Глава 23

В камине жарко пылал огонь. Все расположились вокруг Орианны и приготовились слушать ее рассказ о счастливом спасении.

— В тот день ничего не предвещало смены погоды. Буря налетела внезапно. Волны в одно мгновение поднялись выше мачт. Небо сразу стало буро-синим, и полил дождь, — начала рассказывать Орианна. — Ураганный ветер сорвал снасти и грозил унести парус. Я спустилась в трюм, чтобы взять канат, но огромная волна накрыла «Санта Нинью» и потащила на дно. Я слышала, как меня звали Поль и Луис, но не могла выбраться из трюма — вода намертво заклинила люк. Я старалась пробиться наружу, но все было тщетно, шхуна все глубже уходила в глубину океана.

Орианна замолчала на минуту, а потом произнесла:

— Знаете, вампиры не всегда могут выжить под водой. Если погрузиться очень глубоко, то начинает так сжимать голову, что она трещит, а тело сплющивает в лепешку. Вскоре я начала терять сознание, в голове все смешалось. Помню только, очень смутно, как палуба над головой внезапно раскололась на щепки, прозрачная рука схватила меня за платье и потащила вверх. Через минуту я уже лежала на палубе Летучего голландца.

— Летучий голландец?! Не может быть! Тебя спас капитан Ван дер Декен?! — воскликнул Тьери.

— Да.

— О Боже, так вот почему он тогда указывал на тебя рукой! Он знал, что ты окажешься на его корабле! — произнесла Эмили, прижимая руки к груди.

— Скорее он знал, что заберет меня на свой корабль, — поправила ее Орианна. — Я думаю, тот шторм — его рук дело.

— И что же он потребовал от тебя? — осведомился я.

— Ничего, — улыбнулась Орианна. — Мне был оказан достойный прием. Меня баловали, всячески угождали и позволяли охотиться на необитаемых островах. Но и стерегли пуще глаза.

— Зачем? В чем смысл твоего похищения, если от тебя ничего не требовалось? — спросил Тибальд.

— Проклятие будет снято, если Ван дер Декена полюбит женщина. Сама, добровольно. Но как это сделать? Вот он и ищет такую, похищая девушек с кораблей. Но, видимо, другие были слабы и не могли выдержать суровой жизни на корабле-призраке. Я продержалась более трех лет.

— И его ухаживания не тронули вашего сердца? — спросил, улыбнувшись Арс.

— Мне было искренне его жаль, но мое сердце уже занято, — она бросила лукавый взгляд из-под опущенных ресниц.

— О, не говорите этих слов, моя королева! Так вы разобьете и мое сердце! Я так же как и Ван дер Декен буду вынужден скитаться по миру в поисках своей возлюбленной!

— Арс, не паясничай! — проговорил я зло. — Орианна, что же было потом? Как ты смогла освободиться из плена капитана?

— Меня спас О’Байл.

— Его имя означает: потомок священного дерева, — произнес я. — Он друид. А они издревле истребляли нечисть. Но, как мы знаем, вампиры всегда относились к нежити. Как же ты осталась в живых?

— Я сумела убедить О’Байла, что не все вампиры одинаковы, — с милой улыбкой ответила Орианна, — не скажу, что это далось легко, но зато теперь мы можем всегда рассчитывать на помощь одного из самых могущественных магов.

— И как же это произошло? Расскажи, — воскликнула Эмили. — Боже, тебе столько пришлось перенести! Мне так жаль, Орианна.

— Когда Ван дер Декен подходил к кому-нибудь острову, чтобы дать мне возможность поохотиться, он всегда устраивал настоящее светопреставление в виде ураганов или густого тумана, чтобы никто не мог причалить к берегу. Я же, оказавшись на время относительно свободной, никогда не спешила назад. Капитан и его команда не могут ступить на землю, и я могла сколько угодно находиться на берегу. Только вдоволь набегавшись по суше, шла обратно в свою плавучую тюрьму.

— Почему же ты возвращалась? — поинтересовалась Софи.

Орианна пожала плечами:

— Призраки Летучего голландца были не такими уж и страшными. С ними иногда было даже весело. А оставаться одной на острове я тоже не могла. Да и какой толк? Корабль ведь все равно бы ходил вокруг у острова. Так что никто не смог бы мне помочь.

— Но Олифф-то смог. Как? — спросил я.

— В тот раз Ван дер Декен устроил ужасную грозу. Ураган бушевал несколько дней. Но капитан не знал, что с противоположной стороны уже стоял корабль О’Байла. Накануне они пристали к берегу в поисках пресной воды и остались там на время непогоды.

Орианна засмеялась:

— Видели бы вы лица друидов, когда я, гоняя диких коз по острову, выскочила на берег. Сначала меня приняли за жертву кораблекрушения, и это спасло мне жизнь. Только разглядев, кто я такая, они схватились за оружие, но было поздно — Олифф уже был в моих руках. Захватив его врасплох, я заставила остальных выслушать меня. Я рассказала, кто я и почему мне нужна их помощь. К счастью, ирландцы оказались необычной командой — они были охотниками за нечистой силой и многое повидали на своем веку.

— То есть? — переспросил Тьери.

— Все предки Олиффа — могущественные друиды. Когда на его родине, Ирландии, церковь почти истребила их древний клан, они выбрали вечное изгнание и охоту за черными силами. Олифф пошел по стопам своих предков. Он ищет и уничтожает зло, где бы оно ни было. Они путешествуют по всему свету и уничтожают оборотней, призраков, демонов и так далее. Они знают, как уничтожить вампира, и мне грозила серьезная опасность, но я сумела доказать им, что не питаюсь человеческой кровью. Постепенно они поверили мне и даже согласились помочь освободиться от капитана-призрака. Друиды устроили ловушку Летучему голландцу и надолго отправили его в другой мир.

Попав на корабль О’Байла, я невольно стала свидетельницей их мастерства. Они с легкостью справлялись со злобными ведьмами и прочей нечистью. Их корабль курсирует между Старым и Новым светом. На обоих континентах у них есть немало сподвижников, которые доставляют охотникам нужные сведения.

Однажды к капитану пришел странный посетитель, который рассказал о корабле, на котором ходили вампиры. Они занимались разбоем на морских торговых путях и кормились людьми, прикрываясь пиратством.

О’Байл принял решение выследить необычный корабль. После нескольких месяцев поисков, он, наконец, настиг корвет вампиров. Перед боем меня закрыли в трюме, но я смогла освободиться и приняла участие в сражении. После этого команда «Разящей стрелы» поверила мне окончательно, и мне было разрешено участвовать в охоте. Их знания и опыт, моя быстрота и сила — что может быть лучше?

— Но почему ты не вернулась домой?! — воскликнула Эмили.

— Поверьте, я очень хотела вернуться к вам, но эта жизнь … понимаете, на «Разящей стреле» я была на своем месте. Все время в поисках. Охота, риск. Ни дня без дела. Это по мне. И потом я не просто охотилась, я искала.

— Кого же, позволь спросить? — осведомился Тибо.

— Красноглазого.

— Кого?! — воскликнул я.

— Пойми, Мишель, красноглазый знает, что ты его ищешь, и следит за тобой. А обо мне он даже не думает. Вот я и решила, что мне будет легче выследить его, если буду от вас в стороне, — произнесла Орианна с самым невинным видом. — Я рассказала Олиффу о наших поисках, и он согласился помочь. Поэтому, собственно, я и вернулась, чтобы рассказать, что нам удалось узнать.

— Ты рассказала какому-то чужаку обо мне и красноглазом?! — возмущенно переспросил я. — Самостоятельно решаешь открыть чужую тайну друидам, но при этом даже не знаешь, через что нам пришлось пройти! Какое, скажи, ты имела право принимать такое решение без моего ведома?!

— Мишель, но ты же не знаешь, что …

— Ты даже не потрудилась известить нас о том, что жива! И я ничего не хочу знать о том, как ты добыла свои сведения! — я вдруг заметил, с каким восхищением смотрит на нее Арс, и взорвался. — Уверен, — тебе было не скучно!

— Мишель, ты забываешься, — предостерегла меня Софи.

— Простите, но думаю, Орианна привыкла к мужской грубости, проведя несколько лет вдали от женского общества, — проговорил я зло и вышел из комнаты.

Оседлав Атера, я умчался в лес. Холодный ветер и быстрая скачка немного охладили мой гнев. Я придержал коня и поехал шагом. Мне было стыдно за свою невоздержанность, но самоуверенность Орианны бесила. Как она могла так поступить? Остаться на корабле с одними мужчинами. Охотиться за нечистью, как простая … у меня даже не нашлось слова для определения. Недопустимая вольность. Как она обратилась к друидам? Ребята?! Это не достойно приличной дамы. А этот наглый ирландец: «Моя храбрая воительница!» И Арс туда же! Пялится как … И что они в ней нашли? Я даже дернулся в седле. Атер повернул голову и взглянул на меня умными глазами.

— Что смотришь? Знаю, о чем спросишь: и чего это ты так разволновался? Отвечу: я ее спас когда-то и, значит, я за нее в ответе! Понятно? Ничего тебе непонятно. Мне и самому ничего непонятно, — я повернул Атера и медленно направился к дому.

Вернувшись в усадьбу, я поставил Атера в стойло и вышел из конюшни. Стояла глубокая ночь. Дом равнодушно взирал на меня черными глазницами окон. Идти туда не хотелось. Я прошел в парк и сел на скамью. Гнев прошел, но надвигалось острое чувство недовольства собой. Я знал, чем это кончится: несколько дней самоедства.

Из темной аллеи парка послышался звук шуршащего по гравию платья, и через мгновение на освещенную луной площадку с фонтаном вышла Орианна.

— Мишель, я …

— Да, Орианна, — прошептал я, оказавшись рядом с ней.

— Мне очень жаль, что так получилось. Я не …

— Да, Орианна, мне тоже … — перебил я и жадно припал к ее губам …

* * *

Утром, перед занятиями в университете, я зашел на свою холостяцкую квартиру, чтобы отдать распоряжение и оставить Ишу, который в этот день был необычно возбужден и не захотел остаться в усадьбе.

Сегодня мне предстояло важное событие — проведя ночь наедине с Орианной, хотя мы и не переступили черты, мне ничего не оставалось, как сделать ей предложение. Приказав слуге приготовить к моему возвращению ванну и выходной костюм, я направился к двери. Иша терся об мои ноги и не пускал к выходу.

— Знаю, друг, но ничего не поделаешь, — прошептал я и потрепал его по загривку, — я должен исполнить этот долг.

Сердцем я понимал, что иду против себя, но теперь уже не мог поступить иначе. Сожаление о случившемся терзало душу, но я отбросил сомнения. Орианна всегда была рядом со мной. Я знал, что она любит и верна мне. Будем надеяться, что ее любви хватит на двоих.

Солнце поднялось над крышами домов и осветило улицу. Я вышел из дома и поспешил перейти на теневую сторону. До Сорбонны было недалеко, время у меня еще было, и я не торопился. Лавочник, месье Корден, вынес жаровню с жарящимися на углях каштанами, и вокруг нее сразу же собралась толпа. Из открытой двери кафе на улицу пробивался соблазнительный аромат свежезаваренного кофе. Я остановился и, постояв минуту, решил выпить чашечку — во всей округе только Корден умел правильно варить кофе.

Сделав заказ, я сел за свободный столик. Ночью Орианна рассказала мне о своих поисках. Красноглазый скрывался в Венгрии. Там его называли — лидерком. В Венгрии верили, что лидерк мог быть и инкубом, и суккубом одновременно. Он мог появиться как женщина, как мужчина, как животное или как сияющий свет, что он существует во всех этих формах одновременно. Благодаря своим магическим способностям, он заставляет человека видеть то одну, то другую из своих форм. Как инкуб или суккуб он нападал на жертв и умерщвлял их полным истощением. Он любил их до смерти. Да, красноглазый здорово веселился в Венгрии.

Орианна и клан О’Байла выследили моего кровного врага и его шайку. Они обитали в старинной крепости, которая стояла на одном из лесистых холмов у озера Балатон. Теперь мне предстояло принять решение, как с ним поступить. Он оказался обыкновенным убийцей, и где-то в глубине души мне это почему-то было неприятно. Я так долго искал его, что привык думать о нем, как о достойном противнике, намного превосходящем меня по силе и знаниям. А то, что он руководил шайкой кровожадных монстров, сильно пошатнуло мое к нему уважение.

Но теперь, зная, где он находится, я мог нанести ему неожиданный удар. Хотя я понимал: к нападению нужно тщательно приготовиться. Красноглазый, пусть и обыкновенный убийца, очень силен. Я боялся не за себя. Я знал, что ни Тьери, ни Тибо не отпустят меня в Венгрию одного.

Размышляя о красноглазом, я лениво рассматривал людей, спешащих по своим делам. Неожиданно увидел, как среди прохожих мелькнуло знакомое белое платье и зонт. Девушка задержалась на мгновение и свернула за угол дома. Бросив деньги на стол, я устремился следом за незнакомкой. Повернув за угол, увидел, как она вошла в арку, соединявшую два дома и ведущую на другую улицу. Я направился следом. Выйдя из темного перехода, я заметил край ее платья, мелькнувший на другом конце улицы — девушка вновь свернула за угол. Она все дальше уходила от центра. Вскоре я оказался в бедном районе города, на его темных, заваленных мусором и гниющей соломой улицах.

Девушка задержалась у одного из домов, повернувшись ко мне, мило улыбнулась, толкнула тяжелую дверь и вошла в темную переднюю. Я остановился, не зная, что же предпринять. Если это обычная потаскушка, ловящая богатых клиентов, то она мне не нужна. Но как объяснить ее появление в лесу, у дома Тибальда? Если она одна из дам полусвета, то почему до сих пор не заговорила со мной? Я решил выяснить, в чем тут дело и решительно вошел в дом.

Холл был мрачен, грязен и пуст. Широкая лестница, как опущенный к полу веер, суживалась вверху и оканчивалась на втором этаже у большой двери. Я оглянулся в замешательстве — девушка исчезла. В доме стояла необычная глухая тишина. Постояв еще минуту, я решил возвратиться на улицу и повернулся к двери. В этот миг в мою спину вонзилось острое жало. Сила, как вода сквозь песок, стремительно покидала мое тело. Я упал на пол.

— Замечательно Жак. Есть еще один! — прозвучал над моей головой ломкий юношеский голос.

— Как я его! А? Ты видел, Жан? Розетта будет довольна, — ответил другой юноша таким же молодым и звонким голосом.

— Вы, наверное, ошиблись, судари, — проговорил я как можно вежливее, — вы приняли меня за кого-то другого.

— Молчи, кровосос, ничего мы не ошиблись. Вот сейчас придет сестра, она тебе объяснит, что к чему. Уж будь уверен! — проговорил один из юношей и толкнул меня носком ботинка.

Я с трудом повернул голову и увидел двух совершенно одинаковых парней, которые стояли у лестницы и нетерпеливо поглядывали на закрытую дверь.

— Чего вы ждете? Тащите его вниз, — услышал я женский голос. Приподняв голову, я увидел свою незнакомку, спускающуюся по лестнице.

Подхватив меня под руки, близнецы потащили мое обессиленное тело по полу в дальний угол холла. Под лестницей была дверь и спуск в подвал.

Бросив меня на пол в круглом, выложенном красным кирпичом помещении, они отошли в сторону. Надо мной склонилась Розетта.

— Прекрасно! Я давно за вами наблюдаю. Но вы это знаете, ведь так, Мишель де Морель? — произнесла она с улыбкой. — Вы увидели меня и сначала удивились, потом заинтересовались, а затем захотели выяснить, кто я такая. Так я завлекаю вас, кровожадных убийц, в этот склеп, где и звучит финальный аккорд вашей бесконечной жизни. Скажите, де Морель, каково это жить вечно? На что вы тратите столь драгоценный дар? Вы непомерно сильны, быстры, у вас замечательная память, но большинство из вас просто хладнокровные кровожадные убийцы. Почему Господь наделил вас такими качествами, а вы бездарно расходуете свои нескончаемые жизни?!

— Послушайте, Розетта, я не знаю, почему вы так поступаете. Возможно, вы имеете на это право. Но вы ошибаетесь в отношении меня. Я не убиваю людей и не пью их кровь.

— Я знаю. Вы и ваша семья не похожи на другие вампирские ковены, но это не важно. Вы — зло, а зло должно быть уничтожено. Будьте уверены: когда я покончу с вами, я разорю и все ваше бесовское гнездо!

— Откуда вы знаете о шипах? — спросил я едва слышно, ядовитая кровь медленно отравляла меня.

— Так охотились мой дед и отец. А потом пришел он, красноглазый демон, и убил их. Меня с братьями не было дома, это спасло нам жизнь. Мама была еще жива, когда мы вернулись. Из последних сил она указала на тайник отца и умерла на моих руках. Из дневника я узнала о тайной жизни охотников за вампирами и продолжила начатое ими дело. Мы не отступимся, пока не уничтожим всех вас, — твердо заявила девушка.

— Я понимаю вас, Розетта. Красноглазый когда-то убил и мою семью. Я знаю, где его логово, и могу помочь вам отомстить за смерть родных.

— Никогда охотники Шаванелль не опустятся до такой низости, как сговор с вампиром! — гордо произнесла Розетта. Ты умрешь в этом склепе. Так поступали наши предки, так поступим и мы. Посмотрим, как ты взвоешь, когда солнце поджарит тебя.

— Оно не действует на меня, — прошептал я. — Я же говорил, что не пью человеческую кровь и поэтому не закончил превращение. Я — полувампир.

Розетта взялась за цепь, висевшую у стены, и потянула ее вниз. Над моей головой распахнулись деревянные створки, перекрывавшие кирпичный колодец. Солнце ярким светом залило его дно. Жан и Жак подошли и сорвали с меня одежду. Я спокойно лежал под солнечными лучами, не показывая, что мне больно.

— Смотри сестра, с ним и впрямь ничего не происходит, — проговорил Жак, присев надо мной.

— Я же говорил: я не такой.

— Такой, не такой, — проворчал Жак. — Есть вампиры, которые не горят на солнце. Но они высыхают под его лучами. Подождем. Может, и ты превратишься в сушеную мумию.

— Зачем ждать? Не надо ждать! — воскликнул Жан и, закатав рукав, оголил руку. — Держи его голову, сейчас увидим, что с ними происходит при превращении. Давно хотел на это взглянуть. Дэвид не позволяет нам самим произвести превращение, чтобы набрать ядовитой крови. Вот и посмотрим, можем ли мы справиться с этим делом.

Жак запрокинул мою голову и приоткрыл рот. Я с ужасом смотрел, как его брат режет свою руку и из раны показываются первые капельки крови. Медленно, как будто во сне, кровинки собрались в ручеек и скатились с руки. Вот тонкая алая струйка достигла моего лица, упала на губы, проникла в открытый рот, растеклась по языку, стенкам щек, стекла в гортань.

Огненная жидкость стремительным потоком разбежалась по жилам, наполняя их неимоверной силой и непреодолимой жаждой. Сердце забилось чаще. В голове помутилось, отстраняя несущественное, оставив только острое желание крушить все, что стоит на моем пути к утолению ненасытного желания. Мне было слишком мало той крови, которая проникла в мое тело. Как разъяренный хищник, не задумываясь, убьет каждого, кто встанет на его пути к заветной добыче, так и все мое естество вампира требовало больше крови. Крови! Еще крови!

Остатками разума я старался сдержать себя, но сила жажды была непобедима. Я хотел закричать от ужаса, но крик, не родившись, умер в моей груди.

Стремительным движением я схватил руку Жана и приник к ране. Но она слишком мала! Я сжал его шею и торопливо прокусил вену. Кровь выплескивалась из раны точками, в такт биения его сердца: тук-тук, тук-тук — заструилась по моему телу, наполняя его живительным теплом. Все тело сотрясалось от исступления. Я чувствовал, как жизненная сила наполняет меня до краев. Теперь я понимал, о чем говорили Арман и Поль. Я не вбирал в себя чужие ощущения, как бывает при охоте на зверей. Я сам, как живой человек, почувствовал мощнейший эмоциональный взрыв, все его тончайшие оттенки. Я снова был жив! Я вернулся к жизни! И это было настолько прекрасно, что только за один миг этого необычайного чувства я был готов истребить весь город.

Когда в теле Жана не осталось ни кровинки, я отбросил его в сторону. Шип, торчащий в спине, больше не лишал меня силы. Я легко вскочил на ноги и, вытащив его, отбросил в сторону. Жак в страхе вжался в стену. Розетта, онемев от ужаса, застыла в дверях.

Я подошел к Жаку и, свернув его голову набок, присосался к вене. Мощными глотками я выпил всю его кровь за одну минуту и, бросив безжизненное тело на пол, равнодушно переступил через него. В моем разуме не осталось больше ничего кроме безудержной жажды. Я забыл обо всем. Я хотел крови! И я добуду себе кровь!

Розетта стремглав бросилась вверх по крутой лестнице. Но я двумя прыжками легко догнал ее и, взглянув побелевшее от страха лицо, спросил:

— Ты тоже хотела посмотреть, как я перевоплощусь? Теперь ты знаешь, как это происходит. Ты довольна? Нет?! Жаль! Я доволен, — и вцепился в ее шею.

Отбросив обмякшее тело девушки, я направился искать еще людей. Мне было мало выпитой крови. Мое тело, как высохшая губка, моментально впитывало в себя кровь убитых и требовало добавки. Голова раскалывалась от боли. Я чувствовал каждую мышцу, каждую жилу, они, как старый ссохшийся кожаный ремень, стягивали мое тело в тугой узел, и только теплая человеческая кровь могла наполнить их живительной влагой. Я обошел весь дом. В заброшенных и давно не мытых комнатах стоял затхлый запах покинутого жилья. Дом был пуст.

Острая боль внезапно стянула живот, и я упал на пол. В голове стучали молоты. Я понимал: если не найду кровь, то умру от жажды. Заставив себя подняться, я, согнувшись от боли, вышел на улицу. Запах проходивших мимо людей ударил в голову. С трудом, держась за стену, я добрался до двери соседнего дома и толкнул ее. Дверь поддалась, я ввалился внутрь …

…Чем больше я пил, тем легче мне становилось, и чем легче мне становилось, тем сильнее я пьянел. Наконец, далеко за полночь, в полуобморочном состоянии, прихватив с собой едва живую от страха уличную девицу, я пришел в усадьбу Тибальда.

Я стоял у дерева покачиваясь и силясь понять, зачем вернулся к Тибо. Остатками разума я пытался как-то упорядочить свое поведение. Я понимал, что сейчас очень опасен и должен уйти подальше от семьи.

— Нужно забрать Атера и Ишу. Наверное, за этим и пришел? — промелькнуло в моей затуманенной голове.

— Мишель! Бог мой! Где ты был? Кто это с тобой?! — услышал я за спиной взволнованный женский голос.

Я повернулся. Ко мне стремительно приближался вампир. Противница! Хочет отнять добычу! Я оскалился, показывая, что ей будет нелегко справиться со мной. Она остановилась. Усилием воли я попытался вспомнить, где слышал этот голос, но пьяное сознание все время вертелось вокруг полуобнаженной девушки, лежавшей у моих ног.

— Мишель, ради Бога, ты пугаешь меня, — проговорила женщина.

— Одна хорошо, но, может, две лучше? — подумалось мне. Я потянул носом. От второй пахло дорогим парфюмом и еще чем-то знакомым, но не возбуждающим. — Нет. Обойдусь одной. А что я хотел сделать? Зачем пришел? — Все плыло и кружилось перед глазами.

— Мишель, что же ты молчишь? — женщина шагнула ко мне.

Я зарычал и бросился на нее. Когти, выросшие на моих пальцах, впились в ее тело. Клыки вонзились в шею. Я с силой отбросил противницу на стоявшее рядом дерево. Тело женщины ударилось об ствол. Под ее спиной хрустнула ветка, конец вышел из груди, женщина повисла, пригвожденная к дереву.

Я подошел и присмотрелся к ней.

— Орианна. Зачем она пришла? — равнодушно подумал я и, подняв с земли добычу, бросился прочь из усадьбы.

Утро застало меня стоящим перед узкой щелью-окном в гроте моего давно разорённого и забытого родового замка Моро Драг. Передо мной расстилалась ровная гладь океана. У моих ног лежала уличная девица, замученная до смерти моими ласками и обескровленная.

К утру опьянение прошло, и я с трудом вспоминал, что натворил. Я стоял очень долго и думал о том, была ли у меня возможность предотвратить то, что случилось? Мне хотелось быть честным с собой до конца. Шип, лишивший меня силы, не дал возможности бороться с Жаном, но пить меня никто не мог заставить. Я подумал, что кровь можно было выплюнуть. И тут же понял, что это было невозможно. Невозможно было сопротивляться напору Жака, острому сводящему с ума желанию. Это было выше всяческих сил. Я вынужден был это признать.

Что же теперь делать? Я взглянул на лежавшее у моих ног тело. К своему удивлению, я не чувствовал ни малейшего раскаяния. Наоборот, мне хотелось повторить все, что было этой ночью. Я чувствовал себя необыкновенно свободным, легким, как будто с моих плеч сняли многофунтовый груз. Красноглазый выиграл эту битву. Я стал таким же, как и он. Теперь я был бесполезен для сил Добра. Из меня не вышел спаситель мира. И мне это очень нравилось. Я отпустил Диану, едва не убил Орианну, что, вероятно, ставит крест на наших отношениях. И поэтому теперь я был абсолютно независим.

К вечеру я вернулся в Париж. На этот раз ночная охота опьяняла, но не лишала рассудка. К утру я заперся в своей квартире. Написал несколько писем: в университет с просьбой дать мне отпуск, Тибальду с подробным описанием всего, что со мной произошло, объяснением, что пока я очень опасен и поэтому мне необходимо уехать. О решении отправиться в Америку. Попросил прощения у Орианны. И в заключении обратился с просьбой отпустить Атера.

Отправив письма с посыльным и дождавшись глубокой ночи, я вновь вышел на охоту. Теперь это моя жизнь, и мне с этим ничего не поделать.

Перед рассветом я сел на Атера, перекинул Ишу через седло, и мы помчались через полмира навстречу другой жизни.


Конец второй книги

Загрузка...