Глава 11

Один из великих как-то сказал: «Чем лучше план, тем меньше шансов, что он будет реализован». Софи не помнила точной цитаты, но она явно относилась к ее сегодняшнему дню. В одиннадцать часов вечера она еще разгребала дела в своем кабинете.

Выйдя из такси, она посмотрела наверх — в квартире Гранта не горел свет. Ее охватило чувство тоски и тревоги. Возможно, он просто смотрит телевизор в спальне, но что-то ей подсказывало — это не так. Если он спит, будить его сейчас глупо. Лучше она извинится завтра утром за чашкой кофе. К утру он успокоится и, возможно, будет более расположен к разговору. Возможно, он уже простил ее, войдя в ее положение и поняв, что она не хотела его обидеть. Проблема была в том, что он никак не давал о себе знать. Позже она слышала, как кто-то поднимался по лестнице, но прошел мимо. Пытаясь подавить возрастающее чувство тревоги, она написала на бумажке несколько слов, поднялась к квартире Гранта и сунула записку под дверь.

Полчаса спустя, проходя по коридору своей квартиры, она, словно повинуясь какому-то необъяснимому инстинкту, посмотрела в глазок… Поверить в это было невозможно, но на ступеньках напротив ее двери сидел Грант. У нее пересохло в горле, а сердце едва не выпрыгнуло из груди. Она открыла дверь.

— Здравствуй. — Софи так переживала, что заговорила шепотом. — Ты, наверное, прочитал мою записку.

Грант поднял на нее глаза. Непроницаемый взгляд заставил ее задрожать. Недавнее неприятное чувство вновь окатило холодом ее сердце.

— Мы договаривались на половину девятого. Я ждал, но ты не пришла.

«Что ж, по крайней мере, какая-то надежда на разговор».

— В последний момент Аллен дал задание, которое заняло больше времени, чем я рассчитывала.

— Не сомневаюсь.

Стараясь не реагировать на его сарказм, Софи присела на ступеньку рядом с ним. Господи, как она скучала по этому мятному запаху. Если бы Грант только знал, как она по нему скучала. Наконец-то он дал ей шанс все объяснить. Может, теперь все будет как раньше? Как было еще вчера. Еще никогда вчерашний день не казался таким отдаленным во времени. Вчера — словно бы в прошлой жизни. В своем томительном ожидании Софи полностью потеряла ход времени.

— Если хочешь мне что-то сказать, говори сейчас. Мне надо идти.

Софи положила руки на колени:

— Ты все еще злишься? — Ей показалось, что его взгляд в эту секунду стал еще холоднее.

— С чего бы? Ты назвала меня своим почтальоном, только и всего.

— Поверь, я не хотела тебя обидеть.

— Разве? Так кто же я тебе? Что происходило между нами в эти дни?

Вопрос развеял ее последнюю надежду на быстрое прощение.

— Послушай, я хочу извиниться за то, как повела себя. Это была моя ошибка, я ее признаю.

— Неужели?

Его реакция была ей непонятна. Она хотела извиниться и извинилась. Разве этого недостаточно?

— Аллен застал меня врасплох. Так же как и ты, — пыталась оправдаться Софи. — И, кстати, зачем ты все-таки приезжал?

Грант покачал головой:

— Сейчас это уже не важно.

Ему, может, и не важно, а как быть ей?

— Пойми, — сказала Софи, — я не знала, что ты приедешь, я просто была к этому не готова. Если бы я знала, я бы…

— Придумала другую версию? — перебил Грант.

— Прекрати говорить за меня. В конце концов, это нечестно. Я признаю, что была не права, но войди в мое положение. Что мне следовало сказать?

Грант встал и облокотился на перила:

— Как насчет правды?

Что он имеет в виду? Какую правду? «Аллен, познакомься, это Грант, мы спим вместе». Так?

Грант тяжело вздохнул и покачал головой:

— Ты стесняешься меня, потому что я моложе.

— Перестань, Грант, просто я не хочу выносить свою личную жизнь на обсуждение всего коллектива, только и всего! Это не значит, что я тебя стесняюсь.

— И все-таки, боюсь, это так.

Господи боже, зачем все так усложнять? Она извинилась, признала свою ошибку. Почему он не может понять ее, принимая во внимание обстоятельства. Неужели он и впрямь забыл, что это значит — работать в крупной фирме? Тем более когда собираешься стать одним из управляющих директоров.

— Грант, пойми, это не просто коллега, это Аллен Брекинридж, самый главный из всех моих начальников. Все мое будущее зависит от него.

— То есть твое будущее зависит от него? — Глаза Гранта вспыхнули злобой.

— Да, — резко ответила Софи. — И как минимум один раз я говорила тебе об этом. Это он решает, кого назначить управляющим. Если я испорчу отношения с ним, моей карьере конец. Ты же знаешь, как это для меня важно!

— Знаю, — ответил Грант. — Представляю, что будет, когда ты поставишь себе цель стать президентом компании.

— Ты ведешь себя как ребенок, — сказала Софи.

— Знаешь ли, из нас двоих я точно не веду себя как ребенок. По крайней мере, я знаю, что в жизни есть более важные вещи, чем все эти ваши карьерные лестницы, будь они неладны!

— И что это за вещи? Бегство от реальности? Закапывание головы в песок? Прости, конечно, но не каждый может позволить себе такую роскошь — ничего не делать просто потому, что один раз оступился. Большинству людей приходится вкалывать, чтобы заработать себе на жизнь.

Это был удар ниже пояса. Грант опустил глаза:

— Что ты имеешь в виду?

— Ничего. — Ей не хотелось читать ему лекцию на тему угрызений совести.

Но Грант продолжал:

— Я не прячу голову в песок. И ни от чего не бегу. А то, что отказываюсь от предложений… Ты знаешь истинную причину.

— Да, знаю. И знаю, почему ты хотел, чтобы я свернула с этого пути.

— Прости, что хотел уберечь тебя от собственных ошибок.

— А ты прости, что я не захотела выбрасывать двадцать лет адского труда коту под хвост.

Последние слова прозвучали настолько резко, что Грант вздрогнул.

Снова этот необыкновенно тяжелый взгляд карамельных глаз.

— Ты называешь это «коту под хвост»?

— А как я должна это называть? — Софи понизила голос. — Я тебя не знаю. Может, на следующей неделе ты скажешь мне, что между нами все кончено.

— Может, — тихо ответил Грант. — А может, и нет. Да будет тебе известно, в любых отношениях всегда есть риск.

— А я не люблю рисковать, разве ты еще не понял?

— Я все давно понял.

— Тогда почему же ты не понимаешь меня сейчас?

— А что, если бы я попросил тебя? — неожиданно спросил Грант и в первый раз за весь разговор посмотрел ей в глаза. — Что, если я попросил бы тебя рассказать Аллену и всей своей компании, что мы встречаемся?

Снова дрожь по спине. Рассказать Аллену? Это вряд ли. Аллен требует от своих подчиненных полной отдачи работе и ничему больше. Личная жизнь не приветствуется. Софи задумалась.

— Хорошо, можешь не отвечать, — сказал Грант. — Тем более что я догадываюсь, каким будет ответ.

— Хватит решать за меня! — У нее не было выбора. Столько лет беспрерывной работы ушло на то, чтобы стать сегодняшней Софи Мессиной. Она не могла пожертвовать этим ради любовной интриги, конец которой непредсказуем… Ведь это любовная интрига, не так ли? Отношения без обязательств? Скорее всего. Связь, которая не входила в ее планы.

Не говоря ни слова, Грант пошел вниз по лестнице.

— Ты куда? — крикнула Софи.

— Мне пора. К Джону.

— Тебе не кажется, что мы еще не закончили?

Грант грустно улыбнулся:

— Я попросил тебя рассказать Аллену о нас — ты отказалась. О чем нам еще говорить?

— Господи боже, я не отказывалась!

— Ты не знала, что ответить. Уже второй раз, — добавил он.

— Потому что это не так просто, как тебе кажется. Когда меня повысят, я расскажу о нас кому хочешь!

Грант покачал головой:

— Ты и вправду не понимаешь.

Нет, она понимала. Это он не понимал. Он не знал, как ей досталось все это. И не мог себе представить, как ей хотелось идти дальше.

— Ты хотя бы примерно представляешь, насколько тяжело мне было всего этого добиться? Через что я прошла! Не думай, что у одного тебя тяжелое прошлое. Иногда на кону стоит нечто большее, чем собственное «я».

Собственное «я»? Грант посмотрел на нее. Она думает, что это просто эгоизм? Ему стоило приложить все усилия, чтобы не схватить ее за плечи и не встряхнуть как следует.

— Ты права, — процедил он сквозь зубы. — Бывает, что на кону стоит нечто большее.

Если бы он остался там еще на секунду, он мог бы совершить какой-нибудь необдуманный поступок. Поэтому Грант молча развернулся и зашагал к выходу, оставив Софи на ступеньках. Одну. Возможно, как она того и хотела.

Вся ее жизнь зависит от Аллена! Как она могла ему это сказать? Он сел в машину и со всей силы ударил по рулю. Обезумев, он так сильно хлопнул дверцей машины, что стекло дало трещину.

К черту все!

Злость, обида, внутреннее опустошение — чувства внутри сменялись одно другим. Ему казалось, в его душе зияет гигантская дыра. Он думал, что она… Что они…

Ему не хотелось о ней думать, не хотелось вспоминать ее имя. Но он не мог.

И что ему оставалось делать? Вернуться к Софи и смириться с тем, что ее судьба зависит от какого-то там Аллена? Гордость не позволяла ему этого. Но мысль о том, что каждый раз, приезжая домой, он будет проходить мимо ее квартиры без возможности быть с ней рядом, казалась еще ужаснее.

Ему в голову пришел третий вариант. Трясясь от злости, он достал из кармана мобильный телефон.

Вот он, шанс всей жизни. Джон бы одобрил.

Открыв список контактов, Грант пролистал их в алфавитном порядке до буквы «С», нажал вызов и… сбросил.


Субботу Софи посвятила домашним делам. В этот раз на уборку ушло не так много времени. Возможно, потому, что ее не отвлекали посторонние звуки сверху. Во всем доме стояла тишина, как в церкви.

Слишком тихо. Пугающе тихо. Тоскливо.

Она в сотый раз прокручивала в голове вчерашний разговор с Грантом. Она признавала, что в своем кабинете она допустила ошибку. Тогда почему он не может простить ее и продолжить с ней встречаться? Она вспоминала его тяжелый, холодный взгляд. Возможно, неясное чувство в его глазах было… разочарованием. В эту минуту неясные чувства испытывала она сама.

Можно долго успокаивать себя тем, что это была всего лишь интрижка. Мимолетный флирт, не подразумевающий продолжения. Кратковременная связь. Связь, которая стоила того. И его внезапный уход вчера поставил во всем окончательную точку. Несмотря на всю недосказанность, это был конец.

Но интрижка или нет, Софи не хотела сдаваться так просто. Нужно поговорить с Дэвидом, а потом подняться наверх, к Гранту. Сдаваться было не в ее принципах.

Набрав в грудь побольше воздуха, она позвонила Дэвиду и попросила его приехать пораньше. Чем раньше они поговорят, тем скорее она увидит Гранта. Вспомнив извечно спокойный тон Дэвида, она почувствовала раздражение. При том, что еще недавно в ее планах он был тем, с кем она планировала связать свою жизнь.

Часом позже в дверь позвонили. Внутри все перевернулось. «Успокойся, — сказала она сама себе. — Дэвид — разумный человек, он все поймет. В конце концов, разве это не его лучшее качество — все понимать?»

Когда она открыла дверь, у Дэвида округлились глаза.

— Ты в шортах? — спросил он. — Для «Тройки» слишком фривольно, ты не находишь? Хотя не обращай внимания, ты выглядишь великолепно. — Он наклонился, чтобы поцеловать ее в губы, но Софи отвернулась. — Что случилось? Я скучал по тебе, мы давно не были вместе.

В подъезде с грохотом захлопнулась дверь. Софи едва держалась на ногах. Она закрыла глаза. Это Грант. Она слышала его шаги. Вот он — крепкое тело, холодный взгляд.

У нее сжалось сердце. Она знала, что он думал в эту минуту. Поймав на себе его взгляд, она постаралась дать понять, что все не так.

Намек остался без ответа.

— Добрый день, — сказал Дэвид своим обычным сдержанным тоном и протянул руку. — Как дела с ванной? Установили?

— Да, спасибо. — Грант пожал Дэвиду руку, не глядя на него. Он смотрел на Софи. Прищуренный взгляд снова испепелял ее. — Все установлено. Не правда ли, Софи?

Софи наигранно пожала плечами:

— Я не знаю. Но ванны на улице я вроде бы не видела.

— Однако, если я правильно понимаю, — обратился Грант к Дэвиду, — вы собираетесь уходить?

— Да, мы собираемся поужинать в ресторане «Тройка». Я жду, пока Софи переоденется.

— «Тройка», — повторил Грант. — Звучит необычно. Думаю, вы успеете ко времени. Софи не любит заставлять себя ждать.

— О, я ее нисколько не тороплю. Мы уже давно вместе, и я научился терпению. Правда, Софи?

Софи не ответила. Она не знала, кто из них раздражает ее сильнее в эту минуту. Грант со своими неприкрытыми намеками или нарочито спокойный Дэвид. В эту секунду Дэвид вдруг положил руку ей на плечо, как будто наглядно доказывая, что они — пара. Уже второй раз она уклонилась от его поцелуя.

— Наверное, нам лучше зайти в квартиру, — сказала она. — Ты можешь выпить чего-нибудь, пока я буду одеваться.

— Отлично. Можем обсудить ремонт на кухне. Если я правильно помню, вы будете делать его для Софи, не правда ли? — спросил Дэвид, глядя на Гранта. — Может, вам удастся убедить Софи осовременить ее квартиру. Меня она не слушает.

— Вы же знаете Софи, — ответил Грант. — Она делает только то, что входит в ее гениальный план.

Его слова резали ее без ножа. На такой эффект он и рассчитывал.

— Да, Софи привыкла жить по плану, — согласился Дэвид.

— Не всегда, — ответила Софи. Она переводила взгляд с одного на другого, надеясь, что оба поняли ее правильно. — На самом деле я хотела поговорить с Грантом сегодня вечером насчет своих планов.

— К сожалению, это невозможно, — сказал Грант. — Я согласился участвовать в проекте и сегодня уезжаю в Филадельфию.

— Не может быть! — воскликнула Софи, не отдавая отчета своим словам. — Я не знала, что это… в Филадельфии.

— Я сам не знал. Но как бы то ни было, я согласился.

Этого не может быть. Грант уезжает в Филадельфию. Оставляя ее одну. Без своих теплых объятий. Без утренних уговоров подольше полежать в постели. Без совместного кофе на ее уютной и чертовски одинокой кухне.

Сдерживая внезапное желание расплакаться, Софи сказала:

— Я думала, вам неинтересен этот проект.

— Сначала мне было неинтересно, но в четверг утром мы встретились с Пьером Андерсеном, и он сделал мне предложение, от которого я не смог отказаться.

Четверг. В четверг он приходил к ней в офис. Она знала, что он пришел не просто так. А она его не выслушала. Вот, оказывается, в чем было дело.

— Поздравляю, — сказал Дэвид. — Работа у Пьера Андерсена открывает большие перспективы для карьеры.

— Да, мне говорили. И поскольку здесь меня ничего не держит…

Софи не знала, что сердце может сжиматься еще сильнее.

— Неужели совсем ничего?

— Однозначно. — Грант одарил ее испепеляющим взглядом. — Если только вы можете назвать причину, по которой я должен остаться.

Софи была готова умолять его, чтобы он остался с ней. Но между ними стоял Дэвид. И разве она не убедила себя, что это была всего лишь интрижка? У него своя жизнь, работа, проекты. Кто она ему, чтобы его останавливать?

— Когда вы уезжаете? — Ей стоило больших усилий говорить спокойно.

— Сегодня. Андерсен хочет, чтобы проект был запущен как можно скорее.

Значит ли это, что они видятся последний раз? Невыносимая боль мгновенно окутала все ее тело. Боль, от которой хотелось кричать. Они стояли втроем в неловком молчании. Софи так много хотелось сказать Гранту. Но она молчала.

«Отпусти его. Все кончено».

Дэвид откашлялся.

— Наверное, мы задерживаем твоего соседа, — сказал он. — Ему скоро уезжать.

Он произнес «мы», словно они и правда были парой.

— Вы правы, — согласился Грант. Он посмотрел на нее еще один, последний раз. — Прощай, Софи.

— Подожди!

Грант обернулся.

«Отпусти его, Софи. Отпусти».

— Я желаю вам удачи, — еле выговорила она. Она хотела сказать что-то другое, но слова вырвались сами собой.

Грант кивнул:

— Спасибо, Софи. И вам удачи.

Только когда наверху захлопнулась дверь, Дэвид сказал:

— Надеюсь, теперь, когда твой строитель уедет в Филадельфию, ты вернешься в свой нормальный режим.

Софи повернула голову и посмотрела прямо в его глаза. Еще никогда в ее взгляде не было столько злости. Она всегда думала, что у него плохо с памятью, но, видимо, он и правда ко всему безразличен. Его извечное спокойствие и понимание всего и всех было ничем иным как апатией.

— Честно говоря, Дэвид, я так не думаю. Извини, но тебе лучше уехать.

Дэвид моргнул:

— Но у нас заказан столик в «Тройке».

Невероятно. Он боится потерять резерв в ресторане. Вот, оказывается, что может его расстроить.

— Я не хочу никуда ехать, я не голодна. К тому же мне нужно кое-что обсудить с моим «строителем». Так что поезжай один.

Она закрыла перед ним дверь, оставив его на пороге одного с открытым ртом. Наверное, это было самое сильное проявление эмоций с его стороны за все время, сколько они были знакомы.

Однако чувство удовлетворения было недолгим. Уже через несколько секунд ее сердце учащенно забилось.

Слава богу, у нее была работа, которой она могла заняться, чтобы отвлечься на вечер субботы и на все воскресенье. Была в этом какая-то грустная ирония: Грант обвинял ее в чрезмерной увлеченности работой, а сейчас работа помогала ей отвлечься от увлеченности Грантом. Первое, что ей пришло в голову после того, как она избавилась от Дэвида, было побежать наверх и стучать со всей силы в дверь Гранта. Но для чего?

Может, он уже стал частью ее жизни?

Нет. Грант не был частью ее жизни. Он был мимолетным увлечением. Замечательным неожиданным увлечением, продлившимся меньше недели. Пришло время вернуться в свой обычный режим.

В понедельник Софи встала пораньше, чтобы как следует накраситься. Никто не должен видеть, что она мало спала. Ее бессонница была связана только с работой и никакого отношения не имела к Гранту. Однако косметики понадобилось больше обычного. Она вытащила из шкафа свой любимый деловой костюм — черное шифоновое платье и короткую красную курточку. Что бы надеть, чтобы выглядеть изящно и серьезно? Из нижнего ящика она достала черные туфли на шпильках. Стоя перед зеркалом, Софи увидела женщину, способную управлять всем миром. Ни следа несчастной, одинокой особы, плачущей о своем соседе сверху.

Глядя на свое отражение, Софи почувствовала себя лучше. Все будет хорошо. Скоро она перестанет думать о Гранте. В конце концов, есть работа. В компании ходили слухи, что на ближайшем собрании будет решаться вопрос о назначении нового управляющего. Значит, перемен к лучшему нужно ожидать со дня на день.


Атмосфера в департаменте была соответствующая. Все бегали по этажам как обезумевшие. Вероятно, она была не единственной, кто слышал о предстоящем назначении. Примерно в десять утра ей позвонил Аллен Брекинридж и попросил подняться к нему в конференц-зал.

— Конечно, — ответила она, стараясь не выдать волнения. «Успокойся, Софи. Возможно, он просто хочет спросить цифры по прошлой неделе». Вооружившись бумагами, она устремилась вверх по лестнице.

Конференц-зал всегда вызывал в ней приятные чувства. Просторная комната на двадцатом этаже с большими окнами и фантастическим видом на город. Одно из окон имело старинную раму. «Грант бы одобрил», — подумала Софи и тут же отогнала от себя эту мысль. Никакого Гранта в ее жизни больше не было.

Через внутренние стекла конференц-зала она увидела сидящих за столом Аллена и двух других членов правления компании. Ладони вспотели моментально. Если на встрече присутствуют эти двое, значит, разговор будет серьезным. Посмотрев по сторонам, Софи вытерла руки о юбку и постучала в дверь.

Аллен знаком велел ей войти.

— Входите, Софи, — поздоровался он. — Присаживайтесь.

Дрожащими руками она отодвинула кресло и села рядом с Реймондом Твемли — тем самым, который собирался покинуть компанию. Оба члена правления кивнули ей в знак приветствия.

— Перейду сразу к делу, — начал Аллен. — На протяжении долгих лет вы были одним из самых значимых членов нашей большой команды. Лично я высоко ценю вашу самоотдачу и ваш вклад в развитие компании. С вашей помощью решались самые серьезные проблемы. «Господи, вот оно. Это свершилось». Софи сжала под столом кулаки.

— Для меня честь работать здесь, Аллен, — ответила она.

— Это видно. Поэтому мы попросили вас подняться. Как вы знаете, в конце года Реймонд планирует покинуть нас. Вы понимаете, что его уход повлечет некоторые изменения в управлении компании.

Софи затаила дыхание. Почему-то в этот поистине торжественный момент она снова вспомнила о Гранте. Нет, в эту минуту нет ни Гранта, ни кого бы то ни было еще. Есть только она и председатели правления компании. Все.

— Мы долго думали, — продолжал Аллен, — и решили, что вы подходящая кандидатура, чтобы заменить Реймонда на должности управляющего директора.

Софи выдохнула. Наконец-то. Двадцать два года беспрерывной работы днями и ночами наконец дали результат. Гадкий утенок с Понд-стрит превратился в лебедя. Нет больше девочки из неблагополучной семьи, есть она, Софи Мессина, управляющий директор «Твемли Гринвуд». Теперь она одна из них. Еще одна галочка в ее жизненном плане.

Однако ей всегда казалось, что эта минута будет более эмоциональной.

— Спасибо, Аллен, — сказала Софи с профессиональной улыбкой. Сейчас не время думать, почему ее не переполняют эмоции. — Ваше доверие для меня многое значит.

Теперь они были на равных. Аллен посмотрел на нее оценивающе холодно:

— Не подведите нас.

Мысль о равенстве моментально вылетела из головы.

— Я не подведу.

— Хорошо. Теперь о бизнесе. Сегодня вам нужно будет вылететь в Бостон…

Дальше он подробно расписал план ее действий. Начавшаяся неделя больше походила на отпуск.

Отметить повышение в Бостоне — то, что нужно. В семь часов вечера за ней должна была заехать служебная машина, чтобы отвезти ее в аэропорт.

Нужно скорее вернуться домой и упаковать чемодан.

На подходе к квартире Софи почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног. К двери была приклеена записка. Маленький белый квадратик, на котором от руки был написан какой-то текст. Софи боялась читать написанное, и знала почему.

Взяв себя в руки, она оторвала записку от двери.

В записке был список из нескольких имен подрядчиков и номера их телефонов. Ничего больше. Ни «здравствуй», ни «прощай». Ни подписи.

Она открыла дверь и вошла внутрь. Праздновать триумфальное событие сегодняшнего утра внезапно расхотелось.

Загрузка...