— Ты все это подстроила, да?
— Нет, Джек, — с достоинством произнесла Аннелиза. — Я ничего не подстраивала.
Боль и гнев переполняли Джека. Признание Аннелизы подняло такую бурю в его душе, что ему едва удавалось держать себя в руках. Но ни ее беззащитность, ни искренность, которую она так хорошо умела разыгрывать, его больше не обманут!
— Отдаю тебе должное, — усмехнулся он. — Это был блестящий план.
— Не было никакого плана! — горячо воскликнула Аннелиза. — Мне нужно было лишь убедиться, что у Изабеллы все хорошо.
— Не думал, что у меня репутация бандита.
— Ты прекрасно знаешь, что я имела в виду совершенно другое.
Джек проигнорировал ее замечание.
— Когда ты устроилась работать няней, то уже знала, что она твоя дочь. — Это прозвучало как утверждение.
— Да.
— И конечно, ты обрадовалась случаю поговорить с миссис Локк наедине и убедить ее, что я недостоин быть опекуном Изабеллы, верно?
Аннелиза уставилась на него, словно не веря своим ушам.
— Ты с ума сошел? Думаешь, я хотела бы, чтобы мою дочь забрали у тебя, когда увидела, с какой любовью ты к ней относишься, и отдали ее невесть кому? В детский дом?!
Джек передернул плечом.
— Почему же? Если бы Изабеллу забрали у меня, ты могла бы попробовать удочерить ее сама.
Лицо Аннелизы окрасилось ярко-красным румянцем.
— Так ты считаешь, я здесь именно с этой целью? Отнять у тебя Изабеллу?!
Джек позволил своему гневу вырваться наружу:
— А что я, по-твоему, должен был подумать! Я понимаю, почему ты скрыла от меня этот факт. Но если твои мотивы были бескорыстны, как ты хочешь меня в этом убедить, то почему ты до сих пор не сказала мне, что Изабелла твоя дочь?! Рано или поздно, но я бы все равно это выяснил.
— Я собиралась тебе сказать!
— Когда мы были уже женаты, — криво усмехнулся Джек. — Ну конечно, понимаю. Ведь у нас теперь фактически равные шансы на опекунство.
— Вот, значит, какого ты обо мне мнения?! Но я ведь вышла замуж за тебя не вчера.
— Но не станешь же ты отрицать того, что лгала мне? Выходит, не так-то хорошо я тебя знаю, — с горечью бросил он.
— Я тебе не лгала. Просто не говорила всей правды.
— Ты воспользовалась тем, что я нуждался в твоей помощи. Я-то не знал, кого беру в жены.
— Просто я не была уверена, что твое предложение останется в силе, если ты будешь знать, кто я. Признайся, ведь я права?
Джек вдруг почувствовал себя опустошенным.
— Я не знаю.
Аннелиза сглотнула и выпрямилась.
— Что ж, тогда из сложившейся ситуации я вижу только два выхода. Первый: мы не разведемся сразу и попробуем спасти наш брак, хотя бы в течение двух лет, как ты и планировал изначально. Второй: немедленный развод.
— Если я выберу второй вариант?
В первый раз за время их знакомства Джек видел Аннелизу абсолютно не владевшей собой. Ей потребовалось целых двадцать секунд, прежде чем она наконец смогла ответить:
— Когда мы только встретились, я сомневалась, что ты именно тот человек, который нужен мой дочери. От моих сомнений не осталось и следа, стоило мне узнать тебя лучше.
— Что ты хочешь этим сказать? — растерялся Джек.
Аннелиза посмотрела ему прямо в глаза.
— Ты замечательный отец, Джек. Если потребуешь развода, мы разведемся. Но я сделаю все, что будет в моих силах, чтобы опекуном назначили именно тебя. Если же ты хочешь сохранить наш брак, то знай: я останусь с тобой не в качестве няни Изабеллы или твоей служащей, а только в качестве твоей жены. Твоей настоящей жены.
Слезы застилали ей глаза, и Аннелиза отвела взгляд в сторону, чтобы не расплакаться. Джек вдруг почувствовал, что ему стало тяжело дышать.
— Почему? — хрипло спросил он. Аннелиза грустно улыбнулась.
— Разве не ясно? Я люблю тебя.
Джек сжал зубы. Как же сильно ему хотелось в это верить! Неожиданно он вспомнил, что в патио они не одни.
Роберт Стефано и миссис Локк смотрели на них, не таясь. Отец Аннелизы держался настороженно, но не вмешивался. Лицо миссис Локк было скрыто полями шляпки, и по нему ничего нельзя было прочесть, но Джек был уверен, что она не пропустила ни одного слова или жеста. Он снова перевел взгляд на свою жену.
— Почему я должен тебе верить?
Аннелиза пожала плечами.
— Ты можешь мне не верить, но… — В горле у нее встал ком, и она не смогла закончить.
— Посмотри мне в глаза.
Аннелиза медленно посмотрела на него, вкладывая в свой взгляд всю свою душу.
Спустя десять секунд, которые ей показались бесконечностью, Джек нагнулся и прижал ее к своему сердцу. Аннелиза услышала его глухой голос:
— Любовь моя…
Аннелиза все же не смогла удержать слезы. Они ручьем покатились по ее щекам, но она этого не замечала.
— Ты любишь меня? — прошептала она, не осмеливаясь поверить в свое счастье.
— А как ты думаешь? Не плачь, — попросил он, осушая поцелуями ее щеки. — Теперь у нас все будет хорошо. Мы вместе. Изабеллу у нас никто не отберет.
Он твердо посмотрел на миссис Локк и не сразу понял, что та украдкой вытирает слезы. Заметив его взгляд, она строго поджала губы и вдруг заторопилась.
— Через три дня вам станет известно о принятом решении по поводу опекунства, — сказала она и добавила: — Но вы можете не волноваться по этому поводу.
Прежде чем выйти из патио, она ему подмигнула. Джек вздрогнул, убежденный в том, что ему это показалось.
— Ох, Джек, — только и сумела вымолвить Аннелиза.
— Имейте в виду, молодой человек, что я с вас глаз не спущу.
Джек повернулся в сторону Роберта Стефано.
— Конечно, сэр. На вашем месте я поступил бы точно также, — сказал он и усмехнулся.
Когда они остались одни, Аннелиза рассказала, как все было. После той злополучной вечеринки она забеременела, но узнала об этом слишком поздно, чтобы прерывать беременность, да она бы и не пошла на это. В тот год, когда Аннелиза окончила школу, родилась Изабелла, но так как она была несовершеннолетней, предстояло решить, кто займется воспитанием ребенка.
Парень, который был отцом Изабеллы, также был несовершеннолетним, но его семья отказалась брать свою внучку к себе. Отец Аннелизы, после долгих и мучительных колебаний, все же решил найти малышке приемных родителей, так как не был уверен в том, что он правильно воспитывает свою собственную дочь. Все, что он мог сделать, — это лично поговорить с Джоан и Полом, когда узнал, что они изъявили желание удочерить Изабеллу.
Когда стало известно о катастрофе, он постарался скрыть это от Аннелизы, но ему это не удалось. Узнав, что Джек ищет няню, она отправила свое резюме, надеясь на чудо. Ее первоначальный план состоял в том, чтобы убедиться, что Изабелле хорошо живется в доме Джека, и уйти. Но Джек не только взял ее на работу, но и предложил ей выйти за него замуж. Она не нашла в себе сил отказаться, потому что уже тогда была в него влюблена.
Ее рассказ прервало появление Изабеллы. Малышка села рядом с ними, положив Мистера Крепыша на колени и почесывая его за ушами, и тут Джек неожиданно для себя заговорил:
— Изабелла, помнишь, что тебе рассказывала мама? — (Изабелла сразу подняла на него глаза.) — Про твою настоящую маму? — Он почувствовал, как напряглась Аннелиза, и прижал ее к себе, но взгляд его жены был устремлен на Изабеллу. — Я знаю, она рассказывала тебе, что когда-нибудь ты можешь ее встретить. Скажи, ты бы хотела с ней познакомиться?
Изабелла перевела задумчивый взгляд на Аннелизу и медленно кивнула. Джек прочистил горло.
— Так вот, это твоя настоящая мама.
Глаза Изабеллы стали огромными, как блюдца. Аннелиза не выдержала и посадила девочку себе на колени, силясь удержать слезы, и тут услышала:
— Привет, мамочка.