— 6 — Уходить, как в сказке

Как говорилось в одной известной сказке, в полночь вся магия развеется, платье обратится разодранными тряпками, а карета скукожится до состояния желтой тыквы. Я ощущала себя героиней от редакции Шарля Перо, только сроки поджимали, и бал грозил обратиться катастрофой намного раньше. Не хотелось становиться персонажем, которого описывали братья Гримм — чьи золотые туфельки прилипнут к смоле на полу. Не хотелось отрезать пальцы и пятки, чтобы залезть в образ милой принцессы.

Гостей поспешно выводили из зала, предварительно осматривая на наличие украденной реликвии. Из всех углов, словно муравьи, выползали охранники. Мне удалось проскользнуть мимо основной толпы и в первых рядах покинуть зал.

— Охрана выползает из всех щелей, — обратилась я к невидимым слушателям по мини-рации. — Они двинутся в зал, вам нужно уходить по крышам.

— Главное, что крест у нас, — послышался голос Сэма. — Осталось совсем немного.

— Я подгоню машину, буду ждать вас на шоссе, — сказал Салливан. — Вы доберетесь?

— Да, разумеется.

— Джулия, тебя подобрать?

— Нет, Салливан, — поспешно спускаясь по мраморной лестницы, отчего каблуки так и щелкали, я присмотрелась к главному выходу. Там тоже стояло много охраны. — Здесь начинается кипишь. Я сама выберусь, встретимся, где договаривались…

— Бонавиль!

Твою мать. Не так уж и быстро на каблуках удавалось бегать, даже удивительно, как Золушка смогла удрать от принца, оставив лишь туфельку на лестнице, а не все свои кости. Я не обращаю внимания на звук своей фамилии, в конце концов, в обществе меня знают, как Жюли Бон. К сожалению, игнорирование проблемы не приводит к ее моментальному устранению.

Рэйф возник передо мной, выскочил, как черт из табакерки, не дав до конца спуститься с лестницы. По шумному дыханию было понятно, что ему пришлось бежать, чтобы нагнать меня.

— Где он?

— Не у меня, — спокойно ответила я. — Похоже, чтобы он был у меня?

— Куда ушел Салливан?

Энтузиазм, с которым я дразнила мужчину своей хитрой ухмылкой несколько минут назад, оставил меня и сорвал поводок с завывающего волнения. Играть с огнем было интересно лишь до тех пор, пока пламя не грозилось плеснуть тебе в лицо.

Напряженную паузу разорвали отдаленные звуки выстрелов. Я испугалась резких звуков, обернулась, обводя огромный холл беспокойным взглядом, что не укрылось от Рэйфа. Гости, поддавшись панике, ускорили ход, из последних сил стараясь держаться своего статуса и не превратиться в обезумевшую толпу.

— Мне некогда с тобой говорить, — поспешно бросила я, пытаясь обойти мужчину, но он схватил меня за плечо. — Отпусти меня.

Его ладонь жгла кожу, хватка оказалась достаточно сильной, чтобы оставить синяк, но куда больше меня обеспокоил холодный взгляд Рэйфа.

— Ты пойдешь со мной.

Сменив руку, чтобы было удобнее меня вести, мужчина направился к выходу, и как бы ни пыталась я вырваться приличия ради, ничего не получалось. Я будто бунтующий подросток, которого отец силком вытаскивал с вечеринки на глазах у сотни свидетелей. Это мне не нравилось — не сотни свидетелей, а настрой мужчины. Когда речь заходила о сокровищах Эвери, с Рэйфом было бесполезно разговаривать, ему крышу сносило, он цеплялся за любую зацепку, как голодный пес за последнюю кость.

Я уже не просто нервничала, и даже прохладный воздух под звездным небом не помог взбодриться. Гости разбредались к своим машинам, едва не бежали, создавая на выезде пробку. Мой автомобиль черной точкой приютился рядом с фонтаном, и Рэйф уводил меня от него, от моего маленького корабля спасения. Ключи находились при мне, я не предоставила парковку обслуживающему персоналу, а вот мужчина явно никак не мог найти свою машину.

Воспользовавшись моментом, я резко дернула рукой и вырвалась из хватки, засеменив не навстречу своему авто, а к охраннику. Рэйф отреагировал как-то запоздало.

— Mi scusi! (*)

— Черт… Джулия!

Я не обращала внимания, а едва ли не со слезами на глазах обратилась к внушительному виду мужчине в униформе.

— Questo tizio mi ha importunato per tutta la serata, — едва ли не скороговоркой пробормотала я, пытаясь найти не просто проблеск понимания, но и реальную поддержку. — Mi segue ovunque vado. I prego, aiutatemi. (**)

Чем хорош не только уровень безопасности и сервиса подобных мероприятий, но еще и вид едва ли не плачущей женщины, это работает триггером в глазах итальянского мужчины. Девушка моментально обращается в существо, которое необходимо защитить от любой напасти, особенно гостью, к которой пристает уже успевший показать себя не с лучшей стороны богатенький пижон.

Охранник едва ли не грозовой тучей обрушился на Рэйфа, преградив ему дорогу и оттолкнув, грозясь применить силу, если он не отступит. Все это он выразительно изъяснил на итальянском языке, и пусть дословный перевод остался для американца за кадром, общий посыл он понял.

Сморгнув наигранные слезы, я кротко, но жестко улыбнулась, хотя во взгляде не было и капли веселья.

— И не думай меня преследовать.

Он послушал совет и голос здравого смысла, но грохот выстрелов, раскатившийся над крышей поместья Росси, не отставал ни на шаг. Я ускорила темп, словно от него можно было убежать, на ходу отключая сигнализацию и запрыгивая на место водителя.

— Что у вас там происходит?

Ответ донесся не сразу:

— Видимо, мы действительно всполошили улей. Салли, ты же нас заберешь?

— Планы меняются, выезд забит машинами, я подберу вас у западных ворот. Придется как-то импровизировать.

— Может, я смог вас подобрать?

— Нет, даже не вздумай лезть в это пекло, — остановил меня Салливан, — к тому же, ты и так привлекла внимание Рэйфа. Встретимся в обусловленном месте.

— Поняла…

Прозвучало как «вам предстоит многое объяснить, юная леди». В этом не было никаких сомнений, и я искренне надеялась, что пока Рэйф не догадывается о причастности Дрейков. Но его телохранительница куда-то подевалась, так что надеяться на удачу, что Сэм и Нейтан выйдут сухими из воды, не придется. Жаль, ведь бал так сказочно начинался.

Перестрелка продолжала преследовать меня и после того, как я выехала с территории поместья. Она жгла правое ухо, жужжала пчелой. Нервно впившись пальцами в руль, я вздрагивала каждый раз, когда Нейтан или Сэм кричали — друг на друга, при погоне, из-за перекрестного огня. Они опять где-то на передовой, подставляли свои спины, и как только дорога свернула крутым серпантином вниз, сигнал потерялся, оставив меня в оглушительной тишине.

Я резко затормозила, вывернула руль и чудом остановилась на обочине под крутым обрывом. Громкие сигналы ехавших позади машин передавали все недовольство водителей, но мне было все равно. Тарахтение мотора под капотом жутко напоминало автоматную очередь, я ударила по кнопке, и автомобиль замолчал, как послушный пес. Фары погасли.

С раздражением вырвав из уха наушник и отбросив его прочь, я уткнулась лбом в руль и сжалась. Мелкая дрожь била тело, от нее на глаза набегала влага, но куда сильнее пугала нехватка воздуха. Пришлось открыть окно, но свежий ночной воздух, пахнущий цветущим виноградом, не приносил успокоения. Невидимая хватка сжимала трахею, след на руке от прикосновения Рэйфа клеймом жег кожу.

— Спокойно… Глубокий вдох, считай до четырех, выдох. Глубокий вдох, считай до четырех, выдох…

Я повторяла слова мантрой снова и снова, пытаясь отбиться от мысли, что события повторяли картину пятнадцатилетней давности. Ты сидишь в безопасности, в томительном ожидании, пока дорогие тебе люди рисковали жизнями. В них снова стреляли, и если с ними что-то случится, я не переживу, во всяком случае, это будет очень трудно пережить.

Дорогие ей люди… Удивительно. Я называю дорогими тех, с кем практически не виделась, кого считала мертвым. Дорого было прошлое, теплые воспоминания из детства, узы, которые нас связывали. Мы держались вместе, как стая бездомных псов. Меня, конечно, оставили раньше других, поскольку, на правах самой младшей, я позже выбралась из-под надзора настоятельниц. Ко мне всегда относились со снисхождением, как к талисману команды, скорее, а не полноценному ее члену. Я восхищалась парнями, завидовала их авторитету, хотела, чтобы Сэм и другие взрослые ребята хвалили меня, давали важные поручения.

А я как караулила вдалеке, так и продолжала караулить… Маленькая, бесполезная Джулс.

Паника отошла. Выстрелов я не слышала — то ли погоня закончилась, то ли я отъехала достаточно далеко от поместья.

Включив радио, чтобы не слушать мысли, я поехала в город, где сняла для нас квартиру у милой пожилой леди, которой, надеюсь, никто не сообщит в три часа ночи, что в ее хату помимо меня завалилось еще трое мужчин. Довольно любопытная картина, не спорю.

Приехала я первая. Хвоста за мной не было, поэтому без опасений забралась в квартиру и поспешила в душ привести себя в порядок. Единственный минус — пришлось спускать воду, лишний раз дрожать мне не хотелось. Шум и голоса я услышала практически сразу, как только вода накрыла меня с головой. Едва не упала на ослабших ногах — все трое на месте, все выбрались. Слава богу.

Наверное, не стоило растягивать время, но я не спешила выбираться из ванны. Нарушать идиллию чисто мужской компании было неловко. Они смеялись, бодро переговаривались, и я убедилась в своей правоте «третьего колеса в телеге», когда показалась в коридоре — они сразу умолкли, подобрались, перестав расслабленно обсуждать план действий. Кухня уже плавала в облаках сигаретного дыма.

— Все хорошо?

Я старалась вести себя непринужденно, улыбнулась, подойдя к балкону, чтобы открыть дверь и проветрить помещение.

— Ну… вроде бы да. У нас есть зацепка, — сказал Нейтан.

Разбитое полое распятие, а также небольшой клочок старой бумаги, расписанный крестом и надписями, подтверждали его слова. Но прежде чем младший Дрейк продолжил, свое слово вставил Салливан. Ждала этого вопроса с тяжким бременем приговоренного к смерти.

— Прежде чем мы продолжим обсуждение, скажи, Джулия, что у вас за дела с Рэйфом? Ваша стычка была уж чересчур… эмоциональной.

Три пары жаждущих правды взглядов пригвоздили меня к месту, а я, в попытках отыскать в голове подходящий ответ, неотрывно смотрела на уголек тлеющей сигары.

— Деловая конкуренция, наверное.

Следовало сказать это менее принуждено, поскольку вместо утверждения я будто озвучила вопрос. Это не понравилось Салливану, в хмуром взгляде старого лиса читалось откровенное недоверие.

— Все нормально, можешь рассказать нам.

Мы не осудим — будто хотел добавить Сэм. Он смотрел на меня глазами преданного пса, искренний взгляд и забота, от которой сердце кровью обливалось. Врать язык не поворачивался. Зато жгучие воспоминания из Бергамо заставляли плясать его, как от жгучего перца.

— Мы просто не могли не пересечься после… событий на Панаме. Я занялась искусством и посредничеством между частными коллекционерами, музеями и выставками. Лет семь назад мне попалась вещь, принадлежащая монахам из собора Святого Дисмаса, распятие, похожее на это, — я указала на раздробленную реликвию на столе. — Как думаете, долго пришлось ждать неожиданного визита?

— Он выкупил распятие?

— Черта с два. Я только зарабатывала себе репутацию, со мной, наконец-то, хотели сотрудничать музеи, и сдавать контакты покупателя я была не намерена. Это, конечно, не понравилось Рэйфу.

— Он угрожал тебе?

Я неопределенно пожала плечами, оставив вопрос Сэма повисеть в воздухе. Разумеется, мне на голову посыпались гневные изречения, избежать проблем помогла переадресация сделки на другое лицо. Я потеряла в деньгах, лишившись заказа, но зато осталась при накопленных сбережениях и с головой на плечах. И это правда.

— С тех пор я предпочитала обходить тему Эвери и Дисмаса стороной, но… поднабравшись опыта, приобретя связи, я перестала избегать Рэйфа. Иногда брала его заказы на поиск определенных вещей. Деньги он платил хорошие.

— И ты вот так соглашалась? — недоверчиво уточнил Нейтан.

— Да будет вам, — устало вздохнула я. — Не ревнуйте, вас он любит не меньше.

— Ну, может, это нам и на руку, — подметил Сэм. — Ты помнишь, что он у тебя заказывал?

— А вот это уже разглашение конфиденциальной информации, — усмехнулась я. — Но ничего полезного, что помогло бы ему продвинуться в поисках. Лучше расскажите, что вы нашли. Чего ради мы подняли такой шум.

И вновь этот обмен многозначительными взглядами. Я старалась игнорировать это, разогнав рукой облака дыма, и подошла ближе, чтобы рассмотреть подсказку, оставленную Эвери.

Нейтан, под предлогом позвонить Елене, вышел на балкон, пока Сэм и Салливан пересказывали детали диалога, который я не застала. Находка напоминала приглашение, ведущее на кладбище близ собора Святого Дисмаса к могиле Генри Эвери. Вот так ирония — Рэйф выбрал правильное направление, да только копал не в том месте.

— Значит, наш следующий шаг — Шотландия?

— Наш? — Переспросил Сэм. — О, нет, Джулс. Думаю, это плохая идея.

— Что? Брать меня с собой? — Я ожидала подобного замечания, и все равно обида прорвалась сквозь тонкие прутья самообладания.

— Ладно, вы решайте вопросы бюрократии, а я, пожалуй, прилягу, — затушив сигару, устало подметил Салливан и оставил нашу компанию.

Я смотрела ему в след, слушая, когда хлопнет дверь одной из спален. Сидя под тусклым желтым светом в волнах сизого дыма, плывущего по воздуху, ощущалась тяжесть недосказанности.

Из груди вырвался долгий вздох.

— Он мне не доверяет.

— Не тебе одной, — усмехнулся Сэм. — Оно и понятно. Я тут явился, втянул вас в передрягу, а Нейтан только и рад пуститься во все тяжкие. Может, он и остепенился, но в нем живет дух авантюриста, от этого так просто не избавиться.

Я понимающе кивнула, глянув сквозь приоткрытую дверь балкона Нейтана. Он оживленно разговаривал с Еленой, будто позабыв обо всем.

— Выпьешь?

Налив в стакан немного виски, Сэм предложил и мне глоток, но я поспешно отказалась.

— Если не хочешь привлекать внимания соседей, то лучше не стоит.

— Все также плохо? — усмехнулся он, делая глоток. — Не научили мы тебя пить правильно.

— Спаивать пятнадцатилетнего подростка — это не лучшее, что могло бы вам прийти в голову.

— Зато сейчас бы не сидела, как на иголках.

Кривая ухмылка вновь окрасила мои губы, но сошла также быстро, как акварель, на которую плеснули воду.

— Слушай, — со всей возможной серьезностью обратился ко мне Сэм, заставив поднять усталый взгляд. — Что бы там ни было, мы не дадим тебя в обиду, ясно? Я не дам в обиду. Заявляю на правах старшего нашей поредевшей шайки.

Трудно не сдержать смешок, когда он говорит о таких вещах без тени веселья.

— На мизинчиках клянемся? — Уточнила я, оттопырив от кулака маленький палец.

— Но это серьезное дело, ты не лучше всех должна понимать, что Рэйф настоящий псих, и не оставит камня на камне.

— Я это понимаю. Поэтому и не оставлю вас двоих без присмотра. Салливан уже не в том возрасте, чтобы по развалинам прыгать. А я как минимум продолжаю посещать скалодром и бассейн, так что не только убежать, но и уплыть смогу.

— Дух авантюризма, видимо, остался не только в Нейтане.

— Он никуда и не девался. Тем более, я уже давненько не была в полноценном отпуске, — подумала я. — Мы начали это дело вместе, и закончим его тоже вместе.

(*) Mi scusi — извините (ит.)

(**) Questo tizio mi ha importunato per tutta la serata. Mi segue ovunque vado. I prego, aiutatemi — Он пристает ко мне весь вечер. Он преследует меня повсюду. Пожалуйста, помогите (ит).

Загрузка...