Не прошло и пяти минут, а Сара с Рейдом уже выезжали из «Саутерн-Кросс», трясясь по пыльной дороге, ведущей через Звездную долину к «Орион-Стейшн». Рейд хорошо знал эту дорогу и, ведя машину на большой скорости, ловко объезжал ухабы. Поначалу они не разговаривали, и Сара, сидя рядом с Рейдом, размышляла о странных причудах судьбы, сводящей ее с мужчиной, которого она всеми силами старается забыть.
От размышлений ее оторвал голос Рейда:
— Мне страшно даже подумать о маленьком мальчике в таких диких местах.
Сара посмотрела на суровый пейзаж, тянувшийся за окном: каменистая почва, клочья высокой острой травы и деревья, деревья, деревья — эвкалипты разных видов и акации. Ребенок с легкостью может затеряться среди них, да так, что его никогда не найдут.
С Денни могло случиться все что угодно. Его могла укусить змея, или он упал в овраг и поранился.
Сара повернулась к Рейду:
— Представляешь, какой это ужас для матери — знать, что ее ребенок потерялся в буше?
Рейд хмуро кивнул.
— Остается надеяться, что этот новый полицейский сержант сумел организовать поиски как надо.
— Хит Дрейтон? А почему ты думаешь, что он не справится?
— Да он в Мирабруке всего-то месяц. Молод и зелен, приехал из большого города. Откуда ему знать, как вести себя с людьми в буше?
— Со мной он вел себя очень даже неплохо.
— С тобой? — Губы Рейда насмешливо скривились. — Могу себе представить.
— На что ты намекаешь?
— Молодой коп с блестящим жетоном, прямиком из большого города, небось распушил хвост перед симпатичной молодой деревенской училкой.
Господи, неужели этот человек, который сам ее отверг, теперь ревнует? Через какое-то время Рейд спросил:
— Что ты можешь рассказать мне о Денни Тейте?
— У него синдром Аспергера, это слегка смахивает на аутизм.
Рейд нахмурился.
— И как болезнь отражается на его поведении?
— Ну, на первый взгляд он совершенно нормален. Но порой ведет себя довольно странно, высказывается не к месту, а уж о том, чтобы участвовать в общественной жизни, и речи нет. Бедный малыш, он явно не пользуется популярностью среди учеников.
— А он мог просто убежать в буш?
— Наверное, мог. Он любит одиночество. Ему наверняка и в голову не пришло, что родители станут беспокоиться.
Сара принялась вспоминать поведение мальчика за последнюю неделю.
— В школе я не заметила в Денни ничего необычного. Единственное — я удивилась, когда он стал есть в столовой не то, что раньше.
Рейд посмотрел на Сару с улыбкой:
— Не переживай ты так. Может, пока мы доедем до «Ориона», они уже его найдут.
Сара улыбнулась в ответ и, при всем беспокойстве за Денни, подумала, как это хорошо — сидеть вот так и разговаривать с Рейдом о деле. Так приятно хоть на время отодвинуть свои личные проблемы в сторону и объединиться для решения чужих.
Глядя вперед, Рейд сказал:
— Денни повезло, что у него такая учительница. — Он бросил короткий взгляд на Сару: — Знаешь, я еще ни разу не слыхал, чтобы ты плохо отозвалась о ком-то из своих учеников.
— Они иногда меня просто до бешенства доводят. — И она, не удержавшись, добавила: — Ты думаешь, что хорошо знаешь меня, а на самом деле это далеко не так.
Рейд вздрогнул и устремил хмурый взгляд на дорогу. Они приближались к дощатому мосту, езда по которому требовала особой аккуратности — хороший предлог, чтобы молчать.
Они ехали в тишине до самой усадьбы родителей Тейта. Там уже собралась приличная толпа народа. Люди из Мирабрука и окрестных ранчо, побросав все дела, съехались сюда, чтобы начать поиски.
Хит Дрейтон, полицейский сержант, устроил на веранде дома штаб. На одном конце длинного дощатого стола он расстелил карту, на другом лежали рации.
— Я попросил, чтобы один вертолет наблюдения отклонился от своего курса и полетал над нашими местами, — объявил он. — Часть людей, среди них родители Денни, уже отправились на поиски верхом, и еще трое на мотоциклах. Но чем быстрее мы накроем всю площадь, тем больше вероятность, что мы найдем этого сорванца.
Сержант карандашом начертил на карте круг, определяя зону поисков, и взглянул на Рейда:
— Я бы хотел, чтобы вы повнимательнее осмотрели район около скотных загонов по направлению к ручью. Перед самым вашим приездом я видел там следы. Это могут быть следы Денни, а мне говорили, что вы самый лучший следопыт.
Рейд задумчиво кивнул головой:
— Не обещаю, что смогу прочитать следы, если они уйдут с песка на твердую почву.
Хит сделал знак добровольцам подойти поближе. Сара, которая остановилась было около заговоривших с ней женщин, теперь приблизилась к Рейду, и все стали полукругом перед Хитом.
— Больше ждать мы не можем. Я всем вам показал, где искать. Мать Денни уверена, что он в красной футболке, это облегчает нам задачу. Прочесывая район, который я указал, почаще останавливайтесь, внимательно смотрите по сторонам и громко зовите мальчика по имени.
Рейд, повернувшись к Саре, уголком рта проговорил:
— А парень толковый, как я вижу.
Сара усмехнулась.
— Может, он не такой уж и зеленый, как ты думал?
— И последнее, — продолжал сержант. — Если вы найдете что-то из вещей Денни, не трогайте и не передвигайте. Просто заметьте место и сообщите мне.
— Поедем вместе, — тихо сказал Рейд.
Сара, стараясь выглядеть спокойной, кивнула, но на всякий случай надвинула пониже одолженную у Энни шляпу. Все как всегда. Все всегда считали Рейда и Сару парой. Никто словно и не заметил, что на самом деле пары больше нет, от былых отношений осталась только пустая оболочка.
Но сейчас было не то время, чтобы думать об этом. Сара благодарила небеса за то, что можно сосредоточиться на чем-то другом, кроме бесплодных усилий освободиться от той силы, что тянула ее к Рейду всякий раз, когда он был рядом.
Их сектор поиска начинался от относительно ровного места с редко торчащими деревьями и спускался вниз к ручью. Рейд сразу заметил отпечатки маленьких ног, и, пока они шли по песку, Сара тоже без труда шла по ним. Рейд все шел и шел, не замедляя шага, Сара уже почти не различала следов, а когда они вышли на травянистый, усыпанный камнями берег ручья, следы исчезли совсем.
— Ты все еще видишь следы? — спросила она. Рейд улыбнулся.
— Твои глаза, должно быть, в сто раз зорче моих.
— Тут дело вовсе не в зоркости. Надо просто знать, на что смотреть. Например, примятая трава, перевернутый камень или разворошенная галька.
— И кто тебя этому научил?
— Мой отец. А он научился от Мика Вангандина, одного из работников в «Саутерн-Кросс». — Рейд ухмыльнулся. — Отец рассказывал, Мик мог даже рыбу найти по следам.
Сара засмеялась.
Через какое-то время Рейд остановился и, уперев руки в бока, стал осматриваться, щурясь от бивших в глаза лучей клонящегося к закату солнца. На его лбу прорезалась морщинка. Сара следила за его взглядом, размышляя, что такое он высматривает.
— Вот что я думаю, — заговорил Рейд. — Если Денни убежал, потому что был расстроен, он, наверное, пошел вдоль ручья.
— И что, мы тоже пойдем по ручью?
— Да нет, я думаю, лучшее, что мы можем сделать, — это вернуться обратно за грузовиком и проехать по течению ручья километров десять. Вряд ли мальчишка прошел больше.
Сара кивнула. Решение показалось ей разумным, учитывая, что день клонился к вечеру. Уже сейчас, пока они возвращались к грузовику, солнце заметно скатилось к горизонту.
Тишину нарушали хриплые крики хохлатых какаду, гонявшихся друг за другом в кронах деревьев по ту сторону ручья. Рейд радировал Хиту Дрейтону об изменении его плана.
— Хорошая идея, — согласился Хит. — Только оставайтесь все время на связи.
— Обязательно.
Рейд уже хотел отсоединиться, когда Хит сказал:
— Рейд, если вы не найдете Денни в течение ближайшего часа, мне хотелось бы, чтобы вы остались там на ночь. И обязательно разведите костер.
Сара кусала губы, слушая этот разговор. Она запретила себе даже думать о том, чтобы провести ночь в буше наедине с Рейдом. Выдержат ли у нее нервы такое напряжение?
Неловкое молчание нарушил голос Хита:
— Какие-то проблемы?
— Для тебя это проблема, Сара? — тихо спросил Рейд.
— Сара может возвращаться домой, если хочет, — добавил Хит.
Лицо Рейда было словно бесстрастная маска.
— Ты не обязана оставаться со мной.
Это безразличие точно ножом резануло по сердцу, но Сара, охваченная внезапным порывом, торопливо проговорила:
— Никаких проблем. Я просто должна остаться здесь на ночь ради Денни. Он знает меня и доверяет мне.
Рейд кивнул:
— У меня в кузове есть все необходимое, и воды полно. — Рейд снова заговорил в микрофон: — Хит, мы остаемся на ночь. Только прихватим еды и теплые вещи.
— Прекрасно. Когда остановитесь на ночлег, разожгите костер поярче. Это может привлечь Денни.
Они проехали совсем немного после того, как взяли еду и сели в грузовик, когда Рейд снизил скорость и повернулся к Саре:
— Может, было бы лучше тебе остаться дома?
— Я должна была поехать, — со вздохом ответила Сара. — Особенно теперь.
Рейд нахмурился.
— Продолжай.
— Мне только что сказали, что это все из-за меня.
— Из-за тебя мальчишка убежал?
— Да.
— Но при чем тут ты?
— Судя по всему, он услышал о моем отъезде и расстроился.
На щеках Рейда появились красные пятна.
— Кто тебе это сказал?
— Линда Хилл, тетка Денни. Только что, когда я ходила в дом за сандвичами.
Рейд тихо чертыхнулся.
— Делать ей, что ли, нечего, кроме как совать нос в чужие дела!
Этот взрыв чувств удивил Сару.
— Наверняка так оно и есть. Денни ненавидит перемены. Дело не в том, что он испытывает какую-то особенную привязанность ко мне. Дети с синдромом Аспергера редко к кому-то привязываются, но он, наверное, расстроился из-за того, что придет новый учитель, потому что терпеть не может, когда нарушается порядок.
Рейд, стиснув зубы, нажал на педаль газа, посылая машину вперед.
— А кто, интересно, сказал Денни, что ты уезжаешь?
— Наверное, водитель автобуса, когда развозил вчера детей по домам после уроков.
— Водитель автобуса?! — Рейд ударил кулаком по баранке. — Как я вижу, все уже в курсе дела.
— Я знаю, — вздохнула Сара.
— Вот уж не думал, что ты посвящаешь кого ни попало в наши дела.
У Сары перехватило дыхание.
— Я вовсе не оповещала всех о том, что собираюсь уехать. Ты сам знаешь, как быстро здесь все про всех становится известно. Личная жизнь каждого превращается во всеобщее достояние. Как ни старайся, невозможно ничего сохранить в тайне.
— Нет, возможно.
Сара украдкой посмотрела на Рейда. Впервые он признался в том, что она уже давно подозревала в глубине души.
— Ты хочешь сказать, у тебя есть секрет?
Костяшки его пальцев на руле побелели.
— Это я гипотетически.
Глупости. Он сказал правду. Неужели действительно есть какая-то темная тайна, которая не дает ему любить ее?
Сара вздохнула. Если бы Рейд любил ее, то, случись с ним какая-то беда, он бы обратился к ней, а не бежал от нее!
От грустных мыслей ее оторвал голос Рейда:
— Ты уже знаешь, когда уедешь из Мирабрука?
— Нет, — пожала плечами Сара. — Бумаги о переводе пока нет. Поэтому меня так и удручают все эти слухи.
Рейд бросил на нее быстрый взгляд, и ей показалось, будто в нем блеснула искра надежды, хотя, может быть, она ошибалась. Рейд сразу же стал смотреть перед собой.
У Сары засосало под ложечкой. Предстоящая ночь вдвоем в буше грозила стать трудной для них обоих.
Путь был тяжелый. Трясясь и подпрыгивая на сиденье, пока грузовик пробирался сквозь кустарник, Сара пристально смотрела в окно, надеясь увидеть какое-нибудь цветное пятно, но это становилось все труднее — наступали сумерки, и темнота сгущалась.
Через каждые сто метров они останавливались, чтобы оглядеться и позвать Денни. Однако единственным ответом им было настороженное молчание буша да иногда крик птицы.
Было ясно — до полной темноты им мальчика не найти, и все-таки они продолжали поиски. Наконец Рейд, выехав на поляну, остановил машину.
— По-моему, ехать дальше не имеет смысла, — сказал он.
Подавленные, они развели костер, сели на свои спальные мешки и стали пить чай из термоса. Огонь освещал их лица, стволы и ветви стоявших рядом деревьев, а вокруг этого крохотного очага света царил полный мрак.
— Интересно, Денни боится темноты? — задумчиво произнес Рейд.
Сара нахмурилась:
— Не знаю. Вообще-то я учила всех своих учеников разводить костер, наказывала обязательно брать на природу перочинный нож, спички и воду, но кто знает, может, он был так расстроен, что забыл обо всем.
Оба умолкли. Сара старалась не думать больше о Денни, затерянном где-то среди черных зарослей. Но стоило ей только отвлечься от потерявшегося мальчика, как в памяти всплыл сегодняшний разговор в спальне Энни и ее слова о перемене в Рейде после кончины отца.
Но что такое могло случиться? Саре не верилось, что Рейд мог разлюбить ее только из-за того, что потерял отца. Спросить мужчину, почему он ее разлюбил, трудно для каждой женщины, и все-таки надо было задать ему этот вопрос еще тогда, много лет назад, когда он только начал отдаляться от нее.
Задрав голову вверх, Сара посмотрела на небо. Прямо над ней по чернильно-черному небу тянулся Млечный Путь. Сара вздохнула и стала снова смотреть на огонь.
Она вспомнила ту роковую пятницу, примерно через две недели после смерти отца Рейда.
Она сразу заметила его отрешенный вид. Странным было также и то, что он, войдя, не обнял и не поцеловал ее, как это делал всякий раз, когда приходил к ней домой.
Они так страстно любили друг друга, что зачастую тут же оказывались в спальне. Потом шли в паб выпить чаю у стойки с местной компанией или готовили вместе ужин, рассказывая друг другу, что произошло у каждого из них за последнюю неделю, смеялись, то и дело целовались, пока нарезали овощи, предвкушая долгую счастливую ночь любви.
В тот пятничный вечер Сара чего только не делала, чтобы хоть немножко развеселить Рейда, — готовя ужин, она рассказала ему все смешные анекдоты и сплетни, которые только знала, но он сидел как каменный на табуретке и неотрывно смотрел в окно.
Закончив с готовкой, Сара подошла к Рейду и, обняв его, легко поцеловала в губы. Он впервые не ответил на поцелуй.
Удивленная и даже чуточку напуганная, она немного отстранилась от Рейда, чтобы заглянуть ему в глаза. И то, что она в них увидела, действительно испугало ее. В них больше не было ни намека на любовь, как будто это был не Рейд, которого она знала, а кто-то незнакомый.
— Рейд, что случилось? Что-то ужасное, да? Что?
С долгим, мучительным вздохом он закрыл глаза, словно не мог смотреть на Сару.
— Все.
— Все? — Перепуганная до глубины души, она засыпала Рейда вопросами: — Что означает это «все»? Ты болен? Какая-то неприятность? Я знаю, что ты горюешь…
Рейд вскочил на ноги и отошел. У дальней стены кухни он остановился и повернулся лицом к Саре.
— Сара, я знаю, это жестоко, но я прошу тебя отказаться от меня. Оставь меня в покое.
Сара чуть не рухнула без чувств от потрясения.
То, что сказал Рейд, не поддавалось объяснению. Как такое могло случиться, чтобы человек, который всегда был таким деликатным, внезапно стал черствым и бессердечным? В чем причина этой страшной перемены? Разве она не заслуживает какого-то объяснения?
Однако объяснения не последовало ни тогда, ни потом. В тот вечер Рейд ушел, отказавшись от ужина, и на пару месяцев совсем исчез из жизни Сары. А потом начал общаться с ней как друг или старший брат. И Сара, как ни глупо это было с ее стороны, приняла эти крохи.
Она не оттолкнула Рейда, потому что сильно любила его и понимала — у нее просто нет другого выбора, кроме как любить его… на расстоянии.
— О чем задумалась?
Голос Рейда заставил ее вздрогнуть.
— Я думала о тебе, Рейд.
В ответ он лишь нахмурился, вытянул ногу в кожаном ботинке и толкнул тлеющую головню обратно в костер.
— Я думала о вопросах, на которые должна была получить ответы много лет назад.
Даже в тени она увидела, как Рейд напрягся. Он быстро поднялся на ноги, отошел к грузовичку и вернулся с сандвичами.
— Пора поесть, — сказал он.
Вот так всегда.
Сара не взяла пакет, который ей протягивал Рейд.
— Я не голодна.
— Тебе завтра понадобятся силы, мы пойдем пешком.
Мужская логика, пронизывавшая его слова, и полная неспособность понять, что ее гложет, положили конец ее терпению.
— Силы мне понадобятся, чтобы проторчать всю ночь в твоей компании, — выпалила Сара. — А еда тут не поможет. Меня только стошнит.
К ее огорчению, Рейд даже не огрызнулся. Он медленно наклонился и со словами:
— Я тебя не виню, — положил пакет на ее спальный мешок. Затем выпрямился. — Я поищу местечко тут поблизости и не буду тебя беспокоить.
Круто развернувшись, Рейд исчез в ночи. Сара в ужасе вскочила, но его уже не было.