Глава 18. Дракон

Я сидел, погружённый в отчеты по продовольствию.

Что ж, припасов должно хватить на долгую военную кампанию. Или даже на осаду. В голове крутились цифры и списки, а в кабинете звучало тихое шуршание бумаги. Холодный ветер шевелил листы бумаги.

В голове все еще звучал кашель и хриплый голос: «Мы пришли за драконом!»

- Это наверняка ловушка. Они пытаются заманить меня в Лисмирию, - выдохнул я, понимая, что время и опыт научили меня настороженности.

Может, кто-то донес, что я неравнодушен к Анне — Шарлотте, и, воспользовавшись моментом королевского бала, взяли в осаду ее поместье и окрестности. Звучало, как бред сивой кобылы. Разве они не знают, что если со мной что-то случится, и я погибну, то вместо меня сюда придёт мой отец — Аллендар Моравиа, дед, прадед и даже прапрадед? В этом глупом замысле чувствовалась какая-то сумасшедшая самоуверенность. Или ребенок Анны - Шарлоты - действительно дракон? Мой сын? Нет, отец был прав! Не сходится. Ему шесть.

Так что исмерийцы просчитались.

Меня смущает другое.

Если они пришли за сыном Шарли, то почему еще здесь?

Почему они не забрали мальчика, и не вернулись в Исмерию?

Что-то не складывалось.

Может, боевой маг солгал. Хотя, после того, что я с ним сделал, сомневаюсь, что у него хватило сил на ложь.

Я смотрел на карту, которая висела во всю стену, и пытался понять, почему враги не продвинулись дальше.

Если дело не в драконе, то в чем тогда?

Почему они оккупировали Лисмирию и её окрестности? Либо ждут подкрепления — но от кого? Союзников у Исмерии нет. Разве что только от своих.

Холод этих стен отдавался холодом в сердце. В кабинете стоял роскошный стол, за которым я сидел, кресло и книжный шкаф. Огромный камин, занявший почти половину стены, должен был согревать — но пока что он только слабым пламенем боролся с мраком вокруг. В узкое застеклённое окно, украшенное тройными магическими стеклами, виднелся внутренний двор — длинный, просторный, во всю ширину крепости. А в приоткрытую щель врывался свежий ветер.

В дверь снова послышался стук. Твердый, решительный.

- Войдите! - сухо произнес я.

— Господин генерал, — тут же открылась дверь и на пороге появился начальник караульной службы, — Мы поймали плодожорку!

Я замер на месте. Кого поймали?

— Кого? — спросил я, посмотрев на него с подозрением.

Плодожорки я ещё не видел. Только плодожорок мне как раз не хватало!

— Исмерийскую плодожорку! — донёсся голос начальника караульной службы — Мы несем потери! Она сожрала половину мешка яблок и нанесла непоправимый урон нашей армии. А ещё при себе у неё обнаружены вот эти вещи. Она хотела лично встретиться с вами, чтобы совершить на вас покушение!

Он высыпал на стол украшения, а потом положил два ножа для вскрытия конвертов. Поверх всего легла мятая карта.

Я бы прошел мимо, если бы в глаза не бросились редкие камни. Я недоверчиво посмотрел на кучку золота, а потом достал сережку.

Рядом лежала вторая.

Быть такого не может!

Это те самые серьги, что я подарил Шарли на помолвку. Я недоверчиво посмотрел на серьги, вспоминая, как вручал их любимой перед самой помолвкой. И как ее глаза загорелись от восторга. “Других таких нет!”, - заверял меня ювелир. - “Поверьте, такие камни попадаются очень редко! Раз в сто, а то и в двести лет! Ваша невеста будет в восторге!”.

- Опиши, как она выглядит,— настороженно спросил я, замирая.

«Неужели? Неужели она здесь? Как она сюда попала?» — проносились в голове мысли.

- Невысокого роста, красивая…Волосы цвета вашей столешницы. Дорого одета, - заметил начальник караула.

- Где она? - спросил я, резко вставая из-за стола.

- Её уже расстреляли, - произнес начальник караула. - Вы сами отдали приказ расстреливать всех шпионов. А у нее при себе была карта, ножи и украшения. Весь, так сказать, шпионский набор!

Я смотрел в глаза караульному, словно не веря своим ушам.

— Еще раз? — спросил я, надеясь, что ослышался. — Её уже что?

— Расстреляли, — произнёс караульный. - Я пришел доложить вам.


Загрузка...