заключила Франсин мрачно.

— Откуда ты знаешь?

— Не нужно быть доктором, чтобы догадаться.

— И что ты предлагаешь?

Служанка тяжело вздохнула. Как обычно, выкручиваться из создавшейся ситуации придется именно ей. Нужно было что-то решать и решать поскорее, так как ситуация не располагала к долгим размышлениям.

— Для начала его нужно куда-нибудь положить, — проговорила она, наконец, — и осмотреть, куда его ранили.

— Куда ты собираешься его укладывать?

— На кровать.

— Здесь нет кровати. К тому же, ты что, не видишь, какой он здоровый? Нам его не поднять.

К счастью, неподалеку стоял низенький диванчик, именно туда Франсин и предложила его перенести.

Перенести, легко сказать. Мужчина в самом деле был очень большим, как в росте, так и в весе, хотя толстым назвать его было нельзя. Просто крепко сложенный, коренастый и могучий человек. Но для двух слабых женщин его перенос превратился в огромную проблему.

Франсин взяла на себя самое трудное, она приподняла раненого за плечи, а Клэр достались ноги, которые она тут же уронила, вскрикнув:

— Боже, до чего же он тяжелый!

— Не бросайте его так, иначе он скончается прежде, чем мы его донесем.

Клэр уже сто раз пожалела, что поддалась жалости и открыла дверь. Им так и не удалюсь оторвать тело раненого от пола, девушки просто доволокли его до диванчика и с большим трудим водрузили на него сперва верхнюю часть мужчины, а потом его ноги. После чего Клэр села прямо на пол и простонала:

— Какой ужас, у меня руки просто отваливаются.

— Они у вас еще и в крови, — внесла ясность служанка, и протянула госпоже платок.

Девушка с минуту осматривала свои ладони, кривясь и морщась, после чего как смогла, вытерла их и отбросила платок в сторону.

— И что? Я имею в виду, что теперь?

— Сейчас посмотрю, — Франсин склонилась над раненым и принялась расстегивать пуговицы на камзоле, — нужно взглянуть на его раны.

— И что толку? — Клэр пожала плечами, — лично я вообще не имею никакого представления о том, что делать с этими ранами. А оттого, что мы будем на них смотреть, ничего не произойдет.

Франсин продолжала свое занятие, не обращая внимания на болтовню хозяйки. К слову сказать, она кое-что смыслила во врачевании, во всяком случае, могла обрабатывать небольшие ранки, жизнь также научила ее разбираться в распространенных недугах. Но такие глубокие раны были ей не под силу.

К чести Клэр нужно заметить, что вид крови не вызывал в ней дурноты, она не убегала с криками ужаса, не принималась рыдать и падать в обморок. Но как она сама верно заметила, раненому это ничем помочь не могло.

— Одно я знаю точно, госпожа, — наконец, проговорила Франсин, — сами мы никогда не сможем ему помочь. Здесь нужен настоящий доктор.

— Потрясающе! — Клэр хотела вцепиться руками в волосы, но вспомнив про кровь, опять скорчила гримасу, — где мы возьмем доктора? На дворе глубокая ночь.

Франсин испустила глубокий вздох, наверное, уже сотый по счету за этот суматошный день и поднялась на ноги.

— Я пойду за доктором, госпожа. Постараюсь его отыскать и привести сюда. Но для начала следует перевязать его раны, иначе прихода доктора он может и не дождаться.

Клэр кивнула. В этом отношении она всегда полагалась на Франсин. Та всегда знала, что следует делать. Особенно, когда дело касалось таких вот из ряда вон выходящих случаев, или тогда, когда следовало скрыть следы того, что натворила Клэр. Поскольку придумать, как все это организовать, та умела и сама.

Франсин поднялась наверх и вскоре вернулась, неся в руках несколько широких полос ткани и две губки.

— Вы должны помочь мне его поднять, госпожа, — сказала она, приступая к делу, — одна я не справлюсь.

— Ладно, — нехотя согласилась та, — я попробую его подержать. Хотя предпочла бы, чтобы он был меньше раз эдак в десять.

— Вы имеете в виду ребенка, госпожа?

— Я имею в виду, что он тяжелый, как медведь.

Служанка сдвинула брови, давая понять, что это сейчас неуместно. Она занялась перевязыванием ран незнакомца, который все также не приходил в сознание, правда, шпагу из рук выпустил и теперь она валялась на полу, мешая девушкам передвигаться. Клэр недолго думая, запихнула ее под диванчик ногой.

— Ну что ж, — заключила Франсин, когда все было закончено, — больше я ничего сделать не могу. Сейчас помою руки и отправлюсь за доктором, только плащ надену.

— И деньги возьми, — посоветовала ей Клэр, — вдруг он не захочет идти сюда.

— Наверняка не захочет. Это в час ночи-то, когда все приличные люди давно спят!

Выполнив то, что сказала, Франсин подошла к двери и посмотрев в окошко, отперла замок. Повернулась к Клэр.

— Заприте за мной дверь, госпожа. И не открывайте никому, пока не услышите мой голос. Хорошо?

— Разумеется. Только будь осторожна, ладно?

Служанка вышла на улицу. Клэр повернула, в замке ключ и обернулась к раненому, который начал постанывать сквозь зубы.

— Чудесно, — заключила девушка, подходя к нему, — только этого нам и не хватало. Надеюсь, он не умрет?

Она присмотрелась к мужчине, но признаков скорого приближения смерти не обнаружила. Тогда Клэр повернулась и окинула взглядом прихожую.

Свет одинокой свечи был слишком тусклым для того, чтобы рассмотреть помещение во всех подробностях, но и того, что увидела девушка, ей хватило с лихвой. Весь пол был перемазан кровью, на двери и дверной ручке темнели пятна, а главное, платье Клэр тоже было испачкано на подоле.

— Боже! — ужаснулась она, — а я-то переживала из-за пятен на крыльце.

Только сейчас ей в голову пришло, что завтра возвращается граф, а в доме творится такое, что просто волосы дыбом встают. Что он скажет, когда увидит все это? Впрочем, это Клэр интересовало мало. Главным было то, каким образом раненый мог попасть в дом, если все двери были заперты. Он непременно прознает про найденный ключ и отберет его, а этого Клэр не хотела.

От диванчика, на котором лежал раненый и до двери вели кровавые отпечатки ног. Такие же отпечатки Клэр нашла на лестнице. Судя по всему, они с Франсин успели выпачкать весь дом сверху донизу.

На протяжение последующего часа Клэр только и делала, что металась от двери к раненому и обратно. Она ожидала прихода доктора и Франсин или хотя бы одной Франсин. И потом, ей очень не хотелось, чтобы незнакомец умер прямо у нее на глазах. К этому зрелищу девушка была не готова. В ее голову лезли совсем не те мысли, которые следовало испытывать в такой ситуации. Хотя с другой стороны, какие еще мысли могут прийти в голову в такой ситуации? Клэр с ужасом представляла, что мужчина умрет на этом самом диванчике и им с Франсин снова придется выволакивать его за дверь и вообще куда-то девать. Ведь не оставлять же его на пороге. В самом деле, что скажет граф? Девушка прикидывала расстояние от дивана до двери и это казалось ей в два раза дальше, чем обычно. Она ужасно устала, издергалась и хотела спать. Но приходилось дожидаться Франсин.

Однако, ее ожиданию пришел конец. В дверь постучали и голос служанки приговорил:

— Госпожа, это я.

Клэр отперла дверь со словами:

— Слава Богу, я уже думала, что ты никогда не придешь.

Франсин вошла в прихожую, за ней ступил незнакомый человек, в плаще и шляпе, низко надвинутой на глаза.

— Это единственный доктор, которого мне удалось найти, госпожа, — заметила служанка.

— Одного вполне хватит.

— Как там раненый? Не умер?

— Был жив, когда я смотрела на него последний раз, — отозвалась Клэр.

Доктор снял шляпу и поклонился.

— Добрый вечер, мадемуазель.

— Добрый вечер, — кивнула и она, — если можно так выразиться. Вообще-то, в свете нынешних событий следовало бы пожелать вам доброго утра.

Он признал это легкой улыбкой.

— Мое имя — Бертран Мориньи, сударыня.

— Я очень рада с вами познакомиться, месье, но быть может, сначала вы посмотрите на него? — Клэр указала на раненого, — из него уже вытекло столько крови, что я ни за что не ручаюсь.

Доктор шагнул к диванчику, на ходу снимая плащ и кидая его на столик. Франсин приблизилась к госпоже и прошептала:

— Вообще-то он не доктор, а только учится на доктора. Он студент.

— Студент? А он что-нибудь умеет?

— Вот это мы сейчас и выясним. Я встретила его совершенно случайно. Если быть совсем честной, госпожа, то он и не совсем трезвый. Во всяком случае, за это я бы не ручалась. Но никого другого найти я все равно не сумела. Я совсем не знаю Парижа.

Клэр перевела взгляд на недоучившегося доктора.

— В два часа ночи нужно радоваться и такой малости.

— Сейчас три часа ночи, — уточнила Франсин.

— Тем более.

Мориньи повернулся к ним и проговорил:

— Мне нужна вода, бинты и суровые нитки, если это возможно, конечно.

— Я принесу, — вызвалась Франсин.

— А вы, сударыня, лучше уходите. Вам не следует смотреть на это.

— Я не буду смотреть, — пообещала Клэр, — но останусь здесь, если вы не возражаете. У нас и так весь дом в крови.

— Тогда еще немного ему уже не повредит.

Пока студент занимался врачеванием, Клэр стояла у окошка и мечтала только об одном: когда же это наконец закончится и она ляжет спать. Она так устала, что ничто другое ее уже не волновало. Франсин помогала Мориньи в его нелегком деле и только слегка морщилась, но в общем переносила все довольно стойко.

Наконец, все было закончено. Доктор вымыл руки в тазу, где вода уже покраснела от крови и вытер их о полотенце, поданное служанкой.

— Что ж, — заметил Мориньи, — я сделал все, что мог. Теперь ему нужен хороший уход и полный покой.

— Вот это как раз очень проблематично, — сказала Клэр, — видите ли, месье, дело в том, что этот человек… ну как бы поточнее выразиться… Франсин, объясни ты.

— Мы его не знаем, — продолжала Франсин, перехватив инициативу, — он оказался тут совершенно случайно, точнее, происходила дуэль у нас под дверью. И мы впустили его, так как его могли убить. Их было трое, а он один. А вообще, его присутствие здесь нам вовсе не нужно. Вы понимаете, станут задавать вопросы.

— Вопросы! — фыркнула Клэр, — ну, если это так называется. Да мы вовек не оправдаемся, если об этом кто-либо узнает. Месье, — тут она мило улыбнулась недоумевающему Мориньи, — вы кажетесь таким сильным, вы не могли бы помочь нам? Этого человека нужно убрать из дома, понимаете? Нам сильно попадет, если его тут обнаружат. Пожалуйста, помогите нам.

Клэр умела очаровательно улыбаться, когда хотела. Да так, что от ее улыбки окружающие, особенно мужчины тихо млели. Франсин с неудовольствием отметила, что Мориньи не избежал участи остальных. Он робко улыбнулся Клэр в ответ и тут же заверил ее, что сделает все возможное, чтобы оказать им эту незначительную услугу. Он даже отказался от дополнительной платы, заметив, что за результаты своего труда не ручается.

— Понимаете, сударыня, я ведь пока только учусь. И хотя такие раны не являются особо сложными, тем не менее сталкиваться с ними мне приходилось всего один раз.

— Один раз? — переспросила Клэр.

— Да. Этот.

— Я уверена, что у вас все получилось прекрасно, месье.

— Если бы вы так с графом разговаривали, — шепотом заметила Франсин ей на ухо, — он бы давно отвез вас домой.

Как только Мориньи взялся за транспортировку раненого, выяснилось, что для него это слишком тяжелая задача. Причем, в прямом смысле слова. Столь могучим сложением он не обладал, да и ростом был тому примерно по плечо, не говоря уже о пропорциях.

— Я помогу вам, сударь, — вызвалась Франсин.

— Ну что вы. Будет лучше, если я позову кого-нибудь в помощь. В доме есть слуги?

— Есть, но ставить их в известность не нужно. К тому же, на дворе ночь, и нам не следует привлекать к себе внимания. Не смотрите на меня, я очень сильная.

Поколебавшись, студент принял помощь Франсин. Они с трудом подняли незнакомца с диванчика и осторожно потащили к дверям, которые Клэр предварительно распахнула пошире, у выхода она еще раз улыбнулась Мориньи, подбадривая его и сказала:

— Просто не знаю, что бы мы без вас делали, месье. Спасибо вам за вашу неоценимую помощь.

Франсин даже отвернулась, чтобы не видеть восторженного лица Мориньи, но улыбка и лесть Клэр свое дело сделали. Он заметно прибодрился и тащил раненого с воодушевлением, разве что не пел при этом.

Клэр заперла дверь и устало прислонилась к ней спиной. Только теперь она со всей ясностью могла понять и прочувствовать выражение: «устала как лошадь». Простонародное выражение и достаточно грубое для девушки тонкого и изысканного воспитания, но так точно отражающее ее нынешнее состояние, что иных сравнений Клэр просто не могла подобрать.

Но оказалось, это было еще не все. Следовало вспомнить о кровавых пятнах на полу, дверях и еще хуже, диванчике. Совместными усилиями они умудрились перепачкать все в пределах видимости, а дело шло к рассвету.

Всплеснув руками, девушка бросилась за водой. Точнее, у нее возникло такое благое намерение, но воплотить его в жизнь ей удалось весьма оригинальным способом. Так как Клэр понятия не имела, как следует мыть полы и где искать все необходимое для этого, она сумела найти лишь небольшой тазик для умывания и кувшин с водой. Вместо половой тряпки девушка разыскала какое-то полотенце. Наверняка то самое, которым недоучившийся медик вытирал руки.

Клэр принялась лихорадочно оттирать кровавые пятна на полу, ползая на коленях и чувствуя, что вот-вот сама отдаст богу душу от усталости. А когда добралась до диванчика, то неожиданно для себя обнаружила под ним шпагу, которую сама же туда и засунула.

— Ну и ну, — пробормотала она, на более сильные эмоции сил уже не оставалось, — и что с ней теперь делать?

Кое-как оттерев шпагу от крови, она положила ее на столик, чтобы потом не забыть убрать, и вновь принялась за дело.

Когда она заканчивала оттирать кровавые следы на лестнице, в дверь постучали. Это была Франсин. Она вошла в холл и почти копируя Клэр, прислонилась к стене.

— Ну, доложу я вам, это была и работенка, госпожа! Наш раненый настолько тяжелый, что у меня до сих пор ноет плечо, на которое он навалился.

— И куда вы его дели? — полюбопытствовала Клэр.

— Месье Мориньи обнаружил на его одежде какой-то герб и сказал, что знает, где именно он может жить. Он достал извозчика и поехал с ним.

— Господи, где же вы нашли извозчика в такое время?

— Не знаю, но кажется, это был его знакомый.

— Поразительно, скольких людей мы умудрились разбудить за эту длинную ночь.

— Госпожа, чем это вы занимаетесь? — наконец, заметила Франсин.

— Чем занимаюсь, — проворчала Клэр, — кровь смываю. Я устала так, что ломовой лошади до меня далеко.

— Ну и что же вы сделали? Вы же просто размазали кровь по всему дому.

— А откуда я знаю, как это следует делать! — раздраженно отозвалась девушка, — думаешь, у меня есть опыт?

Франсин испустила самый тяжелый вздох за весь этот невыносимо длинный день, который все никак не мог закончиться. Она молча забрала тряпку из рук госпожи, обнаружила, что это полотенце, точнее, было им когда-то, но у нее уже не осталось сил возмущаться и читать нотации. Она отправилась за ведром и половой тряпкой, а Клэр жестом велела идти в ванную.

Что та и сделала. Она так долго приводила себя в порядок, что едва не уснула в ванне, если бы не Франсин, которая с изнемогающим видом притащилась наконец к ней и пробормотала:

— Не знаю, что делать с диваном.

— А что с ним такое? — встрепенулась Клэр, выныривая из воды, в которую едва не погрузилась с головой.

— Он весь в крови и я не могу его оттереть.

— Черт, — девушка все-таки хлебнула мыльную воду и продолжала, когда отплевалась и отфыркалась, — этого еще не хватало!

— Не выражайтесь, — с бесконечно усталым лицом отозвалась служанка.

— Ладно. Сейчас я вылезу отсюда и мы вместе подумаем, что делать.

— Я так устала, что не могу думать.

Клэр тоже не могла, но представив, что скажут остальные обитатели этого дома, когда обнаружит в холле диванчик в кровавых разводах, прибодрилась.

Накинув халат, она спустилась вниз и вместе с Франсин долго смотрела на диван, не в силах ничего сказать. У нее просто не было слов. Он выглядел так, словно на нем кого-то зарезали, не больше, не меньше.

— Давай его выбросим, — наконец, предложила Клэр.

— А что скажем хозяевам, когда они обнаружат его отсутствие? — задала резонный вопрос Франсин.

— Скажем, что он неожиданно сломался, и ты его убрала.

— Наверняка выкинула прямо в окно, поскольку ключа от дверей у нас как будто нет.

Девушка шумно вздохнула.

— Ну, не знаю. Давай тогда перенесем его в мою комнату, накроем чем-нибудь и скажем, что здесь он нам нравится больше.

Служанка меланхолично кивнула и добавила:

— Но сидеть на нем вы ни за что не станете, госпожа.

— Конечно, нет.

Так как ничего более путного на ум не приходило, Франсин согласилась на это шитое белыми витками объяснение, и они перенесли диванчик наверх, позабыв о том, что Клэр такие вещи делать не пристало. Но если уж на то пошло, все это произошло именно из-за того, что ей в голову пришла очередная абсурдная идея. Да не одна, а несколько.

И только после этого девушки легли спать. Как раз в это время начал заниматься рассвет.

Загрузка...