Глава 17. Дикая пляска

На подступах к столице, Агнерран

— Слышишь? — Артур улыбался, привалившись спиной к одному из валунов, в великом множестве рассыпанных у реки.

Они крались к ней, по очереди всматриваясь в кусты шиповника на том берегу. Лагерь южан был разбит вниз по течению, отчего следовало соблюдать особую осторожность. В сумерках, окутанные дымом горящего леса, они имели много шансов остаться незамеченными, но предаваться бездумному риску не стремились оба.

Морган прислушался. Он приметил множество звуков — бурление горной реки, шелест листьев, голоса в руалийском лагере, но ни один из них не оказался чем-то примечательным.

— О чем ты, Артур? Я слышу лишь как урчит у Пратта в животе.

Мысль о Яноше Пратте, затаившемся в зарослях вереска с другими разведчиками, пришла в голову Моргану сама собой. Временами ему представлялось, что тот не может позаботиться ни о чем, кроме своего живота, представлявшего собой нечто похожее на бездонную бочку. Это впечатление было обманчивым, но насмешки над аппетитом воина были излюбленными среди защитников Ангеррана.

— Нет же, дурачье! — принц снова сверкнул своей белозубой улыбкой, тряхнул головой, украшенной по-медвежьи бурыми кудрями. — У города трубят наступление.

Низко пригнувшись, Артур проворно ринулся вперед до ближайшего валуна. Морган юркнул вслед за ним.

— Отчего ты так бледен? — спросил принц, как только тот нагнал его. — Мы делали это и раньше. Так пользуйся даром, уготованным тебе!

— О, ты про тот старый амбар, что мы спалили в детстве? Но мы не собирались его сжигать, помнишь?

— Я помню, как твой отец надрал нам уши, — Артур поморщился, будто расплата за недостойное поведение наступила только вчера, а не много лет назад. — Но тогда никто ничего не услышал! Так будет и сейчас. Знаю, ты недоволен тем, что ты здесь, но вместе мы спасем множество жизней. Никто, кроме нас не справится с этим. Верь мне! Был бы твоим принцем, приказал бы сделать это!

— Создатель уберег меня от этой участи, — с насмешкой фыркнул Морган осторожно выглядывая из-за валуна.

— Заноза! — обозвал его принц. — Давай. Покончим с этим. Следуй за мной. След в след!

Артур раздраженно растер мочку уха, как делал всегда в моменты задумчивости. Он окинул взглядом берег реки, прикидывая, не ошибся ли с местом — оно должно было позволить им спустится к воде и, оставшись незамеченными, пробраться под мост. Пригнувшись к самой земле, он пополз вперед быстро и бесшумно. Морган вторил ему в каждом движении теперь, оставшись без укрытия, испытывая все большую тревогу. Вдали в самом деле был слышен звук сигнального рога. Он был твердо убежден, что они оба, двое крепких юношей, могли бы больше пригодиться в битве.

Зацепившись за выступ, Артур быстро опустился ниже настолько, что Морган перестал наблюдать за ним, но хорошо слышал его голос.

— Давай же, — прошипел тот.

Морган подполз к самому краю, прежде чем снова увидеть Артура, уже успевшего схватиться за другой зубец скалы — он спускался так не впервые и хорошо помнил каждый камешек, каждую травинку этого места. Морган старался двигаться мягче, и все косился в сторону лагеря, разбитого южанами. Чем глубже они опускались, тем темнее и холоднее становилось вокруг. Шумная и неумолимая река гремела внизу, не давая право ни на одну ошибку. К тому времени, как сапоги Моргана коснулись острых камней у края реки, его била дрожь, и он убеждал себя, что продрог до костей. Страх он прятал глубоко, силясь не слышать его в себе. Артур ободряюще хлопнул его по плечу, едва они скрылись в тени моста.

— Не успеем мы вернуться, как от остатков южан по эту сторону моста не останется ничего, — принц недобро усмехнулся, сверкнув карими глазами, ставшими совсем темными от недостатка света. — Мне любопытно, штурмуют ли мой город король Леонар и Тадде? Что если кто-то из них остался в лагере и окажется у нас в руках?

Артур любил предаваться мечтам о славе, что Моргану виделось непонятным мальчишеством, но необъяснимо нравилось ему. Как и Аарон, юноша мог найти правильные слова, вдохновить, переубедить и напугать. Морган скучал по брату, но был рад тому, что здесь, под мостом в Ангерранском котле рядом с ним стоял не он, а Артур. Он не верил словам отца, запретившего брату отправляться в эту битву. Кейрон все твердил, что Аарон стал достаточно взрослым, чтобы доверить ему Эстелрос, что слишком опрометчиво оставлять мать одну, когда границы подпирают враги. Но братья увидели все иначе.

Аарон счел, что отец не доверил бы ему свою жизнь — он хуже владел мечом и не был наделен магией. Морган силился отговорить его от этих мыслей, но втайне сам верил им. Только оставшись с Артуром он признался себе в этом. Тот был преисполнен силой. Огонь, которым он обладал, отличался от всех иных, что доводилось видеть Моргану — яркий, ослепительно белый и смертоносный как затянувшаяся северная зима. Будь Аарон самым лучшим бойцом Айриндорра, он не смог бы сравниться и с ним.

— Покажи, на что годишься, Бранд! — бросил наконец Артур, оказавшись у деревянных опор моста.

На лице принца играла самодовольная улыбка, когда его руки засветились потрескивающим пламенем. От огня всегда было слишком много шума, но воздух был страшен своей неумолимостью — от него было невозможно спастись. Он не заявлял о себе ревом, гулом, шипением, лишь дрожал у самых кончиков пальцев, рождая неясное голубоватое сияние. Морган играючи укрыл пламя, посланное Артуром, пеленой воздуха, заключил его в сферу, заставив зависнуть над их головами, потом еще одну и еще.

Потратив множество сил, Артур мог обойтись без помощи Моргана и уничтожить мост сам, но лишился бы возможности ошеломить южан и скрыться. Они превратили свой план в игру, освоенную в детстве — огонь, заключенный в пелену воздуха, был тих и не ярок. Морган сбился со счета, представив сколько сфер кружат вокруг, но на его лбу выступила испарина — ему было тяжело удерживать их.

— Давай поджарим им пятки, — процедил Артур, заметив, как тот крепко зажмурился.

Морган перестал дышать, слово укрощенный огонь можно было расплескать раньше времени. Он осторожно повел дрожащей рукой и бросил короткий взгляд ввысь. Сферы закружили все выше и он провожал их, едва различимые в сумерках, пока они не раскрылись тихо и завораживающе, как невиданной красоты огненные цветы.

Добротный крепкий мост, сооруженный из лучшего кедра, нехотя зашелся огнем. Морган готов был поклясться, что пламя, приютившееся на его опорах, погаснет, не разгоревшись, но Артур, дернул его за рукав куртки. Его лицо стало необычайно серьезным. Они ринулись к выступам, рассчитывая остаться незамеченными. В бурлящей воде, в миллионах скачущих по порогам реки брызг мелькало отражение забиравшего мост огня.

Суета стремительно охватила оба лагеря — всюду слышались проклятия и крики. Кто-то, рискуя жизнью, пытался перебраться на другую сторону реки, используя последнюю возможность. Совсем тщетными виделись попытки отвоевать мост у огня, выплескивая на его опоры воду из кадок и котлов.

— Ничего не выйдет, — пробурчал Морган под нос, цепляясь за острые края камней. — Он наш. Мы забрали его себе.

Артур протянул ему руку, он ухватился за нее и подтянулся вверх. От него стоило ожидать ликования, насмешек, подбадривания или одергиваний, призывающих двигаться тише, но Морган не слышал ничего. Рассудив, что принц силится собраться, предвкушая бой, он старался идти за ним, как и прежде — осторожно, тихо, останавливаясь, чтобы разглядеть опасности. Так, приметив неясное движение в шиповнике на том берегу реки, он одернул Артура, заставив спрятаться за очередным камнем.

— Чисто, — спустя мгновение бросил он, убедившись в том, что ему лишь померещилось. — Кому мы сдались? У руалийцев теперь иные заботы. Доберемся до Пятого полка — будем живы.

Артур, которому была чужда молчаливость, в этот раз не ответил. Бросив взгляд на пылающий мост, он потянулся дальше, а Морган все не сводил глаз с другого берега реки. Но он услышал, как один за другим сверху посыпались мелкие камушки, а через мгновение следом за ними рухнул и Артур, не проронив и звука. Он сорвался на выступ, туда, где стоял Морган. Его ладони были в крови, но он стремительно подскочил на ноги, не давая боли разлиться по телу.

— Быстро! — стиснув зубы скомандовал он. — Вперед!

Морган тотчас схватился за куст, росший на камнях — тот казался вполне крепким, сапоги заскользили на вездесущем густом мхе, но ему удалось подтянуться выше. Артур карабкался рядом, рыча и шумно выдыхая воздух. Оба не сомневались, что на том берегу реки кто-то из южан мог заметить его падение. Времени на осмотрительность больше не оставалось.

— Почему я не слышу боя? — неожиданно громко зарычал принц.

Эта мысль отдавалась тяжелым стуком в висках Моргана, но он судорожно стискивал края выступов и рвался вперед, желая обрести опору под дрожащими от напряжения ногами. Пятый полк, собранный из сотни лучших щитников Ангеррана, должен был раздавить южан, как только мост захватит пламя, но суету у моста не разрезала сталь и не пронзили яростные крики бойцов.

— Они придут, — просипел Морган, и эти слова не имели ничего общего с верой. — Они еще успеют.

— Шевелись!

На самом верху их поджидал Пратт, едва различимый в темноте. Его голос по обыкновению был грубым и острым. Рядом с ним сверкнули лисьи глаза корсианца Касса Форсетти. Свесившись с края выступа, он подхватил Моргана под локоть и рывком вытянул на землю, в то время как Янош тянулся к принцу.

Морган упал лицом на камни и готов был остаться недвижимым до скончания времен, но Форсетти силой поставил его на ноги и, ухватив за шею, заставил пригнуться. Так они проскользнули до ближайших кустов вереска.

— Дела плохи, — быстро протараторил он своим певучим голосом.

Артур и Янош ввалились в заросли, прежде чем корсианец успел объяснить почему. Принц стонал и кривился от боли, но опираясь на подставленное плечо, послушно волочил ноги.

Позади заревели опоры пылающего моста и послышались крики. Он накренился, и тяжелые бревна одно за другим стремительно полетели в реку, рождая невыносимый грохот.

— О-о, драть их так! — орал Пратт, отбивая хлещущие по лицу ветки.

— Они держали сотню в прилеске! — кричал Форсетти, оглядываясь на зарево, нависшее над рекой. — И Тадде, шлюхин сын, напал на наш полк!

— Выживу — построю три каменных моста! Клянусь, назову их вашими именами! — невпопад хрипел Артур. — И ни один ублюдок не сожжет их!

Морган глупо растянул губы в подобии нервной насмешки. Их план был слишком простым, а разведка — неумела. Пятый королевский полк перешел через холм, обогнув половину долины, но его ждал горячий прием. Четверо магов и дюжина лучников, ждущих в камнях, могли дать перевес сил, оттого они продирались сквозь вереск во весь опор. Морган быстро собрался с духом и Форсетти, заметив это, тоже подхватил принца, которому служил. Тот шел неуверенно, спотыкался, но даже полумертвый был важен для тех, кто еще бился за грудой камней, куда им предстояло перемахнуть — маг его силы был нужен каждому оставшемуся в живых бойцу с головой медведицы на щите.

Все четверо уже слышали звуки боя, но у каждого похолодела кровь, когда воздух над головами разрезал свист выпущенных стрел.

— Заряжай! — послышалось из укрытия лучников.

— Проклятье! — выдавил из себя Касс. — Если за нами еще одна сотня, я убью Тадде, отрежу ему пальцы и заставлю их сожрать!

— Пальцы? Я отрежу ему кое-что другое, — бросил Янош, перемахивая через непроходимый куст.

— Пли!

Стрелы вновь вспорхнули над головами и, в этот раз, принесли за собой крик боли.

Это была не сотня. Следом за магами наступали остатки того отряда, на который и должен был напасть Пятый полк. Морган первым взвился на скалистый холм, усыпанный валунами, и оглядел преследователей. Они наступали быстро, но разрозненно.

— Будем стоять насмерть, милорд, — один из лучников, немолодой, со скорбным лицом, натягивал тетиву, ожидая очередного приказа. — Если кто-то из них доберется до сотни Тадде — мы проиграли.

Морган оглядел холм. Дюжина лучников выглядывала из своих укрытий то здесь, то там. Южане подбирались все ближе. Он не мог сказать, сколько их затаилось в сумерках — никто из них не рвался вперед с боевым кличем.

— Морган! — стрелы вновь запели, но не заглушили приказ Артура, упавшего на колени у подножия холма. — Бей!

— Заряжай!

— Пусть знают, что с нами маг, милорд, — тихо прохрипел старый лучник, закладывая новую стрелу. — Сбейте их спесь. Жалкие бастардовы ящерицы. Вздумали, что могут подмять под себя долину Ангеррана! Ха!

Принц медленно подбирался выше, опираясь на магов из двух разных миров. Их свела вместе лишь война против семьи Руаль, разглядевшей в них выродков, достойных лишь смерти, и Артур мог зваться самым страшным из них оттого, что на его бурые кудри со временем ляжет корона. Мир не знал королей-магов и оттого содрогался, готовясь встретить правителя, наделенного силой, немыслимой ранее. Янош Пратт и Касс Форсетти разные, как мгла и свет, готовы были биться за каждый клочок земли. Но им не было дела до короля Мелора — они бились за принца, похожего на них своим даром, как сказали бы на Севере, или же пороком, как сочли бы на Юге.

— Бей же! — крикнул Пратт, но Морган уже не видел его.

Он закрыл глаза, зажмурился крепко, насколько только смог. Разозлился, впервые по-настоящему рискнув выудить из глубин честности, за кого пришел сражаться сам — за мага Артура или же короля Ангеррана Мелора. Ответ, запрятанный слишком далеко, так и не явился ему.

«Я буду биться за семью, — подумал он, сдирая с оледеневших рук короткие перчатки. — За вековое родство, случившееся так давно, что могло перестать быть правдой».

— Они хотят видеть магию, я покажу им ее, — слова отяжелели и перестали принадлежать ему.

Он готов был поклясться, что помедли он еще, старый лучник плюнул бы ему под ноги как трусу. Но этого не случилось. Старик кричал ему что-то вслед, где-то вдали слышалась брань Пратта, но Морган не желал слышать ничего. Перепрыгивая с валуна на валун со звериной ловкостью, он молился лишь о том, чтобы она не оставила его. Прыжок. И ему показалось, что он вовсе не коснулся земли. Он чувствовал, как южане глядят на него во все глаза, надеялся, что кто-то от удивления раззявил рот. Никто из них не должен был оторвать взгляд, заметить взбирающихся на холм магов. Поднявшись на самый высокий из камней, он обернулся к врагам и, наконец, ударил так сильно, что закружилась голова. Его сила обрушилась с неба, как кулак Создателя. Земля взметнулась вверх вместе с камнями, палой листвой и пылью. Он желал напугать руалийцев и ударил по пустой прогалине, но кто-то из них взвыл, и Морган опасался, что из-за этого крика никто не различит его слов. Он заговорил на ломанном староюжном наречии, на языке, едва ли поддавшемся ему.

— Я — Морган Бранд из Эстелроса, и я здесь, оттого что вы принесли в земли Толдманнов свои мечи, — он вскричал изо всех сил, косясь на своих спутников, убеждаясь, что те добрались до надежного укрытия. — Кто из вас здесь по собственной воле? Кто верит в своего короля и хочет войны? Тот, кто хочет жить, пусть бросит меч и уйдет. Оставшимся мы несем смерть!

Морган прорычал свои последние слова, взметнув кулак к небу. Лучники за его спиной отозвались одобрительными возгласами.

— За Артура! За Ангерран!

Белое пламя осветило камни, заплясало на траве, взметнулось на ветви деревьев. К нему мгновенно присоединился настоящий желтый огонь с красными языками — Форсетти укрылся позади Моргана, смотря на оба поля битвы с высоты. Пратт остался рядом с принцем Артуром и легко сметал с ног бегущих врагов. Немногие из лучников продолжали тратить стрелы. Совсем молодой мальчишка, которого приметил Морган, зажал нос рукой, и вовсе не стремился видеть то, что умирало, шкварчало, кипело у подножия холма. К смертоносности магии нельзя было привыкнуть также как к омерзительной вони горящей плоти. Южане поддались панике прежде, чем Морган ударил по ним. Удирая, почти никто не думал об укрытии. Самых нерасторопных все же настигали стрелы.

— Вперед!

У них не было времени для ликования. Как только подступы оказались чисты, Артур приказал лучникам двигаться через холм — Пятый королевский полк все еще бился у прилеска. Принц хромал, но уже сам взбирался на вершину. Морган дожидался его, чтобы протянуть руку. Его больше не сковывал холод. От крови и дыма, от криков ярости и боли он чувствовал себя хмельным. По ухмылке Артура он видел, что тот несет ему очередную колкость, дружескую насмешку и ему не терпелось услышать ее.

Где-то в гуще боя успел ударить Форсетти — яркая вспышка озарила все вокруг и тут же погасла. Морган оглянулся на нее и тут же безотчетно ощутил, что в следующий миг все оборвется. Все вокруг заволокла беспросветная мгла, прежде чем он успел осознать то, что увидел.

Арбалетный болт вошел в шею Артура мягко, бесшумно, пробив ее насквозь. Он глядел широко распахнутыми глазами на Моргана прямо у его ног, не успев забраться на последний выступ. Его губы шевелились, но вместо слов с губ лилась кровь.

Те самые лучники, что выкрикивали имя своего принца с гордостью, теперь смешали его с ужасом. Но Морган не видел их. Он не мог приметить, что старик, которого он встретил на холме, бросился к Артуру, как и тот юноша, не выносивший запаха войны. Морган смотрел на южанина в багровой куртке саламандр, стоящего среди камней. Он был немногим старше принца, которого убил. Статный, благовидный юноша и, очевидно, безгранично смелый и верный своему королю. Он выжил среди тех, кто умер, и не бросился в бегство среди тех, кто остался жив. Он закладывал в арбалет новую стрелу, и Морган знал, что та предназначалась ему.

Он не ощутил жалости, когда поднял юношу над камнями, и его позвонки стали выгибаться один за другим, противоестественно корежа тело. Юноша закричал почти сразу, но не громче, чем кричал сам Морган. Их объединила боль, непостижимая в своей многогранности, но смерть встретила лишь одного из них. Морган ослабил хватку, когда понял, что та навсегда приняла южанина в свои объятия. Безжизненное тело тряпичной куклой упало у подножия холма туда, где тлели сотни других. А Артур лежал в окружении своих лучников, и его кровь струилась за ворот, заливала камни и землю, которые ему никогда не достанутся.

— Нет, нет, нет, нет… — как одержимый шептал Морган, бросившись к принцу, зажимая его рану руками. Кровь пульсировала, стекала между пальцев и была горячей, как расплавленное серебро.

— Он мертв, — не своим голосом проговорил Пратт, который увидел все, но не побоялся положить руку на плечо Моргана.

— Я все исправлю! — прокричал тот, в ярости вывернувшись из цепких пальцев.

— Вперед! Я сказал вперед, трусливые псы! — неожиданно рявкнул на лучников воин, и его голос стегнул Моргана как хлыст.

Стоя на коленях в крови друга, он силился одолеть охвативший его ужас. Ледяными лапами тот сжал ему сердце, но Морган боролся, не желая отдавать ему и разум. Он готов был впасть с отчаяние от дикой пляски войны, но больше всего — от того, во что он превращался, почуяв ее.

— Если ты боишься, значит ты уже мертв, — Морган пробубнил себе под нос слова, что так любил повторять Кейрон, а до него — его отец, и все его предки.

Он закрыл глаза Артура, оставив на его лице следы потемневшей крови и земли, а Янош Пратт нависал над ним скалой.

— Доставай меч, и дерись так, словно знаешь, что война не терпит праведных и милосердных, — он снова бесцеремонно сжал плечо Моргана, но на этот раз заставил его встать. — Бери меч, иначе умрешь.

Они вновь вернулись на вершину, с которой были видны стены города, у которых то и дело вспыхивали яркие проблески огня. На поле битвы, раскинувшемся перед ними, его больше не было. Они шли быстро, и их сапоги то и дело путались в траве, восходящей до колен. Морган наконец достал из ножен на спине свой меч — он подумал, что Артур хотел бы увидеть бегущих южан вместо беспросветной скорби. Он был должен ему оттого, что не разделил предназначенные им стрелы.

Воина, что бросился на него первым, он оторвал от земли и бездумно вспорол его мечом в опустошении, в беспросветной темноте. Он продвигался вперед шаг за шагом, отбивая, рассекая, пронзая, рубя. Лезвие врезалось в плоть врагов мягко, но дыхание с каждым разом становилось все тяжелее и резче.

— Сдохни! — выдохнул он, очередной раз обрушив меч.

Руалиец с перекошенным от страха лицом нашел в себе силы увернуться от удара, но тут же напоролся грудью на топорик Пратта — тому пришлось упереться сапогом в его спину, чтобы выдернуть лезвие. Они так и шли бок о бок, прикрывая друг друга, вырывая из-под ударов союзников. Воздух вокруг искажался и резал глаза — прилесок, в котором засела сотня, теперь погибал также стремительно, как десятки людей возле него и сотни под стенами Ангеррана. Двое магов, что ввинчивались в гущу боя как пробка в бутылку, умело сеяли панику, пускай порой оба не видели куда шли.

— Смотри! — завопил Пратт Моргану, подсекая его противника под коленями.

Тот закричал, рухнул на землю и получил топориком в грудь, но Морган не наблюдал за довершением расправы. Он глядел сквозь дым туда, куда указал Янош. За плотной стеной убивающих друг друга воинов высилась хоругвь Пятого полка. Теперь ее было сложно распознать — когда-то серое полотнище, украшенное медведицей, теперь побурело от крови. Оно было захвачено руалийцами отчаянно бьющимися, чтобы сохранить его. Северяне силились пробиться сквозь стену длинных щитов. Потеря своей хоругви, пережившей немало боев, для них была величайшим позором.

— Захватим ее и все закончится, — голос Моргана стих до шепота так, что Янош едва ли смог бы расслышать его, но он махнул головой и перешагнул еще живого южанина, изо рта которого бежала розовая пена.

— Мы несем смерть! — он громогласно пророкотал боевой клич северян, кинувшись к ним на подмогу.

— Несем смерть! — побитые, израненные, умирающие ангерранцы незамедлительно вторили ему.

Воины из стены щитов разлетелись в разные стороны легко, как деревянные солдатики, которыми играет детвора. Пратт пробил брешь, через миг появилась еще одна. Морган сносил их с ног, проминая, сокрушая, разнося оборону южан. Он вырывал из себя всполохи магии до тех пор, пока они могли причинить вред лишь врагу. Пошатнувшись вперед, он с трудом устоял на ногах. Шаря глазами вокруг, он понял, что остался один. Его сковывала усталость, но впереди через пелену дыма все еще виднелась побагровевшая хоргувь. Он стоял в оцепенении, все еще крепко сжимая меч, в то время как по его губам и подбородку струилась кровь. Пределы собственной магии оставались для него неведомы, но в этом бою он ощутил их. Теперь она могла убить его также верно, как и клинок врага. Громоздкий меч в его руке остался единственным оружием.

На нетвердых ногах Морган приблизился к вороху яростных окровавленных теней, среди которых было непросто отличить своих от чужих. Он занес меч, как только одна из них бросилась на него. Рыжебородый воин нацелился сбить его с ног, толкнув увесистым щитом, но стрела вонзилась в его раззявленный криком рот и, пройдя насквозь, вышла из затылка. Морган увернулся он его падающего тела, и тут же пнул в живот упавшего руками в грязь молодого северянина — тот откатился в сторону как раз во время, чтобы Моргану удалось отбить клинок, который мог разрубить его пополам. Перехватив удар, он заставил руалийца развернуться и ударил его сапогом в бок. Он упал, а спасенный Морганом северянин воткнул лезвие ножа в его грудь.

— Помоги мне, — Морган прокричал ему в лицо, не рассчитывая, что тот действительно пойдет за ним, но он ошибался.

Северянин намотал на руку ремни выпавшего щита и бросился следом.

Вскоре он был уже не один. Прорезая ряды южан, они шли все увереннее, прикрывая спины друг друга, и Морган уже не разбирал, сколько ангерранцев шли рядом с ним.

— Стрелы! — закричал кто-то из них, запрокидывая щит над головой.

Морган, не раздумывая, раскинул руками. Он сдержал и отбросил град стрел, обрушившийся на них. Сделав это, он ощутил, как по лицу вновь заструилась кровь, и мир вокруг поплыл и стал блеклым.

Хоругвь впереди накренилась и повалилась на землю.

— Я все исправлю, — зашипел Морган, крепко сжимая зубы.

— За короля! За Ангерран! — заорал кто-то прямо над его ухом.

Ноги вязли в месиве травы, грязи и крови, а меч в руках с каждым шагом становился все тяжелее. Тьма, овладевшая Морганом, медленно отступала, отчего он задыхался в беззвучном крике, продолжая рубить и колоть, выхватывать, толкать и крушить. Он убивал, но боевая ярость ослабила свою хватку.

Лицом к лицу он встретил ангерранца с шипастой булавой в руках. Они глядели друг на друга и вокруг растеряно, словно кто-то сбросил их с небес в эту бойню. Они встречали новые и новые лица, полные недоумения, пока не поняли, что ни один южанин больше не стоял на ногах у горящего прилеска.

— Мы победили? — недоверчивый шепот волной пронесся от одного воина к другому сквозь крики боли раненных и умирающих.

— Победа! — закричал кто-то наконец.

— Мы разбили их, милорд! — ангерранец хлопнул Моргана по плечу.

Тот постарался скривить губы в улыбке, но вышло нечто несуразное — он едва стоял на ногах и не мог изобразить на лице и тени радости. Он все шарил глазами по сторонам, ожидая, что кто-то набросится на него, но не видел вокруг никого, кроме северян. Все руалийцы были придавлены смертью к земле.

Боевая хоругвь Пятого королевского полка нашлась срезанной с древка в руках тощего юнца в багровой куртке отряда принца Тадде. Зубы Моргана отбивали мелкую дробь, когда он выдернул полотнище из скрюченных пальцев мертвеца. Она должна была развеваться над головами ангерранцев, но теперь была прижата к его груди. Он нес ее бережно, как величайшую ценность, которую мог бы отдать принцу Артуру, останься тот жив.

— Победа, — он решил испробовать это слово на вкус, но оно оказалось неимоверно горьким.

— Морган! Морган!

Он силился спрятаться глубоко в себе, в своих мыслях, чтобы не слышать криков раненных, оттого не сразу понял, что кто-то зовет его по имени. Он обернулся, и увидел Пратта, несущего тело раненного на длинном щите руалийцев. Он обрадовался, что грубый и неуживчивый воин остался жив, но тут же похолодел. Раненный вопил, захлебывался собственным криком, ничем не напоминающим голос Касса Форсетти. Морган узнал его по коротким волосам цвета соломы и стал молиться, чтобы тот не отнимал ладони от лица. Он был уверен, что случись это, ему не сдержаться — он закричит. Тело Форсетти было наспех перехвачено ремнями, не дававшими ему вырваться. Морган перебросил полотнище хоругви через плечо, и схватился за край щита, примостившись между двумя северянами, пришедшими на помощь.

— Не дадим этому дураку сдохнуть, — прокричал Янош, сверкнув белыми зубами на забрызганном кровью лице. — А потом вернемся. Мы с тобой, Бранд. И заберем то, что должны.

Надломленный маг корчился, выл и стонал голосом, ставшим пугающе ломким. Его глаза были удивительного янтарного цвета, и один из них, неприкрытый окровавленной ладонью, бешено вращался, словно Касс был лисой, подстреленной неумелыми охотниками, и все надеялся найти место, в котором сможет спастись. Но он не стал для Моргана непосильной ношей.

— Мы заберем то, что должны, — Морган шепотом вторил Яношу, чувствуя, как немыслимо сильные пальцы Форсетти сомкнулись на его руке, вцепившейся в край щита.

Он знал, что должен будет вернуться за телом погибшего друга, и собирал в себе остатки мужества и самообладания, но также знал, что все они рассыпятся в прах, едва он взглянет в лицо Форсетти и поймет, что с ним стало.

— Убейте! Убейте меня! — Касс рванулся и снова рухнул на щит.

— Ни за что, — ответил Морган сам себе. — Живой маг легче мертвого.

Королевский дворец, Ангерран

На шее мальчика-птицелова висел толстый кожаный шнур, хранивший перстень семьи Толдманн. Его носили многие короли Ангеррана, но кость, облаченная в оправу, все еще хранила белизну снега, выпавшего в промозглых северных горах. Морган внимательно следил за ним из глубокого кресла, в котором было приятно вытянуть уставшие длинные ноги.

— Хочешь оставить пару птиц? — спросил он, пока мальчик в последний раз ссыпал пшено в кормушки. — Я попрошу отца. Он позволит.

Эрло помотал головой так, что взметнулись темно-русые завитки волос на его голове, а затем потер мочку уха, подбирая верные слова — этот жест он позаимствовал у своего погибшего брата. Тот часто делал так в моменты задумчивости.

— Если я заберу их, то они не найдут пути домой, — полушепотом, словно великую тайну, произнес мальчик.

Моргану нравилась его рассудительность, и он проводил с ним немало времени. Эрло словно вовсе не знал детских капризов и, быть может, был даже не в меру сдержан. Но Морган знал не так уж много королевских детей, чтобы судить об этом.

Эрлоис выпустил почти всех птиц, узнав о смерти отца и брата, а теперь прощался с самыми маленькими из них, с теми, что были еще слишком слабы в ту пору. Он сидел на коленях у одной из клеток и наблюдал, как птички с белыми крапинками на спинках склевывают свое пшено. Морган решительно не понимал, чем они его привлекают, но ему нравилась эта вовлеченность — так он словно не думал о событиях последних дней, о том, что ему предстоит покинуть свой дом.

Пока пташки росли и крепли, Эролис слабел в своей значимости и важности. Хотя, возможно, пока не осознавал этого. Из главного претендента на трон Ангеррана он превратился в самого обычного ребенка, то и дело хватавшегося за рукава Брандов. Впрочем, Морган заметил, что Кейрон стал избегать мальчика — он был зол и им овладевал стыд. Именно он подписал Договор о мире Севера и Юга от имени последнего потомка рода Толдманн, еще слишком малого, чтобы обходиться без мнения регента. Никто из титулованных ангерранцев и богачей не требовал опеки над мальчиком — страна погрузилась в полную разруху и все, кто обладал хоть каким-то влиянием, успели покинуть ее. Никто не требовал независимости Ангеррана, а хитроумный принц Бервин, пришедший с войском, способным раздавить оба враждующих, благосклонно предложил свое покровительство.

Эрло стал простым мальчиком, голова которого не будет обременена королевский венцом. Морган видел, как однажды Кейрон опустился на колени перед Эрло:

— Никогда не забывай, кто ты такой, — он угрожающе ткнул принца погибшего королевства в грудь, но тут же стиснул в своих неуклюжих объятиях.

Он был взбешен, но не мог пойти против слова принца Бервина, который одним махом заполучил Дагмерскую гряду и Ангерран, озолотился звонкими извинениями руалийской принцессы Аэрин и стал самым влиятельным правителем Севера. Выбирая между властью и местью, он сделал весьма очевидный выбор. Старик Реган Бартле остался жив, как и все семейство Руаль. Пока решалась судьба Ангеррана, последний из его правителей ухаживал за своими птенцами и едва ли оказался бы полезен в чем-то другом.

В это время к Моргану во снах все приходили мертвецы. Он смыкал глаза ничтожно редко — оттого, что видел принца Артура. По ту сторону реального мира он был жив, а Морган остался лежать на камнях, пока у подножия холма лилась кровь. Ее было так много, что все вокруг темнело и становилось липким. В его сне принц Артур сжимал рану на его шее и обещал исправить все, и это было безжалостнее, чем сама битва при Ангерране оттого, что за этими словами наступало безжалостное пробуждение. У арбалетчика, убившего принца, оставалось две стрелы, и вторая предназначалась Моргану.

— Возьми, — мальчик утер нос неподобающим жестом, принадлежащим погибшему брату, и кивнул Моргану на клетку.

Распахнув ее и бережно взяв в руки одну из птах, он стал ждать, пока Морган послушает его.

— У них слишком тонкие кости для моих рук, — рассудил он, виновато улыбаясь. — Я боюсь поломать их.

Морган снова вернулся мыслями к тому холму, где сломал убийцу Артура как хлипкую куклу — тогда ему не было жаль костей. Эрло тем временем подбежал к окну, разомкнул ладони, и птица выпорхнула в небо, наконец вернувшее свой прежний цвет. Его лицо озарила обезоруживающая улыбка, пока он наблюдал, как она парила над замком.

— Возьми, — требовательно повторил Эрло, очевидно желая разделить это зрелище.

Он вприпрыжку добежал до клетки и вынес из нее еще одного птенца. Морган поддался, понимая, что не может отказать мальчику ни в одной просьбе. Он открыл створку клетки. Птицы были неспокойны, и ему пришлось беспомощно водить руками, прежде чем мягко принять в ладони хотя бы одну из них. Он взял ее, еле дыша, поднес к лицу, чтобы разглядеть желтую радужку глаз и сдержанное оперение — коричневое с зеленоватыми переливами и белыми пятнышками. Эрло восторженно смотрел на него, лишая права на малейшую ошибку. Птица в самом деле была прекрасна в своей хрупкости и легкости. Морган аккуратно поднес ее к окну, отпустил и положил руку на плечо мальчику, следящему за ее полетом.

Оторвав взгляд от неба, он посмотрел вглубь двора, где в сборах суетились воины и слуги, скрипели повозки, стучали молотки, ржали лошади.

— Да не туда, дурень! — Морган услышал крик отца, который, наконец, нашел достойный способ выплеснуть гнев.

Рядом с ним, заложив руки за спину, за происходящим наблюдал принц Бервин с видом полноправного хозяина замка. У Моргана даже не выходило его осуждать. Принц лишь пользовался своим умом и удачливостью, он не пролил ни одной капли крови в этих землях, и можно было лишь порадоваться тому, что семья Бранд служит ему. У него вышло показать, что его появление в Ангерране — величайшее благо и, в какой-то мере, так оно и было.

Громче отца во внутреннем дворе замка кричал только Янош Пратт.

— Спущу с тебя шкуру, как только ты уснешь, паршивый ты осел!

Он навис на Кассом Форсетти, и они едва не стукнулись лбами. Морган узнал, что тот пошел на поправку, как только услышал, что Пратт яростно осыпает кого-то проклятиями. Один из них много лет жил в Эстеролсе и ввязывался в любую битву рядом с Кейроном Брандом, другой — был в рядах наемников короля Ангеррана, но было сложно представить, что эти двое наконец пойдут своими дорогами. Они спорили без конца, кричали друг другу в лица оскорбления с таким энтузиазмом, что все кругом привыкли к этому. В то же время между ними была какая-то связь, заставившая Яноша вытянуть Касса с поля боя.

Могло показаться, что один влепит другому оплеуху, и завяжется очередная драка, но Форсетти лишь хлопнул здоровяка по спине, завершив невесть отчего начавшийся спор. Он продолжил бы перебранку дальше, если бы не заметил Моргана, наблюдающего за ними. Внимательность и зоркость не оставили его вместе с тем, что он утратил в бою. Теперь он носил на лице широкую повязку, скрывающую страшную пустую впадину там, где раньше блеском янтаря сверкал глаз. Эликсиры магов убрали лишние шрамы, но возможности даже самых сильных из них не были безграничны.

Форсетти кивнул в знак приветствия, Морган сделал тоже в ответ, сжав край рамы окна так, что побелели пальцы. Он все не мог разузнать у отца, как тот справляется с чувством вины, и был способен лишь предположить, что его щитом была ярость. У него же не было никакого укрытия. Эрло дергал его за рукав, приглашая выпустить еще одну птицу, а он, крепко сжав зубы, силился возвести оборону хотя бы из любезности.

Морган видел, что корсианец зашел в башню, и слышал, как тот взбегает вверх по лестнице. Дверь распахнулась скорее, чем можно было ожидать. Мальчик тут же бросился к Форсетти, и тот подхватил его на руки.

— Где ты был так долго? — возмущенно спросил Эрло.

— Шил свою новую повязку, — посмеиваясь, ответил наемник, который был ближе семье Толдманнов, чем полагалось.

Моргану было известно, что Касс был дружен с Артуром и, как понял теперь, Эрло тоже не обделял его своим вниманием. Вопреки своему ремеслу, он был способен производить правильное впечатление, если сам того хотел.

— Зачем тебе она? Чтобы стать похожим на разбойника? — мальчик озадачено глядел на Касса, но то и дело оглядывался на Моргана, в надежде, что хоть кто-то из них ответит на его вопросы.

— Я всегда был разбойником, — улыбнулся маг, возвращая Эрло опору под ногами. — Мне нужно поговорить с милордом. Вы дозволите, мой серебряный принц?

— Об очень скучных вещах, — Морган подхватил его шутливый тон, предполагая, что мальчик ненадолго потеряет к ним интерес. — И, мне слышится, что тебя вновь потеряли твои няньки.

— Вам стоит подготовиться к путешествию, которое нам предстоит, — Касс одернул курточку Эрлоиса и доверительно заглянул в его глаза. — Я отправлюсь с вами, мой принц.

Эрло посмотрел на Моргана с немым вопросом во взгляде и шумно помчался вниз по лестнице только после кивка его головы.

— Знаю. Я не должен больше его так называть, — хмыкнул Форссети, прикрывая дверь. — Но потребуется время, чтобы свыкнуться с этим. Похоже, он оживает, вопреки тому, что с ним происходит. Хорошо, что он не остался один.

— Я бы ни за что не оставил его, — Морган скрестил руки на груди, оставаясь у окна. — А вы? Я думал, вы вернетесь в Корсию.

— Мне нет места в родных землях, — Касс хохотнул, слово был вынужден сказать что-то до неприличия очевидное. — Там не очень-то жалуют таких, как я.

Он подошел и уперся кулаками в подоконник, с тоской всматриваясь в чернеющую даль, где от прежних красот Ангеррана остался лишь удручающий скелет. Темные обгоревшие сосны, как игры царапали край неба.

— Я решил отправиться с вами, — выпалил Касс, тяжело выдохнув. — Пратт много рассказывал про Эстелрос. И ваш отец… Он маг. Это внушает надежду.

— Думаете, ему нужны наемники?

Морган все косился на проклятую повязку, не мог отвести от нее взгляда, словно вина пригвоздила его к ней.

— Я умею не только убивать, мой друг, — Форсетти улыбнулся лишь уголками губ. — Слышал, что принц Бервин хочет основать поселение за Дагмерской грядой, чтобы надежно запечатать новые границы с Югом. Это правда?

— Насколько мне известно.

— Я бы мог пригодиться. Да и только представьте себе, что стало бы с Праттом, если бы я покинул Север. Этот бурдюк коровьего дерьма просыпался бы каждую ночь в слезах!

Морган засмеялся, представив эту картину, но быстро помрачнел вновь. Ему отчего-то казалось оскорбительным смеяться здесь, в этом замке, на этой земле. Воспоминания еще не остывших в памяти дней сдирали с его губ улыбку. Форсетти испытующе посмотрел на него своим единственным глазом.

— Я хотел убить вас, — невзначай обронил он, словно эти слова были легче птичьего пера. — Хотел найти каждого, кто нес тот щит и убить за то, что я не остался там, среди трупов.

Усилием воли Морган заставил себя не шелохнуться. Быть может оттого, что не слышал в голосе корсианца угрозы — это была честность. Неприятная, колющая, раздирающая правда. Морган не понимал, чем был одержим Форсетти, произнося ее — безумием или болезненной необходимостью поделиться ею хоть с кем-то, оттого он просто слушал, глядя себе под ноги.

— Помню, как вцепился в вашу руку, моля о смерти. Я был ранен много раз. Любой бой — это раны, к которым со временем ты даже привыкаешь, но та боль… Она была несравнима ни с чем… Она так часто вырывала меня из этого мира куда-то во тьму, что всякий раз я думал, что больше не вернусь. Но дни шли, и теперь я рад, что не достался ей. Я рад, что рядом со мной в ту ночь сражались настоящие герои, и мы победили. Пускай цена оказалась слишком велика. Спасибо, что не оставили меня там. Если я могу хоть чем — то отплатить…

Моргана необъяснимо охватывала злость каждый раз, как кто-то начинал говорить о бойне у холма, окутывая его славой. Желая скрыть свое раздражение, он плотно стиснул кулаки, но вскоре отыскал им мирное применение, и принялся накрывать опустевшие клетки цветастыми пологами.

— Я не сделал ничего героического, — пробубнил он.

— Скажите это выжившим из Пятого полка. Они говорят, что ход того боя определили маги, а вы подходите на роль героя куда лучше, чем я или Пратт. И неважно согласны вы с этим или нет, поверьте мне.

Форсетти направился к двери, увидев, что Морган озабочен сохранностью птичьих клеток больше, чем разговорами о подвигах, вызвавших в нем столько сомнений. Но тот не смог отпустить его так просто. Он решил, что ответ на один из роящихся в его голове вопросов мог быть важнее, чем уверения в отсутствии желания мести.

— Стой, Касс! — он отбросил очередную вышитую серебром ткань, и в воздух взметнулось облачко пыли. — Если бы мы пришли раньше, как много сложилось бы иначе?

Маг дрогнул, но обернулся. Он улыбался, и Моргану было невдомек, как у него хватает на это сил.

— Я часто думаю, что, если бы я не ломанулся в гущу боя раньше Артура? Углядел бы я того лучника? Остался бы принц Ангеррана жив? Но эти мысли все равно, что яд или рана, что все никак не заживет. Наши самые страшные шрамы, милорд, не здесь, — он повторил пальцем на собственном лице очертания того, что исказило лицо Моргана. — Они остаются в наших умах воспоминаниями, прогнившими из-за чувства вины. Никто не вернулся с того холма более живым, чем был.

Загрузка...