Эммет наклонился над искривленным и изломанным телом. Останки Фостера Дорнинга валялись в переулке за гаражом в центре города. Большой мусорный контейнер частично скрывал мертвеца. Дождь, который лил все утро, промочил одежду Дорнинга и смыл большую часть крови. Его личный телефон валялся в грязи неподалеку.
— Кто сообщил об этом? — спросил Эммет.
Вервуд жонглировал огромным зонтиком, которым он прикрывал Эммета и тело. — «Водитель грузовика нашел его несколько минут назад. Он уведомил дежурного по гаражу, который послал за мной. Я решил, что ты захочешь об этом знать».
— Кто-нибудь вызвал полицию?
«Я сказал дежурному позаботиться об этом. Они будут здесь с минуты на минуту. — Вервуд посмотрел на тело. — «Его именное парковочное место находится на верхнем этаже гаража. Думаешь, он вышел из машины, потерял ориентацию под дождем и упал с края?»
«Нет.» — Эммет медленно поднялся. — «Я думаю, что гораздо более вероятно, что его толкнули. Какого черта он делал здесь, в штаб-квартире, посреди ночи?»
Вервуд пожал плечами. — «Кто знает? Похоже, Гильдия снова будет в новостях на этой неделе. Не соскучишься, а?»
Вдалеке загудели сирены.
Эммет наклонился, взял личный телефон Дорнинга и бросил его в карман как раз в тот момент, когда первая полицейская машина свернула в переулок, мигая фарами.
Двери машины открылись. Вылезла знакомая фигура.
— Детектив Мартинес, — сказал Эммет. — «Какой сюрприз.»
«Лично я пытаюсь смотреть на светлую сторону», — сказала Мартинес. — По крайней мере, на этот раз твоя жена не замешана.
Пятнадцать минут спустя Эммету удалось вырваться из лап Мартинес.
Поднявшись наверх, он прошел в приемную и бросил телефон на стол перед Перкинсом.
«Последний номер, на который он звонил, заблокирован», — сказал Эммет. — Я полагаю, ты сможешь обойти это маленькое препятствие?
«Конечно, сэр. У меня будет адрес через несколько минут.
«Спасибо.» — Эммет подошел к двери своего кабинета. — «Я позвоню Уайатту. Дай мне знать, как только закончишь».
В своем кабинете он потянулся через стол, схватил телефон и набрал личный номер Уайатта. Мерсер ответил после первого гудка.
— Расскажите мне все, что можешь, о Сандре Торнтон, — сказал Эммет.
Мерсер некоторое время молчал. — Что-то еще случилось?
«Дорнинг мертв. Очевидно, он упал с крыши гаража здесь, в штаб-квартире».
— Что очень маловероятно, — сухо сказал Мерсер.
«Меня тоже это не убедило. Я думаю, что кто-то подчищает хвосты. Расскажи о Сандре».
— Ты думаешь, что она может быть замешана?
«Да. Лидия права. Совпадения становятся слишком очевидными. Что ты знаешь о ней? Откуда она взялась? В какую школу ходила? Семья?
— Я спал с этой женщиной, Эммет, а не дружил.
— «Ну, должна же она была хоть что-то рассказывать о своем прошлом».
— Дай мне подумать.
Повисла тишина. Эммет прислонился к столу и стал ждать. В нем росло чувство безотлагательности.
— Она была потрясающе красивой, — сказал Мерсер через некоторое время. — Но не гламурно, если ты понимаешь, о чем я. В ней была какая-то милая, чистая невинность. Трудно описать. В чем-то она казалась хрупкой, а в чем-то мудрой не по годам».
Например, изощренной в постели, подумал Эммет. Все, что он сказал, было: «Выкладывай».
— Помню, однажды ночью, когда я пришел к ней домой, она казалась грустной, — медленно сказал Мерсер. — «Для нее это было необычно. Одна из причин, по которой мне нравилось ее общество, помимо того факта, что она была хороша собой, заключалась в том, что она всегда была в веселом, приподнятом настроении».
«Мне нужна достоверная информация, а не ваши личные впечатления о ее личности».
«Той ночью, я могу сказать, что она плакала и пила. Ее лицо было все красным и опухшим. В стереосистеме играла какая-то неприятная музыка».
«Какая музыка?»
«Что-то из кричаще-громких материалов в высоком разрешении, которые никто в моем возрасте не может выдержать более пяти минут, не сойдя с ума».
Где-то прозвенел крохотный тревожный звоночек. — Она что-нибудь говорила о музыке?
«Она упомянула, что песни, которые она слушала, восходят к ее студенческим годам. У меня сложилось впечатление, что когда-то она была связана с каким-то молодым человеком, у которого была своя группа».
Эммет замер. — Она еще что-нибудь говорила об этом парне?
«Я так не думаю. Она сразу выключила музыку. Мы вместе выпили пару бокалов, и на этом все».
— Она когда-нибудь упоминала, где училась?
«Не в тот раз. Но месяц или два спустя мы случайно увидели ночной спортивный репортаж на рез-экране. Диктор сообщал результаты неудачной игры между двумя командами колледжей. Колледж Олд-Фриквенси в последнюю минуту утащил победу. Сандра обрадовалась и сказала что-то вроде «Вперед / молодцы, уроды».
— Она училась в «Олд-Фриквенси»?
«Я спросил ее об этом. Вместо того, чтобы ответить прямо, она отмахнулась от вопроса. У меня сложилось впечатление, что она не хотела об этом говорить. Я подумал, может быть, она бросила учебу или провалила сессию и не хотела в этом признаваться».
— А теперь она мертва вместе с мастером Гербертом и Дорнингом, — тихо сказал Эммет. — Получается три. Кто-то определенно подчищает хвосты».
— О чем, черт возьми, ты говоришь, Эммет?
Дверь открылась. Вошел Перкинс с блокнотом в руке. Он явно был обеспокоен.
— Подожди, Мерсер. — Эммет посмотрел на Перкинса.
— У меня есть для вас адрес, сэр, — сказал Перкинс. — «Это было несколько сложно отследить, потому что его не было в списке, а первый появившийся адрес, очевидно, был ошибкой. Мне пришлось провести довольно сложную перекрестную проверку».
— Просто скажи, Перкинс.
«Руин Вью Драйв, номер двадцать семь». — Перкинс поднял голову, встревоженный как никогда. «Это не имеет никакого смысла, сэр. Это адрес Гэннона Хепскотта. Вы знаете, крупный застройщик?
— Черт, надо было догадаться раньше.
«Что там происходит?» — спросил Мерсер. — Я слышал, Перкинс что-то сказал о Гэнноне Хепскотте.
— Подожди, — сказал Эммет. Оставив Мерсера на линии, он набрал номер офиса Лидии.
— Дом древних ужасов Шримптона, — весело сказала Мелани. — «Обязательно посмотрите наш последний экспонат, детскую книжку с картинками Хармони…»
— Это Эммет, Мел. Где она?»
«Кто, Лидия? Сегодня утром у нее была назначена встреча со своим крупным клиентом. Ушла отсюда около сорока минут назад. Мне пришлось помочь ей ускользнуть через черный ход, потому что репортеры все еще слонялись у парадного входа».
— Она пошла в офис Хепскотта?
«Не сегодня. Он попросил ее приехать к нему домой на Руин Вью Драйв. Представь, наша Лидия пьет чай в одном из тех больших шикарных особняков прямо сейчас, когда мы разговариваем.»
«Дерьмо.» — Эммет прервал звонок и вернулся к Мерсеру. — «У Лидии проблемы. Она в вашем районе. Мне нужна помощь.»
— Ты Трой Берджис, — прошептала Лидия.
Она уронила портфель, но очень крепко сжала сумочку и заставила себя отвести взгляд от пистолета. Она подумала, что ей нужно смотреть в глаза Гэннону. Как и все технологии, от ключей от машины до тяжелого строительного оборудования, для активации магрез-пушки требовался небольшой импульс человеческой пси-энергии. Если бы она смогла уловить явные признаки повышенной концентрации, то означало бы, что он посылает энергию через янтарь, чтобы активировать спусковой крючок.
Гэннон выглядел раздраженным. — «Итак, Малтби все понял. Я боялся этого. Я позаботился о нем сразу после того, как его видели покидающим сектор той ночью. Ему удалось проникнуть в некоторые личные файлы там внизу. Но как, черт возьми, он передал тебе информацию?»
— Скажем так, он засунул твое лицо в пакет из-под молока. Но ты сильно изменился со времен колледжа, не так ли? Я бы не узнала тебя, если бы не… — Она быстро замолчала.
— «Да, Лидия? Если бы не что? Мне нужно знать, как ты узнала, что раньше я был Троем Берджисом. Я стараюсь не повторять своих ошибок».
Она пожала плечами. — «Было много маленьких подсказок, — солгала она. — «Но то, что помогло мне, наконец, понять сегодня, это музыка. Я нашла твои старые записи.»
— Как ты узнала о моей группе? — резко спросил он.
Она не собиралась втягивать в это Карен Прайс. Она будет держать это при себе. — «Согласно студенческому ежегоднику, ты создал группу». — Она наклонила подбородок к коллекции немаркированных записей. — «Это твоя музыка на тех старых кассетах, не так ли? Вы арендовали студию, чтобы сделать их, но не могли позволить себе создать для них обложки».
Гэннон выглядел пораженным. — Ты взяла эту информацию из ежегодника?
Она не ответила на этот вопрос. — «В вырезке о твоей смерти упоминалось, что ты был одержим Винсентом Ли Вэнсом. О чем ты думал? Ради всего святого, этот человек хотел стать диктатором. Не совсем хороший образец для подражания».
«Вэнс был блестящим, могущественным человеком, который был на волосок от того, чтобы править всеми городами-государствами».
— И ты действительно думал, что сможешь закончить его работу? Блин, расскажи о мании величия. Что натолкнуло тебя на эту идею? Нашел его тайную штаб-квартиру под Олд-Фриквенси?
«Да.» — Гэннон поколебался, а затем пожал плечами. — «Он оставил некоторые из своих ранних журналов и несколько карт. На одной из этих карт было указано местонахождение подземного помещения, которое он намеревался использовать в качестве своей штаб-квартиры, когда его войска захватили бы Каденс».
«Библиотека.»
Губы Гэннона скривились. — «Вэнс не знал, что было внутри в тот момент. В заметке в его дневнике говорится, что камера необычайно хорошо охранялась очень сложной ловушкой. Он написал, что надеется, что Хелен Чендлер сможет ее распутать. Он был убежден, что Хармонианцы использовали ловушку, чтобы защитить какой-то великий секрет в этой комнате».
«Секрет, который станет его секретом, когда и если он попадет в комнату».
Ганнон кивнул. — Я предположил, что он и Чендлер умерли где-то в катакомбах, но решил попытаться найти комнату, о которой он упоминал в дневниках.
«Ты уговорил трех своих приятелей по группе исчезнуть вместе с тобой, чтобы вы все вместе могли искать могилу».
Гэннон уныло покачал головой. — «У нас была общая мечта. Мы были уверены, что все, что мы найдем в этой комнате, сделает нас всех богатыми и могущественными. Но все пошло не так».
«Что ты имеешь в виду?»
«Карты были не совсем правильными/ точными. Я подозреваю, что Вэнс делал ошибки намеренно, как своего рода код, чтобы никто другой не мог найти камеру. В результате мы вчетвером более двух лет блуждали под землей, пытаясь найти камеру, прежде чем осознали масштабность задачи».
— Как вы выживали в то время?
«Раньше мы выходили из катакомб по ночам, чтобы украсть еду и припасы. Это было жалкое существование, уверяю тебя.» — Гэннон поморщился. — «В конце концов я столкнулся с тем, что для проведения надлежащего поиска потребуется много времени и денег».
«Итак, вы вышли из подполья и начали инвестировать в недвижимость».
«Да.» — Гэннон был удивлен. — «Представь мое удивление, когда я обнаружил, что у меня есть способности к этому. Прелесть недвижимости заключалась в том, что она позволяла мне скупать огромные участки земли прямо над сектором катакомб, который мы вчетвером исследовали. Владение этой собственностью позволяло нам сохранять определенный контроль над крысиными норами и скрытыми входами».
— А это значит, что ты сможешь защититься от большинства руинных крыс и охотников за сокровищами.
«Да. Это не обеспечивало идеальной безопасности, но работало довольно хорошо. Но вскоре мы поняли, что для очистки целого сектора нам нужна лояльная рабочая сила и безопасность. Герберт, который раньше был Норманом Фэрбенксом, придумал концепцию Ордена Аколитов Аматеона. Он учредил различные юридические лица и получил лицензию на раскопки. После того, как мы создали культ, деньги потекли так быстро, что мы едва могли их сосчитать».
«Тогда твои мечты действительно превзошли все ожидания, не так ли? Ты видел все эти деньги и всех этих верных слуг, и тебе пришло в голову, что у тебя есть собственная личная армия. Все, что тебе нужно, это высокотехнологичное оружие. Итак, ты начал накапливать оружие.»
Интерком на большом столе мягко зазвонил. Звук потряс Гэннона. Он вздрогнул, а затем нажал кнопку.
— Я думал, что ясно дал понять, что не хочу, чтобы меня беспокоили, Джордж.
— Извините, сэр, но у ворот гости.
— Отошлите их.
Джордж прочистил горло. — Посетители — мистер и миссис Мерсер Уайатт, сэр.
— Уайатты? — Челюсть Гэннона дернулась. — Какого черта они здесь делают?
«Они, наверное, просто зашли, чтобы одолжить чашку сахара», — саркастически сказала Лидия.
«Сэр, мистер Уайатт сказал, что они с женой катались на машине и заметили большой столб дыма, идущий из этого дома». — Джордж казался взволнованным. — «Они сказали, что вызвали пожарных. Но ни один из наших датчиков не показывает проблемы».
На улице завыли сирены.
«Что здесь происходит?» — хрипло прошептал Гэннон.
Завизжала внутренняя сигнализация.
— Дерьмо, — сказал Гэннон. — «Это система охраны периметра. Кто-то зашел за ворота.
— Сэр, пожарная команда требует входа, — настойчиво сказал Джордж. — «Они настаивают на немедленной эвакуации дома. Они перебрасывают людей и оборудование через стены.
«Уайатт. Этот сукин сын. — Гэннон отключил интерком и подошел к шкафу с сувенирами. — Жаль, что я не прикончил его той ночью.»
Лидия затаила дыхание. — Это ты стрелял в Мерсера Уайатта.
«Кто бы мог подумать, что мужчина его возраста выдержит два выстрела из магреза?»
Гэннон поднял абажур, чтобы открыть небольшой рычаг. Он быстро повернул его. Большой шкаф отодвинулся от стены на скрытых роликах. В стене появилось отверстие. Лидия увидела верх длинной крутой лестницы, ведущей во тьму.
Ветры пси-силы доносились из туннеля.
«Хотя все эти годы я рассчитывал на успех, — сказал Гэннон, — я предусмотрел и неудачу. Когда я обнаружил, что в этом доме есть крысиная нора, о которой почти полвека никто не знал, я сразу же купил его».
— Ты снова исчезнешь.
«У меня есть другая личность, готовая и ожидающая, а также приличный запас наличных денег. Я хотел бы пригласить тебя бежать со мной, Лидия. Как я и сказал Лондону, я верю, что мы с тобой могли бы стать хорошей командой при других обстоятельствах. Но я вижу, что ты предана своему охотнику.
«Ты прав.» — Она очень крепко сжала сумку.
Гэннон поднял ствол пистолета. — «Меньшее, что я могу сделать, чтобы отплатить тебе за все неприятности, которые ты мне причинила, это убить тебя».
Вот оно, — подумала Лидия. — Ее единственный шанс. Она приготовилась швырнуть сумочку в Гэннона, пытаясь подготовиться к ошеломляющему ужасу кошмаров, которые окутают их обоих, когда она активирует крошечную ловушку, прикрепленную к куску кварца.
Дверь с грохотом распахнулась за мгновение до того, как она послала импульс энергии, чтобы захлопнуть ловушку.
Эммет ворвался в комнату, быстро двигаясь.
Гэннон резко обернулся, чтобы противостоять новой угрозе. Магрез-пистолет взревел, а Эммет упал на пол.
В то же время призрачный свет вспыхнул у входа в туннель прямо позади Гэннона. Лидия знала, что Эммет вызвал огромное количество необработанной энергии диссонанса из катакомб внизу.
Гэннон бешено корчился и извивался в хаотичном зеленом огне, охватившем его. Пистолет выпал из его рук и с грохотом упал на пол.
Через несколько секунд он рухнул. Лидия знала, что он должен быть мертв. Ни один человеческий разум не смог бы выдержать такого прямого столкновения с таким массивным призраком.
Энергия диссонанса вспыхнула и зашипела, а затем исчезла почти так же быстро, как и появилась.
Эммет с трудом сел и посмотрел на нее. — «С тобой все в порядке?» — спросил он, повысив голос, чтобы его было слышно сквозь вопли сигналов тревоги, которые эхом отдавались по всему дому.
«Да. Но мне лучше избавиться от этой штуки, пока не случилось несчастье. Она осторожно полезла в сумочку, взяла кварц и осторожно полностью его разрядила, уничтожив маленькую ловушку.
Он прислонился к ближайшей стене, наблюдая за ней. — Ты собиралась активировать ловушку иллюзии?
— Только если ничего лучшего не подвернется. К счастью, ты добрался сюда первым. — Она положила кварц и повернулась к нему. — Как ты… — Тут она увидела кровь. — «Эммет. Боже мой.»
Она подбежала к нему и сжала рукой окровавленную, рваную складку, которую пуля магреза открыла на его плече.
«Все нормально.» — Эммет посмотрел на кровь, просачивающуюся сквозь ее пальцы, и скривился. «Я думаю.»
«Нам нужна скорая помощь». — Она прижала руку к ране и попыталась дотянуться до телефона на столе Гэннона.
В дверях появился Мерсер Уайатт, тяжело опирающийся на трость. Он возился с маленьким телефоном. — Я позвоню.
Тамара вошла в комнату, сопровождаемая несколькими пожарными и охотниками. Она взглянула на Гэннона, а затем быстрыми, ловкими движениями развязала узорчатый шелковый шарф на шее и протянула его Лидии.
— Вот, воспользуйся этим, — сказала она, пока Мерсер отдавал приказы по телефону.
Лидия взяла шарф и аккуратно завязала его вокруг раны. К ее облегчению, приток крови значительно уменьшился.
Мерсер закончил разговор. — Медики будут здесь через пару минут. — Он сердито посмотрел на собравшуюся в зале толпу. — «Кто-нибудь, выключите эти проклятые сигналы тревоги. Вервуд, возьми пару человек и задержи дворецкого».
— Да, сэр, — сказал Вервуд. Он сделал знак нескольким охотникам.
Через некоторое время звон и трель стихли.
Пожарные проверили обугленный пол и стеновые панели вокруг тела Гэннона, но убедившись, что призрак не вызвал пожар ушли, как раз в тот момент, когда медики подъехали к дому.
На мгновение или два в комнате остались только Лидия, Эммет, Мерсер и Тамара.
Эммет посмотрел на Мерсера, его рот слегка изогнулся. — «Спасибо отец.»
Мерсер моргнул. Затем его призрачные кошачьи глаза, глаза, которые были зеркальным отражением глаз Эммета, вспыхнули от удовлетворения. Медленная, нехарактерно теплая улыбка преобразила его лицо.
— В любое время, сынок.