Глава 57

— А где ты это слышал? — спросила я, сглатывая, чувствуя, как в горле застревает ком. Внутри всё сжалось, и дыхание стало чуть тяжелее.

— Да так, — заметил Кириан, немного смущаясь, его щеки покраснели, и он опустил взгляд.

— Ну, это магический термин, — поправила я, улыбаясь чуть нервно. — Маги такими пользуются, понимаешь?

“Да-да, всё вали на магию! Правильно!” — подхватил мой внутренний голос с искренней уверенностью, хотя в его голосе слышалась нотка сомнения.

— Ну, — продолжил сын, — А зачем тогда его суют в какой-то черный треугольник страсти?

Я замялась, пытаясь найти убедительный ответ, и в голосе зазвучала лёгкая паника: — Всё. Мама седая. Мама пока не знает, что ответить.

— Ну… — я смутилась, пытаясь скрыть свою неуверенность. — Эм… Пути магии, неисповедимы, милый! — быстро добавила я, стараясь перевести разговор в более безобидное русло. — Куда маги только не суют! На то они и маги!

— Понятно, — кивнул Кириан, и его глаза заискрились любопытством. — А что такое пещера страсти?

— А… — я сразу же включилась в роль, стараясь выглядеть уверенной. — Это комната ужасов… — тут же быстро сориентировалась. — Страсти такие там творятся! Мне кажется, маги туда всякое — разное скидывают! Ну, что из экспериментов не получилось…

Фух! Мама выкрутилась. Рано еще ему про пестики — тычинки рассказывать. Тем более, будет лучше, если это сделаю не я, а мужчина.

— Это что получается? — удивился Кириан, доставая из кармана потрепанный любовный роман. Обложка была поистине забавной: дамочка в позе, которая явно противоречила не только оргазму, но и рекомендациям районного терапевта. Автор, кажется, имел в виду поцелуй и страсть, а получилось что-то вроде: «Тетенька, спасите, там, в кустах чудовище!».

— Марианна стала натирать его огромный нефритовый жезл, — начал Кириан с воодушевлением, — со всей страстью, на которую была способна…

— Ну да, — кивнула я, подбираясь к книге, которую точно нельзя было показывать ребенку. — Он — колдун, а она — его помощница. Как-то так!

— А потом со стоном вошел в её изголодавшуюся пещеру страсти, — прочитал Кириан, и я услышала, как у меня внутри зашевелился смех.

— У всех магов бывают неудачные эксперименты, — бодро добавила я. — Нет, а что, жезл натер? Натер! Иди, убирай голодный магический мусор! Кто тут герой? Она или он? Пусть и колдует! — забрала я книгу, деликатно закрывая её.

— А почему со стоном? — спросил Кириан, уцепившись за этот вопрос.

— Он просто краем глаза увидел, что там, в пещере, и уже понял, что там неприятности, — сказала я, мысленно решая сжечь эту книгу.

— А почему на обложке женщина без одежды и мужчина… Ну почти без одежды? — продолжал настаивать сын.

— Так он просто испугался, а одежду на нем изорвали монстры и… эм… теперь он пытается на шею залезть женщине, — вздохнула я. - В надежде, что она его спасет!

— Понятно, — кивнул Кириан, и я вздохнула с облегчением. - А почему роман называется “Трусы герцогини”.

Я чуть не подавилась.

- Не трусы, а трУсы! Не везло ей с мужчинам. Все они трусили, - заметила я, пытаясь понять, кто написал эту книгу. И почему “трусы”, а не панталоны? Хотя, в простонародье слово “трусы” я слышала пару раз. Видимо, кто-то принес это словечко.

В этот момент послышался смех, и я повернула голову — в дверях стоял генерал и ржал, как сумасшедший.

— Так, а кто у нас на перевязку не ходит? — спросила я, поднимая брови. — Или решил, что само заживет? Ну уж нет! Сейчас пройдем в твой кабинет, и я тебя перевяжу! А то раны воспалятся, и будет ещё хуже!

Я вытолкала Вальтерна за дверь, захлопнув её на ключ.

— Нефритовый жезл, пещера страсти, — усмехнулся он, словно поддразнивая.

— Рано ему еще знать о таких вещах! Ему шесть! Тьфу ты, семь! — заметила я, закрывая дверь в кабинет и стараясь не смеяться.

Вальтерн снял мундир и бросил его на стол. Я подготовила бинты и зелья, аккуратно расставив их под рукой.

— Нет, чтобы прийти на перевязку в медчасть! — пыхтела я, наблюдая, как он снимает сорочку. — Нет, надо дождаться, когда совсем захорошеет и…

— Может, я хотел, чтобы это сделала ты? — послышался голос, и я вздрогнула.

— Хотел он! Мало ли, что ты хотел, — проворчала я, осторожно разматывая бинты. — О! Сейчас будет больно! Тут всё прилипло! Ай!

Я дернула бинт, морщась, и увидела рану, которая требовала особого внимания.

— Так, теперь зельем, — произнесла я, поливая рану и посыпая порошком. — Нет, лечишь, лечишь, а они всё равно мечтают покалечиться! Всё, что мы делаем, — насмарку!

Моя рука аккуратно перебинтовала рану, заправляя хвостик в бинт.

— Готово! — отряхнула я руки, взглянув на его широченную грудь и мускулистый торс.

И вдруг почувствовала, как мои руки подняли и прижали к своим губам — нежно, с чувством, которое я сама не могла полностью понять. Тем временем серые глаза смотрели на меня так, словно притягивая к себе.

— Разводись, — послышался голос Вальтерна. — Я заберу тебя с ребенком. И неважно, мой он или не мой… Дракон или не дракон. Я просто понимаю, сколько ты сделала для меня… А ещё я понимаю, что настоящая Анна — Шарлотта этого не сделала бы никогда.

Я отвела взгляд, чувствуя, как сердце колотится в груди.

— Знаешь, — тихо ответила я. - Давай сначала я решу вопрос с мужем, а уже потом буду думать…

Я увидела на его губах усмешку.

— Просто завтра я иду в наступление. Сейчас, когда мальчик в безопасности, а дети в форте, я отрежу пути поставок и все связи войска с Исмерией.

В голосе Вальтерна слышалось решимость. Эти слова прозвучали так страшно, что вся прежняя легкость исчезла.

— То, что мальчика нашли, детей вывезли, развязало мне руки. И я могу спокойно атаковать. В газетах меня уже поносят, как могут, мол, где великая победоносная битва? Где она? А я понимаю, что великая победоносная битва унесет тысячи жизней. И не готов к этому. Я хочу обойтись малой кровью. И мне все равно, что король требует героически идти напролом и триумфально гнать врага до самой Исмерии. Приказ короля и так понятен. Но не он будет смотреть вдовам в глаза, а я. Поэтому, что бы мне ни говорили, я сделаю по-своему.

В его голосе слышались нотки гордого упрямства. Я шумно вздохнула. Я ужасно боялась этого момента. И теперь чувствовала, как внутри что-то подрагивает.

— Рано или поздно, — продолжил генерал, словно пытаясь меня успокоить. — слухи о том, что мальчик здесь, просочатся к врагам. И они придут сюда. Стянут свои силы, получат подкрепление из Исмерии и придут. Они будут в гораздо более выгодном положении, чем мы. Ведь к ним будут идти поставки, а к нам — нет. Поэтому я хочу нанести удар раньше, чем они, отрезав путь продовольствия и подкрепления. Здесь я оставлю часть гарнизона.

Я дрожала от страха и внутреннего напряжения.

— Ты пойдешь с ними? — спросила я тихо, колени у меня начали дрожать


Загрузка...