ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Роберт Прайз не забыл о соглашении, и Леонард Смайлз остался доволен разговором.Гонки по городским улицам.Наконец-то долг Билли возвращен.С несовершеннолетними девушками лучше не садиться за один столик.Рукояткой револьвера очень удобно бить по голове.След помады на щеке Чака.


За последний день Леонард Смайлз хоть и делал грустный вид и сокрушался по поводу трагической гибели президента компании «Харпер Майнинг», но все же успел сделать очень много.

Он встретился почти со всеми крупными акционерами компании, многих уговорил, на некоторых надавил силой, а кое-кому пообещал большую прибыль. Смайлз чувствовал себя усталым и разбитым, но азарт игрока брал свое.

Глаза Леонарда Смайлза горели, и он делал один звонок за другим, обзванивая основных вкладчиков. Казалось, что его телефон раскалился от звонков, которые делал сам хозяин кабинета, и от звонков, которые шли к нему. В эти мгновения он чувствовал себя будущим президентом компании. Ему казалось, что все нити правления находятся в его руках и послушно повинуются его воле.

Когда кто-нибудь входил, Леонард подхватывался со своего кресла, делал очень печальный вид, вяло пожимал руку и долго сокрушался по поводу трагической гибели Стефани Харпер. Все согласно кивали головами. Все были застигнуты этой трагической вестью врасплох.

Этим Смайлз и пользовался, он говорил, что сейчас, когда нет президента, надо успеть как можно скорее провернуть дело с огромным контрактом с компанией «Вест Петролеум», ибо только это может принести большие дивиденды и доход компании «Харпер Майнинг». Потому что сейчас, когда компания осталась без президента, ее акции резко упадут. Многие верили, но кое-кто уходил раздосадованный и недовольный чересчур уж активной деятельностью молодого управляющего.

Наконец, когда основные дела были закончены, Леонард Смайлз прошел по кабинету, открыл шкаф, налил себе немного виски, выпил и откинулся в кресле.

Несколько минут он думал, затем взял трубку и набрал номер мистера Прайза.

— Ну что? У меня вроде бы все в порядке, — сказал он, услышав голос своего приятеля на другом конце телефонного провода.

— Я рад за тебя, Леонард, все идет, как положено?

— Да, конечно.

Мужчины обсудили кое-какие подробности контракта, и только потом Леонард тихо сказал:

— Роберт, а ты не забыл о нашем соглашении?

— О каком? — не понял Прайз.

— Ты должен вернуть мне папочку с документами, не забыл?

— Как же, не забыл. Я верну тебе ее, как только будет поставлена подпись под контрактом.

— Ну, за этим дело не станет. Думаю, что осталось ждать совсем немного. Так что ты ее приготовь и держи под руками. Как только появится подпись, папка должна быть у меня.

— Хорошо, я согласен.

— И еще, — Леонард почувствовал свою силу, — я хочу, чтобы ты сделал одно дело.

— Какое? — напрягся Роберт Прайз.

— Надо будет убрать этого человека.

— Какого человека? — как бы не поняв, переспросил Прайз.

— Того, чей телефон ты мне дал, который все устроил.

На другом конце провода наступило долгое молчание.

— В принципе я с тобой согласен, — сказал Роберт Прайз, — но то дело сделал я, а это ты возьми на себя. Ведь мы на большее не договаривались.

— Почему? Ведь ты обещал?

Роберт Прайз подумал еще несколько мгновений и сказал:

— Ну, если ты настаиваешь, то я этот вопрос решу, но только платить будешь ты.

Леонард Смайлз задумался. Быстро прикинув в уме цифры, он коротко бросил:

— Согласен. Знаешь, как мы сделаем? Платить не придется ни тебе, ни мне.

— Даже так? — спокойно уточнил Роберт.

— Да. Пусть те деньги, которые получит мой человек, заберет твой человек. Я думаю, ему этого хватит.

— Пожалуй. Только я не знаю, какова там сумма?

— Половина, — сказал Прайз.

— Ну, если половина, то тогда, я думаю, предостаточно. Давай решим еще один вопрос, — сказал Леонард.

— Давай, — тут же отозвался Роберт.

— Нужно, чтобы это было сделано как можно скорее, желательно сегодня или завтра. Лучше сегодня вечером или ночью. После того, как я отдам деньги.

— Хорошо. Где и когда? — спросил Роберт.

Леонард Смайлз назвал адрес и положил трубку. Он был явно доволен разговором, собой и тем, как складываются дела.


Чак посмотрел на часы. До встречи с Леонардом Смайлзом оставалось сорок минут. Он прошел полквартала по улице, покурил, затем остановил такси.

— Вам куда? — спросил немолодой таксист.

Чак назвал адрес. Автомобиль покатил по улице.

Когда водитель привез Чака на место, тот огляделся, не выходя из машины. Все было спокойно. Ничего не бросалось в глаза, разве что красный «форд» на другой стороне улицы. Машина Леонарда Смайлза стояла у обочины у самого тротуара.

— Послушай, — обратился к таксисту Чак, — я хочу, чтобы ты подождал меня здесь несколько минут, я скоро вернусь.

Водитель посмотрел на своего пассажира, Чак вытащил из кармана деньги и протянул ему.

— Конечно, — улыбнулся таксист, — я с удовольствием вас подожду.

— Когда я вернусь, ты завезешь меня еще в одно место и получишь еще столько же.

Водитель прямо-таки расплылся в улыбке, он закурил и принялся протирать ветровое стекло.

Чак вышел из такси, подошел к машине Смайлза и сел в нее. Леонард сразу же протянул ему пухлый конверт.

— Считать надо? — спросил Чак.

— Да нет, здесь все точно, как в банке.

— Ну что, вы довольны?

Роберт пожал плечами.

— Вроде да, пока все складывается неплохо.

— Тогда прощайте, — Чак открыл дверцу и вышел.

Автомобиль Леонарда Смайлза тут же рванул с места и помчался по темной улице.

Чак перешел на другую сторону, сел в такси. Пухлый конверт он спрятал в нагрудный карман куртки.

— Куда?

— Что? — переспросил Чак.

— Куда сейчас?

— Прямо. Пока прямо, дальше я скажу.

Чак наблюдал в заднее стекло. Такси быстро помчалось по улице. Красный «форд» тоже сорвался со своего места и двинулся вслед за такси.

— Отлично, — процедил сквозь зубы Чак. — Видите вот тот красный «форд»? — спросил он у водителя.

— Какой?

— Сзади, едет за нами.

Водитель глянул в зеркало.

— Вижу.

— Попробуйте от него оторваться.

— Вряд ли это получится, — сказал водитель.

— А вы попробуйте, — Чак вытащил из кармана деньги.

— Ну, попробовать можно. Ведь клиент всегда прав, не так ли?

Чак не ответил, он следил за красным «фордом». Таксист затормозил на перекрестке и тут же, едва зажегся красный свет, такси резко проскочило перекресток. Красный «форд» проделал то же самое.

— Хороший водитель, — сказал таксист, глядя в зеркальце.

— Да, думаю, профессионал, — ответил Чак.

Еще трижды немолодой водитель такси пытался уйти от преследующего их красного «форда». Но тот двигался за такси, как движется иголка за ниткой. Таксист даже вспотел от волнения и нервного напряжения. Он виновато посмотрел на Чака и развел руками.

— Не получается, он слишком хорошо водит, а я боюсь разбить машину.

— Ну что ж, тогда еще два квартала вниз на максимальной скорости, а потом остановитесь у бара «Черный кролик».

— Я знаю, где этот бар, — сказал таксист и до отказа надавил педаль акселератора.

И, обгоняя автомобили, такси быстро запетляло по улице. Красный «форд» то исчезал, то вновь появлялся в зеркальце заднего вида. Чак сунул руку под мышку и снял револьвер с предохранителя.

— Давай быстрее, — попросил он таксиста.

Тот, заложив резкий поворот, развернулся буквально на месте и выехал на тротуар. Чак выскочил из машины и бросился, петляя среди машин, на другую сторону улицы. Рывком он распахнул дверь бара «Черный кролик», остановился — сзади никого не было. Чак отдышался и спокойной уверенной походкой спустился в бар.

В баре на удивление оказалось так многолюдно, что трудно было пробраться к стойке, а возле нее не осталось ни одного свободного столика. Клубы дыма, нестройное пение, много мужчин и мало женщин. А за стаканом виски нужно было тянуться через тройную шеренгу людей, толпящихся у стойки. Знакомый официант приветливо кивнул Чаку.

— Слушай, я хотел бы сесть, — попросил его Чак.

— Сейчас.

Официант провел Чака в угол, принес стул и усадил за столик, за которым сидел бледный, коротко стриженный юноша. А с ним две еще совсем молоденькие девушки. Стол стоял справа от входа.

Чак развернулся ко входу и принялся следить за дверью. Кругом галдели, спорили. От криков не было слышно собственного голоса. Чак заказал виски.

— Ну и денек сегодня, — сам себе прошептал Чак.

Но бледнолицый парень услышал его.

— Да, сегодня этот бар набит битком. И все какие-то очень веселые, даже чересчур. Они, наверное, пьют какое-то страшное пойло, — сказал юноша и кивнул на бутылку, стоящую перед ним. — Вы не выпьете с нами?

— А почему бы и нет?

Глядя прямо в переносицу Чака, коротко стриженный парень наполнил бокалы, девицы весело захохотали. Все чокнулись и выпили. Чак подозвал официанта и заказал всем виски.

— Надеюсь, вы будете пить виски?

— Конечно, — ответил юноша, девицы согласно закивали.

Они были уже почти пьяные. Чак поднялся.

— Извините, мне надо переговорить.

Он протиснулся сквозь толпу, осаждавшую стойку, положил на дубовую доску локти и взглянул на бармена. Тот суетливо наполнял стаканы, почувствовав на себе взгляд, поднял голову.

— Да, Чак, сколько лет, сколько зим, — бармен улыбнулся и махнул рукой.

— Джерри, можно тебя?

Джерри отставил стаканы и подошел к Чаку.

— Как твои дела? Давно тебя не видел, — сказал он, наклонившись к Чаку.

— Дела вроде ничего. Но есть пара проблем.

— Какие? Может, смогу помочь?

— Вероятно, сможешь, — сказал Чак, положив на стойку пачку денег.

— Что это? — не понял Джерри.

— Это долг.

— Какой долг? Насколько я помню, ты мне ничего не должен.

— Нет, это долг не мой, это долг Билли.

— Билли? — бармен удивился. — Сам придет и отдаст.

— Знаешь, Джерри, он не придет.

— А что? Что-нибудь случилось? Его взяли? — бармен говорил почти шепотом.

— Нет, Джерри, его не взяли, но он больше к тебе никогда не придет.

— Тогда я не возьму эти деньги, — сказал бармен.

— Но Билли просил отдать тебе долг.

— А что с ним случилось? Чак, ты можешь рассказать?

— Когда-нибудь расскажу, но сейчас у меня возникли проблемы.

— Послушай, давай я тебе немного налью.

Джерри взял уже наполненный стакан и поставил перед Чаком.

— Деньги забери, — сказал Чак.

Бармен, не считая, взял деньги и сунул в карман белой форменной рубашки.

— Какие у тебя проблемы?

— Проблем, может, и не будет. Но в случае чего, Джерри, я бы хотел воспользоваться черным ходом и выйти из твоего бара через кухню на соседнюю улицу.

Джерри очень внимательно и настороженно посмотрел на Чака.

— А с кем проблемы? С полицией?

— Нет, не с ней. Но от этого не легче.

— Если не с полицией — нет проблем. Ты же все знаешь, — он вытащил из кармана ключ и положил перед Чаком.

Чак сгреб его и благодарно кивнул головой.

— Так, а что все-таки с Билли?

— С Билли? — Чак поднял стакан, сделал небольшой глоток, — Билли уже больше нет.

— Погиб?

— Да, погиб.

— Его убили?

— Нет.

— А что?

— Он сам погиб, несчастный случай.

— Не может быть, Билли не такой человек. Я всегда был уверен, что он погибнет только от какой-нибудь дряни.

— Нет, он погиб не от дряни.

— Ну что ж, бывает. Извини, Чак, видишь, сколько сегодня народу? Уже давно у меня такого не было.

— Да, народу у тебя тьма. Спасибо, Джерри.

— Не за что, Чак. Заходи, ты будешь всегда желанным гостем.

— Хорошо, обязательно зайду.

Чак выбрался из-за стойки и вернулся к своему столику. Он уселся снова так, чтобы видеть входную дверь.

Наконец Чак увидел своего преследователя. Тот стоял у одного из столиков, опираясь о стенку, в руке держал стакан с ярко-желтым апельсиновым соком.

«Верзила, — подумал Чак, — с таким не очень легко будет управиться».

Мужчина исподлобья медленно осматривал посетителей бара, пока его взгляд не остановился на Чаке. Казалось, лишь мгновение он смотрел на него и тут же так же равнодушно, без всякого интереса, перевел взгляд дальше. Но Чак понял — его узнали. Он быстро прикинул расстояние до верзилы.

«Надо постараться уйти».

Но потом передумал, он понял, что уходить не имеет смысла. Убийца будет преследовать его и дальше. Так что лучше попытаться решить все дела на месте и желательно здесь.

Чак как бы сбросил с себя усталость, улыбнулся. Девица, сидящая напротив него, завидев улыбку, громко захохотала. Щуплый парень с короткой стрижкой наполнил стаканы.

— Еще хочу выпить, — закричала блондинка, прижимаясь к парню.

— А можно, я тебя поцелую? — спросила та, что хохотала.

— Нет, крошка, в следующий раз. Ты, по-моему, еще несовершеннолетняя.

— Я? Я — несовершеннолетняя? — возмутилась девушка.

— Ну да, ты. Скорее всего, учишься в выпускном классе и решила развлечься, пока не видят родители.

— Чак говорил не зло, не выпуская из виду своего преследователя.

Девушка запсиховала.

— Ты… ты думаешь, что я ничего не понимаю?

— Ну что ты? Успокойся, — Чак положил руку на ее колено, — ты все понимаешь, только чуточку перепила сегодня. Так что я не советую тебе пить еще. Завтра будет страшно болеть голова и тебя будет тошнить.

Чак посмотрел прямо в помутневшие голубые глаза девушки.

— Меня? Тошнить? Да этого никогда не будет! Никогда!

Но ее подруга тут же встряла в разговор.

— Люси! Не надо. Тебя же всегда тошнит, — сказала она наставительно и прикрыла ладонью стакан своей подруги.

Верзила в коричневом пиджаке и ярко-красном галстуке внимательно следил за столиком, за девицами, за бледным парнем. Но внимательнее всего он наблюдал за Чаком, который делал вид, что совершенно не замечает своего преследователя.

Чак то и дело прикладывался к стакану, делал несколько глотков, дважды заказывал виски на всех, не давая пить только голубоглазой девушке. Наконец, пошатываясь, Чак поднялся из-за стола.

— Друзья, я хоть и хвалился, что большой любитель выпить, — громко, чтобы услышал преследователь, сказал он заплетающимся языком, — но, кажется, и я с вами немного перебрал. Вы меня извините. Я отлучусь всего на несколько минут.

Он пошатнулся, зацепился ногой за стул, но устоял, поправил стул, ласково потрепал пьяную девицу по щеке.

— Я вернусь, крошка, и мы пойдем домой, я тебя провожу, доставлю прямо в постельку, к папе с мамой. Так что сиди и жди меня.

Пошатываясь и толкая посетителей, Чак двинулся к стойке, там обошел ее и быстро вбежал в дверь.

Мужчина в коричневом пиджаке оставил свой стакан и двинулся следом. Он буквально отбрасывал посетителей, которые попадались ему на пути. Чак по длинному коридору, заставленному картонными ящиками из-под вина, пробежал в боковое помещение и выключил свет.

Он стоял у высокого стеллажа, ощущая спиной шершавые доски. В полуметре от него была полузакрытая дверь, из узкой щели лился жидкий свет дежурных лампочек.

Чак вытащил револьвер, снял его с предохранителя, взвел курок. Он отчетливо услышал, как открылась дверь подсобного помещения, потому что хлынули голоса, крики, но все тут же смолкло — дверь закрылась. Затем послышались тяжелые осторожные шаги и поскрипывание толстых подошв.

Чак прижался к стене и затаил дыхание.

Верзила вытащил из кармана пистолет и, держа его перед собой, передвигался по коридору, заглядывая в двери. У той небольшой кладовки, где стоял Чак, он на мгновение приостановился, потом свободной рукой принялся нашаривать выключатель. Чак стоял, не дыша.

Верзила переступил порог кладовки. Чак сделал шаг из своего укрытия и резко изо всей силы ударил верзилу, целясь рукояткой револьвера в затылок. Но верзила почуял движение у себя за спиной и резко развернулся.

Удар пришелся в щеку. Верзила отскочил в сторону, но глаза его еще не привыкли к темноте и он лихорадочно водил своим пистолетом из стороны в сторону. Чак толкнул ящики, составленные рядом с ним. И весь штабель рухнул на мужчину, сбив его с ног.

Чак бросился на своего преследователя и еще раз ударил рукояткой, на этот раз по голове.

Мужчина замер. Чак вскочил, щелкнул выключателем и склонился к лежащему. Он забрал его пистолет, засунув себе за пояс, потом вытащил ремень из брюк и туго затянул петлею руки за спиной. Затем приподнял его и прислонил спиной к стене. Тот с трудом раскрыл глаза, по его щеке и лбу тонкими густыми струйками текла кровь. Мужчина моргал.

Чак внимательно посмотрел ему в глаза и, приставив револьвер к шее, тихо сказал:

— А сейчас ты мне скажешь, кто послал тебя за мной.

Мужчина, как бы ничего не понимая, закачал головой из стороны в сторону.

— Парень, запомни. Я тебя, если ты не скажешь, сейчас пристрелю. Говори! Иначе я буду убивать тебя не сразу. Сначала я прострелю тебе одну ногу, потом вторую, затем руки по одной, а потом ты получишь пулю в лоб.

Чак револьвером приподнял голову верзилы. Голова завалилась на плечо. Верзила все пытался раскрыть глаза.

— Ну смотри, смотри на меня! Тебя послали убить меня?

Верзила моргнул.

— Отвечай или я буду стрелять. Учти, я всегда делаю так, как обещал, — Чак смотрел прямо в глаза мужчине.

Тот открыл рот, пытаясь что-то сказать.

— Громче! Громче! — крикнул Чак.

— Меня послали тебя убить.

— Кто? — Чак сжал голову верзилы. — Говори.

— Роберт Прайз.

— Роберт Прайз? — спросил Чак. — А это еще кто такой?

— Роберт Прайз, — повторил мужчина, и его голова упала на грудь.

— Хорошо, хоть это уже теперь понятно.

Чак быстро осмотрел карманы мужчины, нашел водительское удостоверение и сунул его себе в карман.

— Говоришь, Роберт Прайз? Это из фирмы «Вест Петролеум»? Что ж, понятно, теперь они решили мной заняться, — Чак похлопал верзилу по щекам, — очнись и отвечай на вопросы.

Тот с трудом приоткрыл глаза.

— Говоришь, Роберт Прайз?

— Да.

— И сколько он пообещал за мою голову?

— Он сказал, что деньги у тебя и они мои.

— А, даже так! Они даже тебе не заплатили, пообещав что ты заберешь деньги у меня. Ну что ж, у тебя был шанс, но ты его не использовал.

Чак сильно ударил ногой в грудь верзилу. Тот захрипел и завалился набок.

— Полежи здесь, полежи, я к тебе скоро вернусь, — Чак спрятал пистолет своего преследователя за пояс, свой опустил в кобуру и, не спеша, вернулся в бар.

Джерри, завидев Чака, тут же подошел к нему.

— Чак, как дела?

— Все нормально, Джерри, — Чак положил на стойку деньги, — послушай, пускай он полежит у тебя.

— У меня?

— Да. Надеюсь, ты меня понял?

Джерри спрятал деньги.

— Как долго, Чак?

— Пока не очухается.

— Слушай, а его не хватятся искать?

— Нет, Джерри, думаю, что его не хватятся искать ни сегодня, ни даже завтра.

— Так что, ты хочешь, чтобы я подержал его у себя дня два?

— Было бы замечательно.

— Ладно, Чак, чего не сделаешь для старого приятеля.

Джерри кивнул, подзывая официанта, тот подошел.

— Сэм, у нас в кладовке лежит один очень мерзкий тип. Опусти его в подвал и хорошенько закрой.

— Хорошо, Джерри, сейчас сделаю.

— Сэм, возьми с собой еще кого-нибудь, думаю, что ты один не справишься, — Чак посмотрел на щуплого Сэма.

Джерри с ним согласился.

— Да, возьми еще кого-нибудь, пусть тебе помогут.

— Спасибо, Джерри, я не забуду эту услугу.

— Да что ты, Чак, мы же с тобой друзья и должны помогать друг другу, не так ли?

— Да, конечно. Извини за хлопоты.

— Да что ты, Чак, брось.

Чак вернулся к столику, за которым сидели две пьяные девицы и парень.

— Может, тебя подвезти? — обратился Чак к одной из девиц.

— Я с удовольствием с тобой поеду! — громко, на весь бар, закричала она.

— Тише, не кричи, пойдем, я завезу тебя домой. Ты не обидишься, приятель? — Чак глянул на парня.

— Да нет, что ты, забирай, я не знаю, что с ней делать — так напилась.

Чак взял девицу под руку, слегка встряхнул. Она качнулась и чуть не упала на стол, но Чак ее поддержал.

— Пойдем, пойдем.

Он вывел девицу из бара, они прошли немного по улице, и Чак подвел ее к зеленому «форду» Билли.

— А теперь садись.

Он открыл дверцу и посадил девицу на заднее сиденье.

— Куда тебе?

Девица заплетающимся языком назвала адрес. Чак запустил двигатель и через десять минут уже остановился у небольшого двухэтажного дома.

— Это здесь, что ли? — спросил он у девушки.

— Да, здесь. Здесь живут мои родители, брат и сестра.

— Ну что же, надеюсь, до дому ты дойдешь сама?

— Конечно, спасибо тебе. Хочешь, я тебя познакомлю с родителями?

— Нет, как-нибудь в другой раз, — сказал Чак, захлопывая дверцу.

Девица всунулась в открытое окно и поцеловала Чака. Чак недовольно скривился и вытер со щеки густой след помады.

Девица еще долго махала Чаку, стоя на крыльце.

Загрузка...