Рейд проснулся, потрясенный живостью только что увиденного сна. В этом сне рядом с ним стоял Коб, здоровый, загорелый, весь в поту и пыли, каким возвращался обычно в жаркий день со скотного двора.
Он подошел к Рейду и сказал:
— Ты последний дурак, сын.
Видение было таким ясным, а голос звучал так громко, что Рейд, проснувшись, ожидал увидеть перед собой отца.
Понадобилось несколько мгновений, чтобы его глаза привыкли к темноте и он сообразил, что лежит в своем спальном мешке на песчаном полу пещеры. И рядом ни души.
— Я чертовски зол на тебя, — сказал во сне Коб. — Двадцать девять лет я ухлопал на тебя, но, как вижу, тебе это не пошло впрок.
Рейд нахмурился. Интересно, что он этим хотел сказать? Тряхнув головой, Рейд разворошил палкой угли в затухающем костре, стараясь прогнать остатки сна.
Погасшие было головешки загорелись снова, пуская искры. Рейд подложил дров, и скоро пламя осветило неверным светом стены пещеры. Рейд хотел было нагреть в котелке воды для чая, но потом подумал, что, если хочет снова заснуть, лучше сделать пару глотков рому, который он захватил с собой.
В седельной сумке лежала небольшая плоская фляжка, Рейд достал ее и приложил к губам, с каким-то сторонним любопытством отмечая, как огненная жидкость течет по пищеводу в желудок. Он глотнул еще, снова лег и приказал себе успокоиться и больше ни о чем не думать.
Но сказанные Кобом слова никак не шли из головы. Двадцать девять лет я ухлопал на тебя, но, как вижу, тебе это не пошло впрок.
Тяжело вздохнув, Рейд лег на бок и стал снова стараться стереть из памяти сон, хотя, если хорошенько подумать, сон про Коба все же давал какую-то передышку — по крайней мере, он не видел во сне Сару.
И во сне, и наяву Рейд знал — ему никогда не освободиться от нее, не забыть ее милое лицо, ее глаза и заполнившее их отчаяние, когда он сказал, что никакой надежды на то, что они будут вместе, нет.
Рейд громко выругался, и эхо ответило ему из глубин пещеры. Поморщившись, он закрыл глаза и снова увидел Коба. Неужели и вправду двадцать девять лет не пошли ему впрок?
Рейд резко сел.
Его словно осенило свыше. Черт! Как же он это упустил?
Коб, возможно, и не приходится ему биологическим отцом, но он его вырастил и воспитал, а это чего-то да стоит.
Двадцать девять лет я ухлопал на тебя…
Будучи главой семейства Маккиннонов, Коб сделал все, чтобы Кейн и Рейд выросли достойными людьми, которыми он мог бы гордиться. Он постоянно присутствовал в их жизни в качестве человека, на которого можно было всегда положиться, — строгого, но любящего отца, во всем служившего им примером.
Коб формировал характер обоих сыновей, учил отличать плохое от хорошего. Коб учил их верности слову, старомодной чести и самоуважению.
Рейд отодвинул спальный мешок и поднялся на ноги. Это же так очевидно. Просто не верится, что он был так слеп. Он зациклился на том, что его настоящий отец — насильник, а ведь его детство прошло в счастливой и стабильной обстановке. Он был окружен положительными примерами истинной мужественности.
Как он мог позабыть про все то, что унаследовал от Коба?
С этими мыслями Рейд подбежал к выходу из пещеры и остановился, глядя на простиравшуюся внизу темную долину и глубоко вдыхая прохладный ночной воздух.
Он отказался от своего единственного шанса стать счастливым с Сарой и, ослепленный мыслями о своем отце, разбил ее любящее сердце.
Не удивительно, что она считает его трусом. Он отказал ей в праве родить от него ребенка, растить и любить его. А вот Джесси с Кобом не побоялись усыновить ребенка, родившегося от насильника, и растили его с любовью, не делая различий между ним и своими собственными детьми.
Они пошли на риск. Ради него.
О господи! Бедная Сара. Она тоже была готова пойти на риск, но он оказался трусом. Каким же он был дураком.
Черт побери, он должен разыскать ее.
Вбежав в пещеру, Рейд торопливо свернул спальный мешок и загасил костер, потом спустился с холма вниз, где у него была привязана лошадь. Если он сейчас отправится в путь, то доберется до «Саутерн-Кросс» еще до завтрака.
Приехав рано утром следующего дня в «Саутерн-Кросс», Сара, не заходя в дом, направилась прямиком в конюшню, чтобы оседлать Дженни, свою любимую кобылу.
Чувствовала она себя ужасно. Джесси и Флора слишком все упрощают. Им кажется, что, как только она сообщит Рейду, что его отец — Коб, он тут же сделает ей предложение и все заживут счастливо.
Они не знают, сколько раз совсем недавно она просила Рейда остаться с ней, а он отказывался. Она всю ночь проворочалась без сна, терзаясь сомнениями.
Конюшня в «Саутерн-Кросс» располагалась на возвышении, отсюда было хорошо видно, как клубится туман в небольшой лощине, по которой пробегал ручей. Скоро солнце рассеет туман, вон оно уже поднимается огненным шаром на востоке.
Его желтые лучи, пробиваясь сквозь листву старого эвкалипта, залили теплым светом конюшню и двор. Сара вдохнула полной грудью свежий утренний воздух и приказала себе успокоиться. Напрасно. Она страшно боялась, что, даже если откроет Рейду правду об его отце, этого все равно будет недостаточно. А если он, уже зная все, попросит ее уйти, ее сердце разлетится на мелкие осколки.
Сара положила седло на спину лошади и погладила ее по шее. Дженни была спокойна; пора отправляться в путь.
Сара затянула подпруги и, взяв в руки повод, уже готова была влезть в седло, когда до ее ушей донеслись какие-то звуки. Это был стук копыт.
Все ее спокойствие испарилось. Сара бросила Дженни и побежала к изгороди. Облокотившись на жердь, она прищурилась, вглядываясь вдаль.
Появившиеся из тумана лошадь и всадник были сначала лишь темным силуэтом, но, когда они приблизились, Сара узнала Рейда.
Ее словно пронзило молнией.
Рейд скакал галопом на вороном коне вверх по травянистому склону, и от счастья Саре захотелось плакать.
Сердце в груди забилось часто-часто, внезапно ее обуял страх. Почему он вернулся?
Подъехав к изгороди, Рейд увидел Сару. Конь стал как вкопанный, а всадник застыл в седле, удивленно глядя на молодую женщину, отчего ее сердце подпрыгнуло и провалилось куда-то вниз.
— Сара.
На его глаза падала тень от широкополой шляпы, и было непонятно, в каком он настроении, но его губы не улыбались. Сара попыталась произнести «Доброе утро», но из горла не вырвалось ни звука. Господи, помоги. Напряжение было просто невыносимым.
— Вот так сюрприз, — сказал Рейд. — Зачем ты оседлала Дженни? Куда собралась?
Казалось, ему неприятно ее видеть. Он сжал кулаки, и Сара приготовилась к очередной стычке.
— Джесси попросила меня съездить за тобой в пещеру.
— Джесси? — Его грудь поднималась и опускалась, но на лице не было улыбки — ничего, что давало бы хоть какую-то надежду. — А с чего вдруг она решила побеспокоить тебя?
— Не сердись на нее, Рейд. Все в порядке. Я… я сама предложила ей свою помощь.
Рейд качнул головой.
— Я же говорил ей, что со мной все хорошо.
— Она… — Сара запнулась. — У нее важная информация для тебя. То есть у Флоры.
Рейд спешился и привязал повод к столбу изгороди, глядя на Сару все с тем же непонятным выражением.
Его рубашка была измята — судя по всему, он спал не раздеваясь. Джинсы, старые, потертые, были в красной пыли и продрались на коленях, подбородок зарос двухдневной щетиной. Саре он, вот такой, показался еще желаннее.
Но все оказалось еще тяжелее, чем она себе представляла. Она рисовала себе такую картину их встречи с Рейдом: они сидят на берегу тихой заводи, вокруг тишина, а она пересказывает ему историю Флоры. Но он приехал домой, так что разумнее всего просто отослать его к матери.
Рейд подошел к ней, его губы изогнулись в некоем подобии улыбки. Сняв шляпу, он накинул ее на столб и бессознательно взъерошил рукой примятые волосы.
— Ты избавила меня от поездки в город, — неожиданно произнес он.
— Правда?
Рейд медленно кивнул головой и устремил на нее долгий взгляд. Они стояли по разные стороны изгороди, впившись глазами друг в друга. Что-то новое светилось в серебристой глубине его глаз, что-то, чего Сара не могла понять.
— Ты тоже избавил меня от долгой поездки к пещере, — вымолвила она и замолчала, чтобы облизать пересохшие губы.
Рейд кивнул, и на его лице появилась улыбка.
— Стой где стоишь, — внезапно произнес он приказным тоном и ловко перемахнул через изгородь, приземлившись рядом с ней. — Мне до сих пор не верится, что ты здесь, — сказал он, беря ее за руку. — После всего, что я тебе сделал.
Неожиданные слова и мягкое прикосновение застали Сару врасплох.
— Я… мне самой не верится, что я до сих пор здесь. Считай меня упрямицей.
Она заглянула в его глаза и увидела в них столько страсти, что у нее захватило дух.
— Это я был последним упрямцем. — Он потянулся к ее второй руке. — Я собирался ехать в город, чтобы сказать тебе что-то важное.
Сара, ошеломленная и растерянная, не знала, что делать и как себя вести.
— Флора со своим сообщением может подождать, — сказал Рейд.
— Это прекрасная новость про…
— Она подождет, Сара. Сначала я сообщу тебе свою новость.
Рейд сказал это таким решительным тоном, что Сара умолкла. Он сложил вместе ее ладони и прижал к своей груди. Сара почувствовала, что его сердце бьется так же часто, как и ее собственное.
— Что ты хотел мне сказать?
— Я очень тебя люблю.
Ох, Рейд.
Она так долго ждала этих слов, что теперь смогла лишь прижаться к нему, теребя его рубашку дрожащими пальцами и глотая слезы.
— Я люблю тебя, Сара. Я так давно тебя люблю, что уже не могу и вспомнить, когда я тебя не любил.
Сара была так потрясена этим взрывом чувств, что не могла говорить. Ей хотелось сказать ему, что он сделал ее счастливой, но все, что она смогла, — это кивнуть и улыбнуться сквозь слезы, которые хлынули из ее глаз.
— Ты можешь простить меня за то, что я был таким глупым и отрицал очевидное?
Сара снова кивнула.
— Ты понимаешь, как я боялся испортить тебе жизнь?
Сара сжала губы, удерживая рвущиеся наружу рыдания.
Рейд схватил ее в охапку и расцеловал в мокрые щеки.
— Прости меня, Сара. Мы могли все эти годы быть вместе, растить детей.
Детей? У Сары вырвался негромкий вскрик. Господи, надо взять себя в руки. Глубоко вздохнув, она заставила себя успокоиться. Вытерев слезы, Сара подняла голову.
— Это надо же, порчу такой романтический момент рыданиями. Я не должна плакать.
Рейд усмехнулся.
— Поверь мне, любовь моя, твое прелестное дрожащее тело, прижавшееся ко мне, кажется мне верхом романтичности. Можешь плакать, когда ты со мной, сколько хочешь и когда хочешь. — Он еще теснее прижал ее к себе. — Но только когда ты со мной, Сара. Черт возьми, как подумаю, сколько горя я тебе причинил… чуть не потерял тебя совсем… меня тоже тянет заплакать.
Внезапно Рейд подался назад и посмотрел на нее с беспокойством.
— Ты обязательно должна уехать? Понимаю, что не имею права ни о чем просить, но я просто не переживу, если ты уедешь. Я не могу тебя отпустить.
Сара подняла голову, ее губы дрожали в улыбке. Как только ему могло прийти в голову, что она теперь уедет?
— Я не знаю, как отреагирует департамент, если я объявлю, что мой бойфренд меня не отпускает.
— А ты лучше скажи им, что тебя не отпускает муж.
— Муж?
— Ты же выйдешь за меня, правда?
— Это все происходит на самом деле, Рейд? Или мне надо себя ущипнуть?
По его лицу расплылась улыбка.
— Все на самом деле, поверь мне на слово.
— Я не ослышалась насчет детей? Ты действительно это сказал?
— Да. Я мечтаю о том, чтобы у нас была куча детей, и ничего на свете так не хочу, как того, чтобы ты была их матерью. — Он нежно поцеловал ее. — И моей женой.
— Для меня это честь, Рейд.
— Любовь моя. — Еще крепче обхватив Сару руками, он так сильно сжал ее, что она чуть не задохнулась. — Я понял: совсем не важно, что моим отцом был насильник, главное — это что у наших детей будет самая ласковая, отважная и умная мать на свете.
Его руки скользнули вниз по ее спине. Рейд прижал к себе бедра Сары, глаза его затуманились, а у нее ослабели ноги. Потом его губы ласково коснулись ее губ.
— А я буду их отцом, и мы вместе с тобой постараемся быть для них самыми лучшими родителями.
— Да.
— Как же я люблю тебя. — Он стал покрывать поцелуями ее лицо.
— Рейд, ты можешь больше не беспокоиться из-за отца.
— А я и не беспокоюсь. Хочу думать только о тебе.
— Флора…
Она не успела больше ничего сказать — Рейд накрыл ее рот губами. Он целовал ее страстно, и Сара решила отложить объяснения на потом.
Наслаждаясь близостью его могучего тела, Сара вспомнила день, когда стояла на этом самом дворе и мечтала, чтобы он обнял ее и признался ей в любви.
А сейчас она с радостью подчинялась ему, охваченная восторгом оттого, что Рейд наконец понял — их любви достаточно для счастья. Он решился жениться на ней, хотя по-прежнему считал, что они идут на риск.
Ничего, когда они вдоволь нацелуются, она с великим удовольствием будет сидеть с ним рядом и рассказывать, что Коб Маккиннон, отец, которого он так любил, и в самом деле его родной отец.
Месяц спустя скромная деревянная церковь в Мирабруке была забита народом.
Каждый член местной общины считал своим долгом присутствовать при бракосочетании любимой учительницы Звездной долины с одним из самых уважаемых скотоводов. Все сходились на том, что лучшей хозяйки для «Саутерн-Кросс» просто не найти.
Те, кому не хватило места в церкви, толпились на ведущей к ней дорожке или выстроились по обеим сторонам улицы.
В простом шелковом белом платье, под развевающейся воздушной вуалью, с букетом белых орхидей, Сара под руку с отцом преодолела короткий путь от дома до церкви.
Энни, подружка невесты, шла рядом с ней по другую руку в прелестном платье дымчато-голубого цвета.
Наверное, невозможно было бы отыскать более взволнованного жениха, чем Рейд, стоявший в церкви перед алтарем и прислушивавшийся к нараставшему на улице веселому шуму.
Оглянувшись на первый ряд сидений, Рейд встретился глазами с Джесси. Он очень многим был обязан этой женщине. Она приняла его как сына всем своим любящим, щедрым сердцем и вместе с Кобом вырастила его таким, каков он сегодня. Сейчас она улыбалась ему, но ее губы подрагивали, и Рейд знал, что она готова заплакать. Он перевел взгляд на Флору. В последние недели они осторожно старались узнать друг друга как мать и сын, и Рейду казалось, что они встали на правильный путь.
К его удивлению, Флора держалась сегодня очень хорошо. Она улыбнулась ему счастливой улыбкой и подмигнула. Рейд еще раньше успел заметить, что Флора, как и ее сестра, — женщина большой духовной силы и, подумав об этом, он улыбнулся ей в ответ и тоже подмигнул.
В окне было видно церковное кладбище, и Рейд вспомнил, что там лежит Коб. Когда Рейд узнал о том, что он его родной сын, его охватила безмерная радость, к которой примешивалась горечь при мысли о тяжких годах отчаяния, которых могло и не быть. Но теперь Сара была с ним, и он был слишком счастлив, чтобы позволить этим думам надолго омрачать свое счастье.
Громко зазвонил колокол. Это Денни Тейт в переднем приделе изо всех сил дергал за веревку, чтобы сообщить всем — Сара идет. Кейн, шафер на свадьбе, ободряюще положил руку на плечо Рейда.
— Началось, — сказал он. — Повернись, жених. Вот твоя невеста. Она прекрасна.
Рейд повернулся, и от нахлынувших чувств у него сжалось горло. К нему шла Сара. Его жизнь. Его невеста. Такая красивая, что у него перехватило дыхание.
Хриплый электрический орган заиграл свадебный марш, все встали. Сара что-то говорила Энни, поправлявшей ей вуаль и платье, но вот она подняла голову, снова взяла отца под руку и посмотрела прямо на Рейда.
Ее синие глаза осветились улыбкой. У Рейда екнуло сердце.
Его поразило, какой у нее безмятежный вид, и на память пришел тот вечер, когда он впервые увидел, как она шла к трибуне, чтобы произнести речь. А сейчас эта необыкновенная, милая, любимая девушка шла к нему, чтобы стать его женой. В глазах стоял туман, и Рейду пришлось моргнуть и сделать глубокий вдох.
Вот наконец Сара рядом с ним. Он вдыхает знакомый запах духов, слышит легкое шуршание ее платья и видит родное лицо под прозрачной вуалью, прекрасное как никогда.
— Привет, красавец, — прошептала она.
Сара взяла его под руку, и он наконец почувствовал ее прикосновение.
— Ты такая красивая, — только и мог произнести Рейд.
Они улыбнулись, глядя друг другу в глаза, и Рейд увидел в сияющей улыбке Сары отражение своей глубокой любви — прекрасной, терпеливой любви, которая выдержала испытание временем и невзгодами.
И когда они повернулись лицом к священнику, в сердце Рейда царили полное счастье и предчувствие счастливого будущего.