— Хочу выменять на них свою жизнь. Эстелла полна решимости расквитаться со мной и с моим другом за старые обиды, потому и попросила тебя придержать хлопок. А у меня на остаток жизни немного другие планы.

— Если я отдам вашему сенатору хлопок, Эстелла расстроится, — притворно вздыхает Одноглазый, и я понимаю, что уже на полпути к победе.

— Я привык расстраивать Эстеллу.

— А мне вот жаль. Очаровательная женщина. Страстная.

— Попробуй попасть к ней в рабство. А через полгодика обсудим ее очарование и страстность еще раз.

— Меня не покидают сомнения, что ты пытаешься обвести меня вокруг пальца, — притворно вздыхает Одноглазый. — Но я перед тобой в некотором долгу, лейтенант. Считай, что это моя попытка его искупить. Забирай хлопок. Правда, другие судна стали легче на самую малость. И, боюсь, этого уже не изменить.

— Сочтем это приемлемой компенсацией за возвращение кораблей.

Синий глаз пирата смотрит на меня выжидающе. Я молчу, собираясь с мыслями. Он же читает меня по лицу.

— Полагаю, это не все? — теперь Одноглазый недобро хмурится.

— Не все, — с трудом удерживаюсь, чтобы не выдать волнение.

— И что же твоему сенатору еще понадобилось?

— Не ему, а мне.

— Тебе? — удивляется он. — Тебе мало того, что ты привел в мою тихую гавань целый флот Кастаделлы, а я не снес тебе за это голову?

— Не обессудь, — виновато развожу руками. — На войне все средства хороши.

— Ну, валяй, удиви меня снова. Что тебе нужно?

— Оружие. Аркебузы. И рабы, обученные с ними обращаться. Чем строптивее, тем лучше.

Пират недоуменно вскидывает здоровую бровь.

— Раб решил сделаться рабовладельцем?

Я молчу, давая понять, что обсуждать свои планы с ним не намерен.

— Строптивые рабы, оружие… — тише и уже без улыбки повторяет пиратский командор. — Что ты задумал, лейтенант?

Я молчу, не сводя с него взгляда. К Одноглазому я испытываю немалую долю уважения и даже необъяснимой симпатии, несмотря на количество неприятностей, которое мы успели доставить друг другу. Я уверен, что наша сделка, состоится она или нет, останется между нами двумя. Но это определенно не тот человек, который поддержит мой дерзкий замысел. Пиратам выгодно сохранить рабство в Саллиде — иначе куда они будут сбывать захваченных и не выкупленных родственниками пленников?

Одноглазый, меж тем, расценивает мое молчание по-своему и произносит то, чего я никак не ожидал от него услышать:

— Послушай, дружище. Что бы ты ни задумал, дело это гиблое. Я понимаю твое желание вырваться на свободу… поэтому готов забыть прошлое и помочь тебе. С Эстеллой такое было невозможно, но сейчас я могу выкупить тебя у новых хозяев. И даже не стану принуждать тебя отрабатывать выкуп у меня на службе. Мои грехи велики, их не отмолить и не загладить ничем, но хотя бы свою вину перед тобой я могу искупить. Поедешь домой, восстановишься на службе у короля, забудешь Саллиду как страшный сон… быть может, когда мы встретимся еще раз, ты уговоришь палача подпилить веревку, на которой меня захотят повесить, — криво усмехается он.

Не сразу отдаю себе отчет в том, что качаю головой в ответ на столь щедрое предложение.

— Я бы многое отдал, чтобы услышать эти слова хотя бы полгода назад… Но теперь все изменилось. Мне не нужна свобода. Только рабы и оружие.

— И чем ты собираешься за них платить? Своими цепями? — хмыкает Одноглазый.

— Я найду способ. Запомни имена: Вельдана Адальяро и Гидо Зальяно. Через них ты можешь передать послание для меня. Только будь осторожен.

— Это ты будь осторожен. Жажда мести еще никого не доводила до добра, поверь моему опыту.

— Постараюсь запомнить. А в ответ тоже кое-что посоветую. Когда мы уйдем, укрепи берега как следует. Или подыщи себе другое место для пиратского рая — когда флот Кастаделлы соберется с силами, вас не оставят в покое.

Расстаемся мы в молчаливом напряжении, не пожимая друг другу рук. Командор пиратской флотилии отдает короткие распоряжения своим приспешникам, и вскоре я вывожу из лагуны караван потерянных судов вместе с ошалевшими от неожиданного счастья остатками корабельных команд.

Боевые галеры встречают нас на прежнем месте. С затаенной тоской смотрю на солнце, что уже закатывается за вершины островной горной гряды. Мой дерзкий план удался, но короткая иллюзия свободы неумолимо подходит к концу.

====== Глава 38. Соблазны ======

Беспрестанная качка дико раздражает. Как и цепь, на которую я снова посажен. За стенами грузовой каюты кипит работа: бегают матросы, кричит боцман, слышатся отрывистые команды капитана, а я снова не нужен, выброшен из жизни, заперт в удушающей полутьме и неизвестности.

Сапоги, подаренные капитаном другой галеры, с меня сняли перед тем, как застегнуть на щиколотке железный хомут. Но не отобрали: как и звенья цепи, они катаются по настилу туда-сюда в такт крену бортов. Не отобрали и теплый жилет, который я аккуратно постелил поверх жесткого соломенного тюфяка.

Что происходило снаружи в первые сутки после моего возвращения, я решительно не понимал. Галера какое-то время двигалась, затем всю ночь стояла на рейде, опасно открытая всем ветрам и волнению. Судя по голодному урчанию желудка, который получил свою порцию кормежки еще утром, теперь уже середина дня, и галера наконец-то вновь набирает ход.

Дверь открывается, и я вскидываю голову, пытаясь разглядеть вошедшего.

Это не Ким. Меня почтил присутствием сам сенатор Диего Адальяро.

Смотрю на него безучастно. Я только-только нашел относительно устойчивое положение: сидя с согнутыми коленями, упираясь ногами в настил, а ноющей спиной — в переборку каюты. Вставать и бухаться на колени, сгибаясь в три погибели, совсем неохота. Понимаю, что сейчас схлопочу по плечам хлыстом, а может быть, и не единожды, но не могу преодолеть странного оцепенения.

Однако господин не спешит хвататься за хлыст. Некоторое время стоит, привыкая к полумраку, а затем неторопливо зажигает прикрепленную к переборке масляную лампу. Брезгливо покосившись на источающую отнюдь не благовоние отхожую жестянку, садится на крышку массивного сундука, намертво закрепленного на досках настила, и лениво вытягивает ноги прямо передо мной. Хочет, чтобы я полюбовался на его безупречно сидящие бриджи и дорогие кожаные сапоги?

Благородный дон смотрит внимательно, изучающе. Статный, породистый красавец — такой и впрямь как нельзя лучше подходит в мужья миловидной, воспитанной девушке из знатной семьи…

При мысли о Вель нечто тяжелое и безжалостное стискивает грудь. Хочется разорвать себе душу и вытрясти из нее образ, плотно засевший внутри. Обвиняющий взгляд, дрожащие губы с опущенными вниз уголками, обидные слова, отравленными стрелами вонзившиеся в сердце…

— Что морщишься? — хмыкает красавчик и откидывается спиной на деревянные доски переборки. — Не рад видеть своего господина?

Я молчу, не сводя с него глаз. Отвечать на подобный вопрос бессмысленно, мы оба это знаем. Всё жду, когда он вспылит и потребует встать на колени, но красавчик рассматривает меня с нескрываемым любопытством и вовсе без гнева.

Настил вновь норовит уйти из-под ног. Звенит цепь, громыхают по деревянным доскам мои сапоги, мы с красавчиком одновременно ищем опору руками, чтобы не упасть.

— Должен признать: ты меня не обманул, — продолжает красавчик, когда палуба возвращается в горизонтальное положение. Презрительно пинает некстати подвернувшийся под ногу сапог и вновь смотрит на меня. — Доброй половины грузов мы, конечно, не досчитались, и это прискорбно. Зато корабли целы и смогут продолжить путь на север.

— Без охраны? — вырывается у меня.

Хотя какое мне дело теперь до этих судов?

В темных глазах Диего Адальяро вспыхивает нечто похожее на одобрение.

— Я договорился с капитаном галеона, который следовал с нами — он сопроводит караван до Аверленда. Кроме того, вчера вечером, когда мы встали на рейд к северу от Туманных островов, нам повстречался патрульный корвет. Он доведет корабли до ближайшего порта, где капитаны пополнят запасы воды и провизии, перебазируют груз, подыщут матросов и наймут надлежащую охрану. После этого корвет вернет в Кастаделлу порожние корабли — им нет нужды без дела болтаться в море.

— А мы… возвращаемся обратно?

— А ты хотел бы еще побездельничать? — усмехается красавчик. — Да, мы едем домой. Две боевые галеры вполне способны за себя постоять.

Значит, если на пути назад не случится непредвиденного, уже через неделю мы вернемся в поместье.

Где Вель станет меня избегать и смотреть так, будто клеймо лжеца и предателя выжжено у меня на лице.

— Ты и правда с севера? — задает неожиданный вопрос красавчик.

На короткий миг я теряюсь. Впрочем, тут мне скрывать нечего.

— Да, господин.

— Похоже, ты неплохо разбираешься в навигации.

— Я служил в королевском флоте Аверленда почти три года, — осторожно отвечаю я.

В какой-то момент мелькает мысль: сейчас Диего Адальяро спросит о том, как я попал в рабство. Выслушает мою историю, все поймет и исправит ошибку. Велит разыскать на рабовладельческих рынках моих сослуживцев. А потом предпримет что-нибудь, чтобы в дальнейшем северяне не попадали в рабство к южанам… И тогда я прощу ему все: унижения, беспричинную порку, кандалы во время недолгих встреч с Вель… Но вместо этого он горделиво поджимает губы и вздергивает подбородок.

— Ты можешь выдумывать что угодно, но меня ты не проведешь, как мою легковерную жену.

Чтобы не выдать острого разочарования, опускаю голову. Диего Адальяро некоторое время молчит, словно ожидая возражений, а затем продолжает:

— Освободилось несколько мест на кубрике: часть команды временно перешла на грузовые суда. Можешь занять место там и выполнять распоряжения капитана. И попробуй только что-нибудь учудить: тут же отправишься на цепи к гребным рабам.

Он поднимается, делает несколько неторопливых шагов в сторону двери, а затем снова оборачивается.

— И вот что. Прекрати морочить голову моей жене. У нее мягкое, доверчивое сердце, а ты лжив и изворотлив. Если я узнаю, что ты исподтишка настраиваешь ее против меня… я забуду о своей безграничной доброте.

Он уходит, не закрыв за собой двери. Некоторое время я смотрю ему вслед, а затем на пороге появляется пара матросов. Они отцепляют цепь от моей ноги — и я снова чувствую себя почти свободным.

О да, благородный сенатор Адальяро. Твоя жена и в самом деле доверчива и милосердна. Но не с той стороны ты ожидаешь неприятностей.

А когда поймешь это, сильно пожалеешь, что отмахнулся от правды.


Донна Эстелла, будто заподозрив неладное, четыре дня тому назад исчезла из поместья ди Гальвез. Вун, которого я раз за разом отправляла к ней с поручением, возвращался ни с чем. Впрочем, продержать эту даму в приятном заблуждении мне удалось дольше недели — Диего наверняка будет мною доволен.

С Изабель мы соблюдали холодный нейтралитет. Она больше не докучала мне воспитательными монологами о любви и верности мужу, а я старалась лишний раз не показываться на тренировочной площадке.

После откровенного разговора с Жало я долго думала, чем можно ему помочь. Первым порывом, разумеется, было немедленно выписать вольную. Но, поразмыслив немного, я решила не торопиться и не стала напрасно его обнадеживать. С одной стороны, еще не стерлось из памяти происшествие с Джаем, когда он, едва получив свободу, распорядился ею в высшей степени неразумно и немедленно отправился убивать своего мучителя. С другой стороны, я чувствовала, что не в праве принимать подобные решения в отсутствие Джая. Если я стану отпускать одного раба за другим только лишь потому, что прониклась их несправедливой судьбой, то разрушу его благородный замысел. Горький опыт научил меня: помогая одному человеку, ты тем самым можешь погубить другого.

Да и где бы Жало искал свою жену, даже получив свободу? Из скупого, сбивчивого рассказа, перемежаемого зубовным скрежетом и судорожными вздохами, я узнала, что на их горную деревеньку напали охотники за головами. Жало сражался наравне с другими мужчинами, защищая свою семью и дом, но был опутан ловчими сетями, обезоружен, оглушен и в скором времени продан работорговцам. Женщины и дети, не сумевшие укрыться в горах, без мужчин, способных их защитить, были обречены на ужасную судьбу — мы оба понимали это.

Выслушав печальную историю Жало, я до конца дня ходила мрачнее тучи. В конце концов Лей не выдержала и заставила меня во всем признаться. И когда я облегчила перед ней душу, верная и чуткая Лей в который раз меня удивила. Попросила отпустить ее в город — на рабовладельческий рынок, к торговцу Кайро, и разузнать через него, не поступала ли на рынки Саллиды красивая горянка по имени Изен. Лей уверяла, что отметина на шее — родимое пятно в виде полумесяца, которым наградили женщину боги, — значительно облегчит поиски.

Я благословляла Лей за ее находчивость и умение заводить полезные связи. Теперь мне оставалось только ждать, отыщется ли жена потерявшего голову от разлуки Жало среди других несчастных невольниц.

На исходе второй недели томительных ожиданий Вун, отправившийся с каретой на пристань, вернулся раньше обычного. Мы с Изабель, не сговариваясь, разом бросились к воротам, едва заслышав цокот лошадиных копыт. Я увидела Диего, живого и здорового, к тому же очень довольного, и Джая, в целости и сохранности мостившегося на запятках кареты рядом с Кимом и двумя телохранителями, — и от невероятного облегчения закружилась голова.

— Сынок! — бросилась на грудь Диего Изабель, орошая его походный мундир материнскими слезами. — Ты вернулся! Будь проклят этот злосчастный хлопок, я больше никуда тебя не отпущу!

— Ну что ты, мама, — Диего мягко похлопал Изабель по спине и широко улыбнулся, встретившись со мной взглядом. — Хлопок уже на пути в Аверленд. Как и остальные пропавшие корабли.

От приятных волнений ноги стали ватными, и я оперлась спиной о кованые ворота. Только теперь ощутила сполна, в каких нещадных тисках держало меня ожидание. Какое счастье, что все обошлось! Я тепло улыбнулась Диего в ответ, а на Джая не смела взглянуть даже мельком: после недавнего выговора от свекрови мне следовало следить за собой и держать чувства в узде. Кроме того, сейчас я ощущала перед ним еще и мучительную вину — за то, что напрасно обидела несправедливыми подозрениями.

Надеюсь, он когда-нибудь простит меня. Правда, с извинениями придется подождать: сейчас мне следовало помнить о долге и отдать все внимание мужу.

— Значит, ты съездил не зря? — радостно ахнула Изабель, утирая слезы.

— Не зря, — искренне улыбался Диего. — Сейчас бы немного отдохнуть, а после обеда отправлю Вуна с письмом к Абаланте.

Он почтительно, но уверенно отстранил от себя мать, поцеловал ей обе руки и шагнул ко мне, раскрывая объятия.

— Здравствуй, Вельдана!

— Диего, — меня хватило лишь на едва различимый шепот, — как я рада, что ты вернулся с удачей!

Он крепко прижал меня к груди. Из-за его плеча я невольно поймала мрачный взгляд Джая, которому Вун помогал выбраться с запяток, и поспешила отвести глаза.

— Жена должна была верить в своего мужа! — в голосе Диего послышался игривый упрек.

— Ты говоришь это измученной ожиданием женщине? — я постаралась изобразить недовольство, но он раскусил меня и с улыбкой расцеловал в обе щеки.

— Как ты? Как наш малыш? Еще не пинается?

Джай прогремел цепями мимо ворот — одинокий герой, никем не встреченный, не обласканный, не получивший и толики внимания. Я могла бы поклясться, что по моей коже прошел настоящий озноб, когда он проходил мимо. Святые угодники, сделайте так, чтобы он не слышал этих слов Диего!

— Еще слишком рано, — одеревеневшими губами произнесла я. — Но ты устал. Давай я провожу тебя в дом и велю приготовить ванну. А после ты расскажешь нам с матушкой обо всех приключениях.

До самого вечера я послушно исполняла роль примерной жены, слушая леденящие душу истории о тумане и пиратах и не смея даже помыслить о том, чтобы наведаться к Джаю. На следующий день Диего не поехал в Сенат, зато мы принимали у себя безмерно счастливого дона Абаланте, чьи корабли, пусть и с переполовиненным грузом, продолжили путь на север. А вечером к нам пожаловали представители военного совета Кастаделлы, поблагодарив за спасение имущества горожан и за ценные сведения о Туманных островах и пиратском логове. В ближайшее воскресенье, сказали они, моего мужа представят к государственной награде за героизм и самоотверженность — прямо на главной площади Кастаделлы, сразу после окончания мессы.

Изабель сияла. Диего не только возвратил семье весомую часть дохода, но и вернулся героем — какая мать не гордилась бы при таких обстоятельствах своим сыном? Я же, безмерно радуясь за него, меж тем продолжала молча страдать от невозможности повидаться с Джаем: и муж, и свекровь ревностно следили за каждым моим шагом.

Лишь следующей ночью, лежа со мною в постели и уже получив от меня изрядную долю положенных ласк и поцелуев, умиротворенный Диего вспомнил о том, кто привел его к славе.

— Кстати, твой раб не солгал и в самом деле мне здорово помог. Я обещал тебе не поскупиться на вознаграждение и сдержал слово.

— Ты наградил Джая? — удивилась я. — И чем же?

— Отдал ему на неделю самую красивую и умелую рабыню.

— Рабыню?! — от неожиданности я растерялась.

— Да. Вийе — ты ее знаешь. Ту самую, на которую ты не хотела смотреть после нашей свадьбы, когда Ким…

— Но… зачем? — перебила я, ощущая на щеках то жар, то холод.

— Как зачем? Пусть с ней спаривается. Он заслужил.

От изумления слова потерялись в горле.

— Спаривается?.. Ты говоришь так, как будто он…

— Животное? А разве нет? — хмыкнул Диего. — Рабы так же примитивны в своих желаниях. Поймай любого и спроси, чего бы он хотел, и он ответит: еды побольше, женщин посговорчивей, и чтобы работать никто не заставлял. Но твоих рабов и так кормят до отвала, вся их работа — бить друг другу морды, а вот как следует потискать красотку никто из них не откажется.

Я смотрела на Диего чужими глазами. Он и в самом деле верит, что люди — те люди, на которых он повесил ошейник, поставил клеймо и которых запер в загоне, как овец, — не имеют больше никаких желаний? Не понимает, что эти люди тоже могут радоваться, могут страдать, что они хотят распоряжаться своей судьбой, гулять по улицам, носить красивую одежду, продавать свое ремесло за деньги, любить женщин, растить детей?

Диего, истолковав мое потрясенное молчание по-своему, ласково провел по моей щеке ладонью и зевнул.

— А ты не задумывалась об этом, правда? Ну что ж, твоему рабу повезло, что о нем позаботился я. Но мы и так заболтались, уже поздно, а завтра мне ехать в Сенат. Доброй ночи, дорогая.

Вскоре Диего заснул, и я, стараясь его не разбудить, выбралась из постели, которая попросту душила меня. Тихо, на цыпочках, вышла из покоев мужа, добралась к себе и свернулась клубочком на своей кровати — холодной, пустой, бесполезно широкой.

И как бы я ни гнала из головы злые мысли, но не могла избавиться от навязчивого видения: как Джай сейчас склоняется над обнаженным телом другой женщины, как она выгибается в его сильных объятиях, как целует его жадно раскрытый рот… и не только. Мучительно краснея и кусая губы, я вспоминала те постыдные сцены между Кимом и Вийе, на которые заставлял смотреть меня Диего. Тогда я еще мало что понимала в плотских утехах, мне все это действо казалось греховным и омерзительно гадким, но теперь не возникало ни малейших сомнений: эта девушка и в самом деле способна доставить удовольствие мужчине.

Я до хруста в пальцах сжала подушку и уткнулась в нее лицом, стараясь не закричать от мучительной боли, прожигавшей насквозь мою душу.


День закончился. Еще один долгий, безрадостный день, прошедший впустую: Вель так и не пришла. Проклинаю себя за то, что истерзался напрасными ожиданиями. Она явственно дала понять, что между нами все изменилось, но как же больно убивать в себе надежду — вдруг придет, вдруг простит, вдруг поцелует?

Если днем еще можно отвлечься на тренировки, которым нет и не будет конца, то вечером я готов выть и скулить от отчаяния. Почему я не вырвал себе глаза, когда она обнималась с красавчиком и принимала его поцелуи? Где были мои мозги, когда я думал, что могу по-настоящему обладать этой женщиной? В самых черных и самых сладких мечтах поворачиваю время вспять и с наслаждением сворачиваю шею Диего Адальяро, как годовалому куренку, а хруст сломанных позвонков райской музыкой льется мне в уши. А потом убиваю его еще раз — окуная в море, слушая предсмертные хрипы и ощущая под руками трепыхания ненавистного соперника. И еще раз, и еще — погружая холодный клинок в самое его сердце, слизывая с губ хлынувшую в лицо кровь…

Когда безудержный гнев немного утихает — после многократно повторяющихся в голове убийств сенатора Адальяро, — я поворачиваю время вспять еще дальше и сжимаю в объятиях хрупкое тело Вель. Сжимаю до ломоты в ребрах, до вскрика, до всхлипа, до такой мучительной близости, когда она буквально становится мной, забирается мне под кожу, растекается по высохшим жилам…

Тихий стук раздается снаружи, вырывая меня из горячечных видений. Несколько мгновений недоуменно таращусь на набитую соломой подушку, которую только что попросту истерзал в руках. Прихожу в себя, отбрасываю подушку в сторону и подхожу к двери, лихорадочно соображая, кому мог понадобиться в такое время.

На пороге стоит девушка. Моргаю несколько раз, пытаясь понять, сплю я или бодрствую, а она — почти искренне — улыбается. Кажется, я видел это смазливое личико прежде, когда жил близ покоев четы Адальяро.

— Э-э-э… Ты не ошиблась дверью?

— Ты Вепрь? — размыкает темные в полумраке губы.

— Вепрь, — киваю рассеянно.

— Тогда не ошиблась, — говорит она и бесплотной тенью проскальзывает внутрь.

Напряженно думаю, зачем девица могла пожаловать ко мне. Может, ее прислала Вель? Но прежде она передавала поручения с Лей, а сегодня Лей молчала и отводила глаза, уходя вслед за Зверем в его конуру.

Пока я усиленно размышляю, девчонка самым беззастенчивым образом выскальзывает из легкого платья, переступает через него босыми ногами и соблазнительно очерчивает пальцами небольшие, но красивые и упругие груди. Мои брови мгновенно взлетают на лоб.

— Ты что творишь?! Ополоумела, девка?!

Губы красотки испуганно вздрагивают, но упрямо держат улыбку. Не говоря ни слова, она делает шаг ближе и кладет ладони мне на плечи.

— Меня прислал господин. Я твоя — на целую неделю.

— Да на кой ты мне сдалась? — рычу я, пугаясь внезапно охватившего бедра жара.

И пугая девчонку.

Но она храбрится — и вновь пытается улыбнуться.

— А ты попробуй — вдруг пригожусь? Только скажи, как ты любишь. Хочешь — лежи и ничего не делай, я все сделаю за тебя, — с робкой надеждой заглядывает в глаза. — А хочешь — бери меня сам, как нравится. Тебе стоит лишь пожелать, и я выполню любую твою прихоть…

Девчонка льнет жарко, горячие ладони ловко забираются под рубашку. Живот каменеет от умелых прикосновений, глаза так и липнут к темным крупным соскам, но помутнение длится недолго. Шарахаюсь назад так резко, что бьюсь локтем о стену, и пронзительная боль немедленно приводит в чувство. Хватаю девчонку за запястья, встряхиваю так, что колышутся упругие смуглые груди.

— Любое? Изволь. Для начала желаю, чтобы ты оделась.

Она медлит, со страхом вглядываясь в мое лицо. Я для пущей убедительности грозно свожу брови вместе.

— Чего медлишь?

— Э-э-э… отпусти?

Мгновенная растерянность сменяется смущением, и я спешу разжать пальцы. Пока девчонка одевается, словно нарочно дразня меня неторопливостью, я потираю ушибленный локоть и пытаюсь уложить случившееся в голове.

Она сказала о господине. Значит, Диего Адальяро решил подсунуть мне эту красотку вместо Вель?..

— Послушай… — начинает она неуверенно и снова делает шаг ко мне.

— Нет, — решительно качаю головой. — Теперь уходи.

Красивые темные глаза вдруг наполняются слезами.

— Я не могу.

— Почему?

— Господин… он… велел мне как следует ублажить тебя. Если я не выполню его волю и вернусь, он велит меня выпороть!

— Тогда иди ублажай кого-нибудь другого. Здесь хватает страждущих, — бурчу я, стараясь не натыкаться взглядом на ее прелести, хорошо заметные под легким платьем.

От подобного предложения девчонка словно немеет. На губах теперь ни тени улыбки, подбородок дрожит, а глаза округляются.

— Ты хочешь, чтобы я… с ними… со всеми… — бормочет она бессвязно и вдруг падает передо мной на колени, хватает за лодыжки и прижимается к ним лбом. — Не губи, господин, прошу!

— Всемилостивые боги! — вырывается у меня, и я рывком поднимаю девчонку на руки. — Какой я тебе господин? Перестань трястись, глупая! Никто тебя пальцем не тронет без твоего позволения. Сиди тут, если хочешь, только не вздумай мне докучать.

Усаживаю на свободную постель и даю выпить воды.

— И чего так испугалась? — хмыкаю, поглядывая искоса на то, как она старательно, через силу, глотает воду. — Тебе ведь не привыкать.

Девушка заходится в судорожном кашле и как-то вся сжимается, подобрав стройные ноги под подол длинного платья. Косится на меня с опаской, но ответить не осмеливается и опускает глаза.

— Как тебя зовут?

Лучше на нее не смотреть, и я делаю вид, что осматриваю ушибленный локоть.

— Вийе. Давай посмотрю, что у тебя с рукой…

— Не надо, — грубо обрываю я. — И если не хочешь присмотреть себе воздыхателя на ночь, то ложись лучше спать.

Девчонка сопит — но уже не испуганно, а с обидой. Возится на жесткой постели, накрывается грубой холстиной, что служит рабам одеялом. Затихает.

Я тоже ложусь, закидываю за голову руки и смотрю в потолок. Стараюсь дышать глубоко и ровно, чтобы слегка остудить разгоряченную кровь.

— Скажи, — слышится с лежанки напротив, — а почему ты меня не захотел?

Усмехаюсь в темноту. Хоть и опытная девчонка, а все же молодая и глупая.

— Ответь сначала, хотела ли ты меня? Только честно.

— Ну… я… — она явно теряется. — Я — другое дело. Моего желания никто не спрашивает.

— А моего спросили? — ворчу укоризненно. — Эх, Вийе. Я не хочу брать женщину против воли. И потом, я… а вообще спи и не болтай, а то выставлю вон. Завтра утром господину скажешь, что выполнила все мои желания.

Девчонка облегченно вздыхает и отворачивается к стене — теперь, кажется, с чистой совестью. А я закрываю глаза и вижу Вель. Вот если бы она пришла ко мне ночью и сбросила платье…

Меня вновь захлестывает волной жара, по телу пробегает сладкая судорога, но я держу руки сцепленными на затылке.

Не думать об этом. Не думать…


Звон столовых приборов за завтраком навевал нездоровую дрему. Я рассеянно водила ложкой по тарелке, время от времени отправляя в рот овсянку с орехами, финиками и изюмом, и совсем не слушала разговор мужа и свекрови. Лишь когда ощутила прикосновение к локтю, вздрогнула и подняла глаза. Диего, очевидно, задал вопрос и теперь ждал от меня ответа.

— Что, прости?

— Я спрашиваю, ты поедешь на Арену в субботу?

— На Арену?..

В последнее время я старалась не думать о боях, об Арене и о самом Джае: слишком больно было осознавать, что он всю неделю по ночам развлекается в постели с другой. Дни напролет я проводила дома и в саду, занимаясь вышивкой, читая книги, общаясь о мужьях и детях с Лаурой, которая навещала меня почти ежедневно — одним словом, отвлекая себя от грустных мыслей чем угодно, только бы не смотреть правде — и Джаю — в глаза.

— Из-за всей этой суматохи с поездкой мы пропустили уже три игры, — продолжал Диего. — Твои рабы уже, поди, лезут на стены от скуки. Да и ты что-то перестала за ними следить. Еще подумают, что о них забыли и можно валять дурака да набивать животы дармовой едой.

До меня постепенно, словно сквозь густой туман, доходил смысл вопроса Диего.

— Ты хочешь, чтобы я сходила к ним?

— Видишь ли, у меня много работы в Сенате, мне этим заниматься недосуг. Разве не ты говорила, что вы там что-то обсуждаете с Вепрем, отбираете на игры достойных бойцов? Осталось всего два дня до субботы.

Изабель с любопытством покосилась в нашу сторону и едва заметно усмехнулась.

— Или ты совсем потеряла интерес к играм? — допытывался Диего. — Тогда бойцовых рабов стоило бы распродать, чтобы зря не проедали деньги.

— Нет, нет… что ты, — поспешила заверить я, ужаснувшись такому предложению. — Разумеется, мы поедем на Арену. И… я займусь отбором, не беспокойся.

— Вот и умница, — Диего промокнул губы салфеткой и поцеловал меня в лоб. — Должен признать, у тебя отличное чутье на победителей. А нам не мешало бы снова выезжать в люди, а то все решат, будто я чрезмерно возгордился, получив награду от города.

Мне удалось выдавить из себя ответную улыбку, хотя по спине пробежал озноб. После той злополучной ссоры мы с Джаем виделись лишь мельком в день его приезда. Положение запутывалось все сильней — моя вспыльчивость, его обида, эта рабыня, терзающие меня по ночам слезы… а смелости распутать этот клубок не хватало. И неизвестно, чего я боялась больше — вновь встретить холодный, колючий, обвиняющий взгляд или… увидеть полное равнодушие и сытую удовлетворенность в глазах любимого.

Изабель наверняка решила, что я побегу на тренировочную площадку сразу после отъезда Диего. Но я медлила, нарочно блуждая по саду, кормя рыбок в фонтанах и вдыхая запах напитанных влагой цветов. Лишь после обеда, когда свекровь отправилась к себе отдыхать, а вездесущий Хорхе внезапно и очень кстати исчез — подозреваю, в хозяйкиной же спальне, — я набралась решимости и отправилась к высокому частоколу под горой.

Разумеется, мое присутствие заметили сразу. Некоторое время я просто наблюдала за тренировками, сидя на привычном месте под навесом. Джай подчеркнуто старался не смотреть в мою сторону. Высокий, сильный, опытный боец — он не мог не приковывать к себе внимание. Полуобнаженное загорелое тело блестело на солнце, тугие мышцы красиво вздувались под кожей от напряжения, его мощь и холодная сосредоточенность наверняка внушали ужас соперникам, а мое бедное сердце вынуждали колотиться быстрее.

С трудом удалось отвести глаза и заставить себя дышать ровнее. Хаб-Ариф, в отличие от Джая, отрабатывал удары легко, спокойно и словно играючи. Я научилась читать его обезображенное пугающими татуировками лицо: оно излучало безмятежность и радостный азарт. Он улыбался, подбадривал партнера, пропустившего коварный удар, показывал сложный прием еще раз, добиваясь понимания и правильной ответной блокировки. Если его и смущало мое присутствие на смотровой площадке, то виду он не подавал.

Жало, напротив, ловил каждый мой взгляд. Расспросив его о жене в прошлый раз, я невольно подарила ему надежду, но пока мне нечем было его успокоить.

Аркебузир, неподвижно стоявший рядом, услужливо склонился в ответ на мой повелительный жест.

— Приведешь ко мне Жало. Затем Зверя. И Вепря после них.

— Как пожелаете, госпожа.

Закованный в цепи горец буквально пожирал меня блестящими от волнения глазами.

— Ты так и не назвал мне свое имя, — не зная, как начать разговор, произнесла я.

— Мать назвала меня Керуш-Зиб, госпожа.

Святые угодники, мне никогда этого не запомнить.

— Керуш-Зиб, — повторила я старательно и улыбнулась. — Красивое имя, но сложно произносить.

— Вы можете звать меня как вам удобно, госпожа.

— Разумеется, я позвала тебя не только для того, чтобы узнать твое имя. Твою семью ищут. Если путь, по которому мы пошли, приведет в тупик… я попробую привлечь к поискам своего мужа. Не стану пока ничего обещать, но сделаю все возможное, чтобы ты поскорее обнял жену и детей.

Керуш-Зиб по прозвищу Жало упал передо мной на колени и попытался коснуться губами подола платья.

— Благодарю вас, госпожа…

— Пожалуйста, встань, — растерялась я и попыталась его поднять. — Пока меня не за что благодарить. И еще… если ты не хочешь участвовать в поединках, можешь отказаться. Я пойму, если ты опасаешься за свою судьбу…

— Я буду биться, госпожа! — с жаром ответил он, неловко поднимаясь со скрученными за спиной руками. — Теперь мне есть ради чего побеждать.

Следующим привели Хаб-Арифа. Он, похоже, успел вымыться перед приходом, и это мне почему-то польстило. Он тоже готов был упасть на колени, но я ему не позволила — эти рабские поклоны по-прежнему сильно меня смущали.

— Хаб-Ариф… я позвала тебя, чтобы спросить кое о чем.

— Спрашивайте, госпожа.

— В прошлый раз ты говорил мне, что мои люди довольны и вам ничего не нужно. Это и в самом деле так?

— Да, госпожа. Мы ни в чем не нуждаемся.

— Ты уверен?

— Уверен, госпожа, — удивленно поднял брови Хаб-Ариф, явно не понимая, чего я от него добиваюсь.

Вообще-то я хотела задать ему очень деликатный вопрос, над которым долго думала после разговора с Диего — относительно женщин. Но так и не решилась произнести это вслух, лишь смутилась еще больше, отвела глаза и прикусила губу.

— Я хотела, чтобы ты знал, что мы ищем жену Жало.

— Знаю, госпожа, — тепло улыбнулся Хаб-Ариф. — Лей говорила мне.

— Вун и Аро сходили в город и наняли людей — разузнать, что стало с той деревней. Надеюсь, скоро мы получим хоть какие-нибудь сведения.

— Это добрая весть, госпожа.

— Скажи… — я вновь прикусила губу, но все же решилась. — Как чувствует себя Джай?

— Хорошо, госпожа. Насколько мне известно, — осторожно ответил он.

— Он ничего не говорил тебе о недавней поездке?

— Сказал, что вернули господский корабль с хлопком. По правде говоря, после приезда он еще больше замкнулся и мало с кем говорит.

Меня так и подмывало расспросить его о рабыне, которая приходит к Джаю по приказу Диего, и о том, рад ли Джай такому «подарку», но только лишь при мысли об этом мои щеки начинали гореть, а язык никак не поворачивался произнести нужные слова.

— Тогда попрошу тебя еще кое о чем. Я знаю, ты предан Джаю. И очень ценю твою преданность. Но любой человек может ошибаться. Если ты… вдруг ты будешь не согласен с каким-либо решением Джая, обязательно мне скажи. Договорились?

— Как пожелаете, госпожа, — проговорил вконец растерянный Хаб-Ариф. — Но Вепрь — отличный боец и уважаемый командир, у нас не бывает разногласий.

— Рада слышать, — я выдавила из себя улыбку. — Тогда не стану тебя задерживать. Можешь идти.

Следующим в контору втолкнули Джая. Он тоже выглядел вполне чистым и уже успел переодеться в рубаху и штаны. В глубине души я порадовалась, что он не стал смущать меня наготой. Не стал он и падать на колени, как первые два моих гостя. Остановился у стены, склонил голову и потупил взгляд.

— Здравствуй, Джай, — сказала я тихо, пытаясь понять, что ждет меня за этой молчаливой покорностью.

— Здравствуйте, госпожа, — ответил он бесцветно.

Госпожа. Вот значит, как. Подчеркнуто отстраненное приветствие больно задело, но ведь я сама была в том виновата.

— Все еще сердишься на меня?

— Нет, госпожа, — последовал такой же бесцветный ответ.

— Посмотри на меня, пожалуйста, — попросила я.

Он поднял глаза, и я тут же растворилась в прозрачном взгляде, что выворачивал наизнанку душу. Я не видела в нем гнева, злорадства, обиды или скрытого торжества. Лишь непривычное смирение и затаенную тоску.

— Я должна извиниться перед тобой.

— Вам не за что извиняться, госпожа.

— Я обидела тебя недоверием.

— Вы не…

— Признаю свою ошибку. Я ведь с самого начала говорила тебе, что ты свободный человек и волен распоряжаться своей жизнью и… своими чувствами. Ты не был обязан что-либо мне говорить. Ты меня не обманывал и помог Диего — за это я безмерно тебе благодарна. Пусть и поздно, но… прошу у тебя прощения за несправедливые слова.

Джай сглотнул, желваки на скулах заходили ходуном.

— Госпожа…

— Не называй меня так, прошу! — взмолилась я, приложив руки к груди, и шагнула к нему. — Ты убиваешь меня, когда стараешься казаться чужим и далеким.

— Я… — он шевельнул губами, запнулся и снова сглотнул. — Я не знаю, как мне… Что вы… ты…

— Но ведь это по-прежнему я, Джай. — Непослушные пальцы дотронулись до его щеки. — Ты всегда называл меня по имени, что изменилось?

— Не знаю, — снова повторил он, теперь не сводя с меня немигающих, ищущих глаз, в которых плескалось нечто, что отнимало у меня дыхание, лишало воли, сковывало движения. — Скажи мне, что изменилось?

— Я обидела тебя, вот что. — Дрожащие ладони трогали его лицо, волосы, гладили затылок. — Но… сможешь ли ты меня простить? Джай?

— Вель… — почти беззвучно пошептал он, закрыл глаза и потянулся губами к моему виску. — Вель, я… думал…

Я уже безудержно таяла, чувствуя прикосновения шероховатых губ к своей коже. Прильнула теснее, ощутила горячее дыхание на щеке, повернула лицо для поцелуя… И отпрянула, будто пораженная громом. Ведь совсем недавно, этой ночью, мой любимый держал в объятиях и целовал другую женщину… Я невольно вдохнула запах его кожи, чтобы уловить запах той, чужой…

— Что я снова сделал не так? — Джай с горечью склонил голову и заглянул мне в глаза.

— А ее поцелуи… были такими же сладкими? — шепнула я, отчаянно стыдясь саму себя.

В следующее мгновение я уже готова была откусить себе язык, но упрямо искала ответ в кристальной чистоте его глаз.

— Чьи поцелуи? — брови Джая взметнулись вверх.

— Ну… той женщины… Вийе, — я коснулась языком внезапно пересохших губ. — Которую прислал тебе Диего.

В серых глазах мелькнула смешинка, собрав морщинки в уголках век.

— Ты думаешь, я спал с ней?

— Ну… она красивая, не спорю… — чувствуя, что от смущения готова провалиться сквозь землю, пробормотала я. — Нет, это вовсе не обвинение, ты не подумай, но…

— Я не трогал ее, Вель, — тише произнес Джай.

В груди взволнованно затрепетало сердце. Это правда? Неужели он и вправду мог отказаться от такого соблазна?

— Почему? — почти не дыша, спросила я.

— Почему? — удивленно переспросил он. — И ты еще спрашиваешь? В моих мыслях только ты… зачем мне другая женщина?

— Не могу поверить, — вырвалось у меня, хотя сладкое томление уже разливалось внутри, щекотало нервы, заглушало разум и шептало «правда, правда…»

В устремленных на меня серых глазах отразилась боль. Губы Джая дернулись и плотно сжались, скулы задвигались. Он ничего не сказал и отвернулся, а меня словно хлестнуло бичом. Опять мое треклятое недоверие ранило его!

— Прости, прости! — я обняла ладонями его лицо, повернула к себе, заглянула в потемневшие от обиды глаза. — Я не то хотела сказать. Я тебе верю, и всегда буду верить.

Пальцы тронули его рот, стараясь смягчить, разгладить жесткие складки в уголках. И у меня получилось! Упрямые губы дрогнули, чуть расслабились и приоткрылись, целуя подушечки моих пальцев.

— Вель, я не стал бы… я не мог бы…

— …люблю тебя…

— …я думал…

— Молчи, молчи… — зашептала я и заменила пальцы губами.

Как же не хватало его объятий! Будто безумная, я сотрясалась дрожью от нахлынувших чувств, прижималась к сильному телу все крепче, водила ладонями по широким плечам, обхватывала шею и зарывалась пальцами в короткие волосы. Словно в лихорадке, целовала любимые губы, гладила загорелое лицо, терлась щекой о колючую щетину, прижималась лбом к теплой шее, ловила ртом пульсацию крови на вздувшейся жиле и наслаждением вдыхала пьянящий, терпкий, до боли родной аромат его кожи. Не отдавая себе отчета в том, что делаю, я покрывала запретными поцелуями разлет ключиц в глубоком вырезе рубахи — и снова обнимала, не в силах отпустить — мой, только мой!

Грудь Джая ходила ходуном, дыхание с хрипом вырывалось из приоткрытых губ, цепи звенели за спиной, словно он стремился их разорвать. Мне до беспамятства хотелось ощутить под пальцами тепло обнаженной кожи, и я бесстыдно забралась ладонями под край рубашки, погладила твердый от напряжения живот, с греховным удовольствием поймала нервную дрожь любимого тела.

— Вель… — застонал Джай и уткнулся лбом мне в плечо.

Разум окончательно растворился в испепеляющем желании. Позабыв о приличиях и запретах, я дернула вверх его рубаху, перебросила ее через послушно склоненную голову, освободила широкие плечи — и грубая мешковатая ткань повисла где-то сзади на заломленных за спиной руках. Будто одержимая бесами, я выплескивала переполнявшую меня любовь в исступленных поцелуях. С бесконечной нежностью зацеловывала каждый дюйм безупречного тела, трогала руками — всего, где хотела и как хотела, от налитых силой плеч до закаменевшего живота. Водила пальцами по густой вязи неровных шрамов, словно читая карту его жизни — жестокой, горькой, безрадостной… наконец, накрыла пылающими ладонями мышцы на мощной груди, пропустила меж пальцами напрягшиеся соски, приникла к твердым горошинам губами и языком — и с отчаянной радостью услышала тихий стон, ощутила, как всполошенной птицей бьется в ладонь сильное сердце. Кожа под платьем готова была воспламениться, но некому было меня раздеть. Зато его обнаженная кожа плавилась воском под моими руками. В живот ощутимо уперлось твердое, живое — но мне вовсе не хотелось отстраняться. Подавляя в себе сладкие стоны, я жадно слизывала капли испарины с высоко вздымающейся груди, с ложбинок между ребрами, руки безотчетно скользили по вздрагивающему животу, раз за разом спускаясь ниже… Не отрывая губ от солоноватой на вкус кожи, я бесстыдно погладила сквозь ткань грубых штанов воинственно восставшую плоть Джая.

— Вель, сжалься… — простонал он, запрокинув голову и глухо стукнувшись затылком о стену. — Ты меня с ума сведешь!

Но я и сама уже совершенно потеряла рассудок. Ноги слабели, а губы скользили все ниже и ниже; язык обвел впадинку пупка, проследил дорожку жестких волосков, убегающих к низу живота.

— Вель! — почти зарычал Джай, когда я опустилась перед ним на колени и потянула завязку штанов. — Остановись, прошу…

На миг я растерялась. Но лишь на короткий миг. Осторожно тронула налитый кровью, пугающе твердый, но удивительно гладкий на ощупь мужской корень. Никогда прежде не видела его так близко, считая постыдным и недостойным порядочной женщины подобное любопытство, и даже касалась всего лишь несколько раз, мимолетно, но теперь…

Теперь меня будто подменили. Из воспитанной леди я бесповоротно превратилась в порочную, падшую женщину. Осмелев, обхватила средоточие греховных желаний пальцами, осторожно погладила — от верхушки до основания. С губ Джая сорвался сдавленный стон, по сильному телу пробежала дрожь. Я украдкой взглянула на него снизу вверх — он в замешательстве смотрел на меня широко раскрытыми, потемневшими глазами.

Терять определенно было нечего — куда падать ниже? Я склонилась над багровой, будто готовой лопнуть от прилившей крови головкой, неуверенно лизнула — один раз, другой… осторожно обхватила горячую плоть губами. Джай дернулся, застонал хрипло, не пытаясь больше спорить.

И почему я прежде считала подобное омерзительным? Губы нежно касались шелковистой плоти, скользили по теплому, влажному, словно бесстыдно ласкали сами себя. Я с головой погрузилась в мучительную, сладкую истому, а неуемная жажда греховной близости беспощадно сжигала меня дотла.

К дьяволу Вийе. Я и сама способна подарить наслаждение своему мужчине.

====== Глава 39. День добрых вестей ======

Комментарий к Глава 39. День добрых вестей глава пока не бечена

Первый ливень хлынул в начале следующей недели, разбудив меня посреди ночи. Я подскочила на постели с бешено бьющимся сердцем — от мощного гула свергающейся наземь воды, которого я не слышала со времени отъезда из Сноупорта. Это было ничуть не похоже на то, как собирается дождь на севере — вначале выпуская из свинцовых туч тяжелые редкие капли, затем постепенно набирая силу и совсем скоро истощаясь вновь. Здесь же, на юге, облака надежно конопатили небо в течение долгих недель, ревниво штопая малейшие прорехи, через которые мог пробиться солнечный луч. А теперь, в один миг, небеса разом разверзлись, заволакивая пространство за окном плотной, непроглядной пеленой.

Мощный порыв ветра громыхнул ставнями. Содрогаясь от озноба, я сползла с постели и надежно затворила окно. Но неистовая стихия завывала так настойчиво и злобно, что страх проник до костей. Как бы я ни обхватывала плечи руками, унять нервную дрожь не удавалось.

Остро ощутив одиночество, я подумала о Лей. Но ведь Лей теперь не дозваться: я сама позволила ей проводить ночи с Хаб-Арифом. Юную Сай будить было жалко: вообразив, как она станет испуганно тереть острыми кулачками сонные глаза, я решительно отказалась от этой мысли. Больше всего мне хотелось в этот миг очутиться в сильных, теплых объятиях Джая… но увы, теперь это сделалось невозможным.

Однако сидеть одной в пустых покоях, до утра слушая завывания ветра, жалобный скрип кровельного настила и хлопанье пальмовых листьев за запертыми ставнями, совсем не хотелось. Оставалось только одно.

Я кое-как разожгла фитиль в масляной лампе, накинула на плечи домашний халат и выскользнула в коридор. Осторожно, стараясь не шуметь, толкнула дверь покоев Диего — не заперто.

Меня сразу окутало теплом и густым запахом благовоний. Комнату мягко освещали оранжево-красные блики тлеющих в камине углей, и я уже было двинулась в сторону большой кровати Диего, но… застыла, едва сделав шаг.

Мой муж, укрытый до пояса легким одеялом, безмятежно спал, уткнувшись лицом в подушки и трогательно разметав во сне руки. А рядом, склонившись над ним, как мать над младенцем, полулежал полностью раздетый Ким. В отблесках почти погасшего огня виднелись темные провалы его глаз, которыми он, не мигая, буравил мое лицо. Некоторое время мы молча смотрели друг на друга, не решаясь пошевелиться. А когда я набрала в грудь воздуха, сама не зная, что собираюсь сказать, Ким поспешно поднес к губам палец, беззвучно умоляя молчать.

Наверное, следовало немедленно развернуться и уйти, чтобы до утра лелеять праведный гнев на мужа, но… гнева не было. С противоестественным любопытством я рассматривала двух обнаженных мужчин, один из которых расслабленно спал, а другой, напряженный, как хищник перед броском, охранял его сон. Как завороженная, я скользила взглядом по гибким, жилистым телам, и перед глазами вспыхивало запретное видение: как Диего, сильными руками вцепившись в изголовье кровати, протяжно стонал, пока Ким — безмолвный, сосредоточенный — брал его сзади.

Молчаливое противостояние затянулось. Диего шевельнулся во сне, тихо вздохнул и слегка повернул голову, подложив под подушку руку. Ким опустил голову и посмотрел на него с такой нежностью, что у меня перехватило дух. Не обращая более внимания на досадную помеху в виде жены господина, он склонился и поцеловал беззащитную спину Диего — медленно, с невыразимой тоской.

Я резко выдохнула; щеки мгновенно воспламенились. Грудь и низ живота залило тянущим, сладким теплом. Ким больше не смотрел на меня, всецело поглощенный своим божеством. А я стояла и смотрела, как он — мужчина! — с безграничной любовью целовал и ласкал голую спину моего мужа. Осторожно, вовсе не желая его разбудить.

Наблюдая за этим, без сомнения, греховным действом, я чувствовала, как от пят до макушки меня охватывает адское пламя. Ему полагалось бы сжечь меня на месте, обрекая на страшные муки, но… я ощущала нутром лишь тягучую, одуряющую истому.

Из состояния сладкого морока меня вывел внезапный порыв ветра, с силой ударивший в запертые ставни. Я вздрогнула, отвела глаза. Поправила разъехавшиеся на груди полы халата, вышла из покоев мужа и тихо закрыла за собой дверь.


К утру ливень прекратился, будто выплакавшееся за ночь небо заперли на засов. Пролежав без сна весь остаток ночи, я, тем не менее, не чувствовала себя разбитой. Поднялась на рассвете, распахнула ставни, вдохнула свежий, напоенный влагой воздух, подставила лицо пробившимся сквозь слой облаков солнечным лучам.

За завтраком я то и дело украдкой наблюдала за Диего. Он казался веселым, спокойным, безмятежным. Шутил с матерью, был обходителен со мной, интересовался нашим самочувствием. Изабель пожаловалась, что с непогодой у нее разыгралась мигрень, зато я чувствовала себя превосходно.

Весь день я пребывала в пространной задумчивости, слоняясь без дела по дому. Пробовала читать, но прочитанное не задерживалось в сознании. Шитьем лишь исколола руки, а когда увидела, насколько бездумно кладу стежки, бросила и это занятие. Вполуха слушала Аро, пришедшего ко мне с финансовым отчетом, и ровным счетом ничего не поняла, лишь выделила ему на издержки требуемую сумму.

Время от времени я порывалась накинуть на плечи новенький плащ и сходить на тренировочную площадку повидаться с Джаем, но заставила себя отказаться от этой идеи. Огонь, полыхавший во мне с середины ночи, тлел внутри до сих пор, и если я собиралась сохранить верность своему слову, сегодня мне определенно стоило держаться от Джая подальше.

Диего приехал из Сената после обеда, чтобы вместе с Хорхе съездить на лесопилку и внимательно осмотреть укрытия от дождя. Вернулись они еще засветло, но на прогулку мы не пошли: сквозь густую завесу облаков вновь хлынул ливень.

После ужина я некоторое время слушала размеренный, мелодичный голос Лей, читавшей мне книгу, но в конце концов остановила ее.

— Ты сегодня не пойдешь к Хаб-Арифу? — лениво потянувшись и слушая шум разбушевавшейся за окном стихии, спросила я.

— Пойду, если позволите, — отозвалась Лей.

— Под таким дождем?

— Я сшила себе плащ из куска старой парусины, — улыбнулась она.

— Что ж, ступай, пока тропинку совсем не развезло. И передай Джаю… нет, ничего не передавай.

Я задумчиво откинулась на подушки.

— Вы уверены, госпожа? — тихо переспросила Лей.

— Уверена. Ступай.

С уходом Лей сделалось совсем скучно. Пролежав в одиночестве еще немного, я поправила волосы, на ночь заплетенные в косы, облачилась в халат и отправилась в покои Диего, на сей раз предусмотрительно постучав в дверь.

Он полулежал на кровати, откинувшись на бесчисленные подушки, и читал книгу в свете масляной лапы. Ким тоже обнаружился здесь: склонившись над ногами хозяина, массировал ему ступни. Перехватив мой рассеянный взгляд, Ким поспешил опустить глаза.

— А, Вельдана! — улыбнулся Диего, повернув ко мне лицо. — Входи, располагайся.

Я с сомнением покосилась на Кима, и Диего, заметив мой взгляд, жестом велел тому выйти. Верный раб, низко поклонившись и едва не расцеловав хозяину ноги, бесшумно скрылся за дверью. Я же, чувствуя себя отчасти виноватой, что нарушила такую идиллию, забралась на кровать к Диего и положила голову ему на плечо.

— Что читаешь?

— Новую пьесу Коллантеса. Сегодня привезли из столицы, — он охотно показал мне обложку.

— Интересно? — я с искренним любопытством сунула нос в книгу.

— Забавно, вернее сказать. Действо напичкано сущими глупостями, но меж тем увлекает. Если хочешь, возьми почитать, пока я буду в Сенате.

— Благодарю, непременно, — охотно отозвалась я.

Диего отложил книгу и повернулся ко мне всем телом, опершись на локоть.

— Ты выглядишь… загадочно. Тебя что-то тревожит?

Я невольно задумалась — а действительно ли меня тревожит то, что я видела ночью? Прежде я испытывала к Киму нечто похожее на ревность, ну уж как минимум стойкое отторжение, и знать, что у моего мужа с этим рабом есть греховная связь, было весьма неприятно. Теперь же… и сама не знаю, что во мне так изменилось.

— Вчера ночью меня испугал дождь.

— Правда? — удивился Диего и заправил выбившуюся прядь волос мне в косу. — А я спал как убитый.

— Я видела, — призналась я, глядя ему в глаза. — Почувствовала себя одиноко и пришла к тебе посреди ночи.

Диего явно не ожидал такого признания. Некоторое время он смотрел на меня в смятении, а затем опустил взгляд. Оправдываться он явно не собирался, но его точеные скулы тронул легкий румянец.

— Ты давно знаешь Кима? — спросила я и ласково отвела упавшие на его лоб смоляные завитки.

— Давно, — нехотя ответил Диего, не поднимая глаз. — Отец купил мне его, когда я был еще подростком.

— Интересно, зачем, — хмыкнула я.

Он резко вскинул подбородок, в темных глазах проскользнула фамильная гордость с ноткой надменности.

— Вовсе не за тем, о чем ты подумала. Отец всегда заботился о том, чтобы мы с братом умели владеть оружием и обучались навыкам боя. Мне требовался партнер моего возраста — для тренировок.

— Он… уже тогда был немым? — отважилась спросить я, опасаясь, что могу услышать в ответ ужасное.

— Да, — развеял мои опасения Диего. — Прежний хозяин говорил — он родился таким. Язык есть, слух есть, а голоса нет.

— Какая жалость.

Он равнодушно повел плечом.

— Для наших занятий умение говорить не требовалось, зато цена на раба с изъяном всегда значительно ниже. На самом деле, Ким оказался выгодной покупкой: при своем недостатке, он весьма понятлив и покладист. Но ты ведь не просто так завела этот разговор, верно? Давай, начинай меня упрекать.

— Не буду, — вздохнула я и провела пальцем по вышитым шелком завиткам на халате мужа. — Вчера я видела, как он тебя целовал…

— Целовал? — смуглые щеки Диего вспыхнули, а в гордых глазах мелькнуло смущение. — При тебе? Я накажу его за это.

— Не смей! — испугалась я. — Он этого точно не заслужил. Ким любит тебя, это очевидно.

Диего прикусил губу и отвернулся. А я… сама не понимала, что со мной происходит. Наш разговор касался удивительно личных, сокровенных вещей, и мне подумалось, что еще ни разу между нами не возникало подобной близости. Тихий треск углей в камине, шум дождя за окном, легкий аромат благовоний расслабляли и как никогда настраивали на доверительную беседу.

— Тебе хорошо с ним? — спросила я, проведя пальцами по гладко выбритой щеке мужа.

Диего неопределенно повел плечом.

— Я говорил тебе. Это все, что мне теперь доступно… после ранения.

— Я не об этом. Ты… тоже любишь его?

— Люблю? — он удивленно вскинул бровь. — Ким — всего лишь раб. Верный пес, который никогда не обманет и не предаст, не укусит руку хозяина. Не спорю, он достоин моей милости, но как можно любить раба?

— Что ж, пусть, — вздохнула я, не желая снова затевать наш извечный спор. — Но ты к нему нежно привязан. Зачем скрывать?

— Чего ты хочешь, Вельдана? — черные брови мужа съехались к переносице. — Я знаю, что Ким тебе неприятен, но не откажусь от него.

— И не надо, — я улыбнулась. — Раньше я думала, что это блажь, извращение… Пока не поняла, что он действительно тебя любит.

— Я бы предпочел, чтобы ты любила меня, — глухо отозвался Диего, теперь не сводя с меня глаз.

— Я люблю.

— Лжешь. Ты не хочешь моих ласк, не испытываешь со мной удовольствия…

— С чего ты взял? — настал мой черед стыдливо отводить взгляд. Я была уверена, что изображала пылкую страсть весьма правдоподобно.

— Ты не умеешь притворяться, — разрушил мои иллюзии Диего. — Я знаю, что противен тебе.

— Это не так, — искренне возразила я и вновь провела рукой по его волнистым волосам. — Я люблю тебя, но… наверное, как могла бы любить брата.

— Брата, но не мужа, — в его голосе прозвучала горечь.

— Прости, — вздохнула я, боясь поднять глаза. — Я пыталась, но…

— Ну, что ж, — вздохнул он в ответ. — Я понимаю, что не такого мужа ты хотела. Как бы я ни старался, ты остаешься холодна. Вам, женщинам, нужно другое…

— Вовсе нет, — я вспыхнула, окончательно смутившись. — Вполне можно прожить и так.

— Ну разумеется, — иронично хмыкнул Диего. — Ты ведь уже наверняка нарушила мой запрет, и не единожды?

— Что? — опешила я. — Ты говоришь о… нет, нет!

Жар на щеках стал почти нестерпимым.

— Я понимаю, — продолжил Диего с ноткой горечи в голосе, не обращая внимания на мои возражения. — Ты, конечно, имеешь право на свою долю удовольствия… но как бы было хорошо, если бы согласилась принять Кима!

— Нет, — от такой мысли я внутренне сжалась и испуганно замотала головой. — Я не хочу его. Ким твой, а не мой. Меня все устраивает и так, Диего. Поверь, я не нарушала твоего запрета и не изменяла тебе…

Я запнулась, не договорив. Диего требовал, чтобы я не отдавала Джаю свое тело, но разве не было изменой то, что мы делали с Джаем, когда пытались зачать ребенка? А то, как я целовала его — жарко, бесстыдно, словно рабыня, словно продажная женщина, стоя перед ним на коленях? А разве не было запретным то желание, которое разрывало меня изнутри от невозможности соединиться с любимым?

— Я не сержусь на тебя, Вельдана, — ласково произнес Диего и приподнял пальцами мой подбородок.

— Но я не…

— Я понимаю, что это твой раб, твоя собственность, и ты имеешь право делать с ним все, что захочешь… Понимаю, что должен быть благодарен тебе, ведь ты приняла меня… таким. Приняла мою связь с Кимом. Согласилась родить мне сына. Я надеялся, что рано или поздно между нами все наладится, но… видимо, не судьба. Я не хочу быть с тобой жестоким, но… меня мутит от одной мысли, что это животное прикасается к тебе своими лапищами. Я еще не забыл, как ты ходила вся в синяках…

Я не знала, куда девать глаза. Так стыдно мне не было еще никогда. Лучше бы Диего не заводил этого разговора, потому что… при мысли о Джае жидкий огонь мгновенно разлился по жилам, заставив сердце стучать быстрее. Мне хотелось трясти головой, говорить, что я невиновна — но в глубине души я знала, что это неправда. Я влюблена, отчаянно и безнадежно, и отнюдь не в своего мужа…

Диего довольно долго вглядывался в мое лицо, читая меня, как раскрытую книгу.

— Цепи с него не снимут, не надейся, — строго добавил он. — Как и с каждого из них, кто приближается к тебе. Прости, но я должен заботиться о твоей безопасности и о безопасности своего наследника. А еще… — Диего склонился еще ближе к моему лицу. — Я не допущу, чтобы по поместью ходили порочащие нас слухи.

— Диего, — сухие губы с трудом разомкнулись, — но я вовсе не…

— Молчи, — зашептал он мне в ухо, притягивая ближе. — Не хочу слышать твоей лжи. Давай просто сделаем вид, что ты не ослушалась меня.

Губы Диего коснулись моей шеи ниже уха, и я невольно напряглась.

— Не бойся, — усмехнулся он и отпрянул. Вгляделся в мое лицо внимательно, с неприкрытым любопытством. — Я не стану тебя трогать, пока сама не попросишь. А ты ведь не попросишь, верно?

Я не знала, что и думать. Определенно, этот вечер что-то изменил между нами, но в какую сторону? Стали ли мы ближе друг к другу или наоборот, Диего пытался оттолкнуть меня от себя?

Он вновь откинулся на подушки и взял книгу, словно потерял к разговору всякий интерес.

— Коллантес, однако, большой затейник, — произнес он буднично и перелистнул страницу. — Вот послушай, что пишет…


Ливни зарядили не на шутку — я лишь диву давалась, откуда в небе может взяться столько воды? Дорожки в саду без конца размывало, рабы едва успевали подсыпать свежий гравий. Если поначалу вода исторгалась из туч лишь по ночам, то теперь дождь мог начаться и посреди дня — угадать его появление сделалось невозможным.

После того странного разговора отношение Диего ко мне переменилось. Удивительно, но теперь мы как будто стали ближе друг другу: не могли наговориться за завтраком, повергая в немое изумление Изабель; часто ездили в гости, где Диего не позволял мне оставаться одной и всячески подчеркивал свое ко мне уважение; проводили вместе вечера — за чтением книг, задушевными беседами, просто лежа рядом в благотворном молчании. Он сдержал обещание и не пытался прикасаться ко мне, как к женщине, зато мог обнимать и даже весело тискать, будто младшую сестру. Много рассказывал о своем детстве, об отце, о брате, которому предстояло стать наследником дона Алессандро и сенатором, о тяжелых лишениях в годы войны, о матери, которая после смерти отца и брата взвалила на себя бремя заботы о доме. Он старался обходить лишь тему своей травмы, хотя и сказал, что мать в те тяжелые месяцы после ранения самоотверженно выхаживала его и буквально вытащила с того света, побуждая жить дальше. Единственным, что могло посеять между нами раздор, было рабство и отношение к рабам — ведь каждый раз мы ссорились, стараясь доказать друг другу очевидное.

Я больше не ощущала в себе неприязни к Киму. Прежде я считала его досадной занозой в нашем и без того непростом браке, но теперь, когда я поняла, что мой муж искренне любим — пусть и мужчиной, пусть и невольником, — мое сердце смягчилось. И когда мы случайно встречались взглядами, в темных глазах раба я не видела враждебности и испуга. Скорее, в них светилась немая благодарность.

А вот встречи с Джаем давались мне нелегко. Несмотря на то, что муж не верил в мою верность данному слову, я очень старалась держать свои низменные желания в узде и вести себя благопристойно. Джай, однако, не разделял моих целомудренных порывов. Если мне с помощью невероятных усилий удавалось воздерживаться от поцелуев, не подходя к нему близко, то он смотрел на меня голодным взглядом, недовольно поджимал губы и всем своим видом выражал смертельную обиду.

Каждый раз, покидая контору после встречи с ним, я хвалила себя за стойкость. Понимая, тем не менее, как нелегко мне дается эта самая стойкость. Я старалась прислушиваться к своему телу, ожидая первого шевеления ребенка и отыскивая в себе признаки будущего материнства, но замечала лишь то, как непривычно налилась грудь, как заблестели волосы, как незаметно прошла утренняя тошнота и вернулся аппетит, возвратив и румянец моим бледным щекам.

Разглядывая отражение в зеркале, я казалась себе красивой. А заглядывая в серые глаза Джая — чувствовала себя бесконечно желанной.

Он часто снился мне по ночам. И после таких снов, где я бессовестно нарушала запреты мужа и вытворяла с Джаем постыдные вещи, я просыпалась, охваченная пожаром желания, и долго не могла найти себе места.

Через несколько недель в порт Кастаделлы прибыл корабль с севера. В этот день посыльный с пристани принес мне письмо от дядюшки. И я могла прочитать его первой! Стоял самый разгар дня, Диего должен был вернуться из Сената только к вечеру, Изабель слегла после обеда с мигренью, Хорхе укатил на лесопилку. Я до самого вечера предоставлена сама себе!

С каким невыразимым счастьем я читала скупые строки, написанные знакомым, убористым дядиным почерком! Хвала Творцу, тетя Амелия и сам дядя Эван на здоровье не жаловались. Зима — подумать только, у них там была зима, с настоящим снегом и морозами! — выдалась ранней и суровой, но запасенный с лета и осени щедрый урожай, уверял дядюшка, позволит челяди и крестьянам перезимовать без нужды. Мари, старшая из моих кузин, уже помолвлена с достойным и весьма симпатичным молодым человеком — наследником нашего благородного соседа. Письмо от Мари, тщательно запечатанное и трогательно перевязанное розовой ленточкой, прилагалось тут же, несравнимо более пухлое, чем дядюшкино, — его я оставила на потом.

Дядя поздравлял меня с беременностью и выражал надежду, что вскоре я смогу подарить мужу наследника. Интересовался, действительно хорошо ли мне живется на юге, хотя в своем первом письме я старалась ничем его не огорчать и писала о новой семье только приятные вещи.

Дальше почти целый лист посвящался политике. Дядя писал, что получил поддержку от короля в некоторых вопросах сотрудничества с Саллидой. О том, что предложил новый проект военного контракта между нашими государствами. Перечислял пункты взаимного договора, о котором так пекся Диего, которые, вероятно, будут одобрены Малым Советом. По другим пунктам все еще ведутся дебаты, а некоторые пункты, как, например, отмена рабства, по-прежнему являлись камнем преткновения между Аверлендом и Саллидой.

Я поверхностно пробежала глазами по сухим выдержкам и обоснованиям принятых решений и спрятала письмо в поясном кармане, чтобы вечером показать Диего. Теперь меня охватило радостное предвкушение: ведь меня ждало письмо от кузины! С замирающим сердцем я потянула за концы розовую ленточку, сломала печать, и…

…Настойчивый стук в дверь заставил меня отвлечься от приятного занятия. С досадой я сунула непрочтенное письмо за пояс и открыла дверь.

— Госпожа! — глаза Лей блестели лихорадочным блеском. — Ее нашли!

— Кого? — опешила я.

— Изен, жену бойца Жало! — изящные губы Лей расплылись в искренней улыбке. — Разве не помните?

— Неужели? — ахнула я. — И где она?

— Там, за воротами, вас дожидается работорговец Кайро. Он привел ее и даже готов продать вам. Но стража не хочет его впустить без вашего позволения.

Даже не дослушав ее, я стрелой помчалась во двор.

Лей не солгала: торговец Кайро, в неопрятной мешковатой одежде, топтался за коваными воротами и почесывал круглый живот. На его волосатую руку была намотана толстая веревка, которая крепилась к ошейнику невысокой худенькой женщины с несчастным лицом. К юбке женщины жались двое детей — девочка и мальчик, на вид лет пяти и семи, — которых она крепко прижимала к себе.

— Впустите их, живо! — распорядилась я, и рабы-стражники нехотя послушались. Торговец, очевидно, не вызывал у них доверия.

Я не стала приглашать торговца Кайро в сад и даже не предложила ему присесть на резную мраморную скамейку у входа. Мое внимание целиком поглотила женщина, которая затравленно озиралась вокруг.

— Ты Изен? — спросила я ее без обиняков.

— Да, госпожа, — ответила она покорно — с тем же самым сильным горным акцентом, который коверкал речь Жало.

Я в волнении сплела пальцы перед грудью.

— Как зовут твоего мужа?

Потрескавшиеся то ли от жары, то ли от обезвоживания губы женщины дрогнули, уголки рта горько опустились. Она с опаской взглянула на Кайро, затем — с не меньшим испугом — на меня.

— Отвечай, когда тебя спрашивает госпожа! — взрыкнул Кайро и отвесил женщине тяжелую оплеуху.

Я вскрикнула от неожиданности, но женщина не издала ни звука, не заплакала и даже не прикрылась рукой. Ее голова безвольно дернулась, лишь длинные ресницы задрожали.

— Не смейте ее бить! — строго прикрикнула я на работорговца.

— При всем уважении, благородная донна, — недобро зыркнул на меня Кайро, — но вы не можете мне приказывать. Эта рабыня пока что не ваша.

— Сколько ты хочешь за нее?

— Это та, которая вам нужна? — прищурился Кайро.

Я невольно взглянула на грязную шею женщины — с левой стороны виднелось родимое пятно в виде полумесяца. Очень похожее на то, о котором говорил Жало.

— Да. Так сколько же?

— Тридцать золотых, — кровожадно облизнулся Кайро и с плохо скрываемым беспокойством заглянул мне в глаза. — Ее поиски обошлись дорого, а ее господин к ней нежно привязан, потому и запросил высокую цену. Себе не оставляю почти ничего, поверьте, донна, ведь я очень ценю уважение дона сенатора…

— Хорошо, — поморщившись от отвращения к этому ушлому торгашу, кивнула я. — Лей, позови сюда Аро, да пусть прихватит деньги.

— Да продлят добрые боги ваши дни на земле, благородная донна! — затараторил Кайро и принялся разматывать конец веревки со своей руки. — Она ваша!

Он протянул мне веревку, но я брезгливо отпрянула, не желая касаться грязного обрывка, которого только что касались потные руки работорговца.

— Сними с нее ошейник, — велела я.

Он с готовностью подчинился и толкнул женщину в спину, заставляя приблизиться ко мне. Дети вцепились в ее юбку еще крепче, но Кайро схватил обоих за шиворот, как слепых щенят, встряхнул и оттащил от нее. Дети запищали, женщина взвыла, бросаясь к ним.

— Что ты делаешь? — встревожилась я. — Оставь детей, она же их мать.

— Вы просили только женщину, госпожа, — вкрадчиво произнес Кайро. — Детей вы не покупали.

— Разумеется, я куплю их, — раздраженно ответила я. — Оставь их в покое.

— Купите? — с сомнением посмотрел на меня работорговец, и я уже поняла, что вновь начинается мерзкая игра в торги. — Но здоровые дети на рынке ценятся дорого, так что…

— Сколько?

— Двадцать! — выпалил он и отступил, словно испугавшись собственной наглости. — Золотом!

Я задохнулась. Да, я купила бы этих детей за любую цену, но как же мерзко было осознавать, что мною просто бессовестно пользуются, считая наивной дурочкой! Я была уверена: когда Кайро узнал о моем интересе к розыскам этой женщины, он уже знал, что можно неплохо поживиться за мой счет. Недаром во все стороны обо мне разнеслась слава — уж не знаю, дурная или нет, — о том, что я, полоумная, скупаю рабов за бешеные деньги…

— Хорошо. Двадцать, но серебром, — с трудом разжав зубы, сказала я.

— За каждого! — тут же воскликнул Кайро, и в черных глазах его заиграл алчный блеск.

— Двадцать серебром за обоих детей — и ни единой монетой больше, — упрямо заявила я.

Я даже не старалась скрыть презрение на своем лице. Да, мне стоило бы придержать эмоции: еще неизвестно, когда и как мне пригодятся услуги этого навозного жука, но столь нагло меня обирать я ему не позволю. Эти деньги не падают с неба прямо мне в карман, а добываются болью и кровью моих бойцов!

— Тогда выбирайте одного ребенка, а второго я продам с молотка, — обиженно поджал губы Кайро.

Женщина вновь взвыла и намертво вцепилась в детей — я даже испугалась, что она их задушит.

— Ты! — я ступила к работорговцу ближе, охваченная бессильным гневом. — Если не умеришь аппетиты, то вместо денег сейчас получишь плетей на конюшне!

— Вы не имеете права! — отступил назад Кайро, в жадных глазах мелькнул испуг. — Я свободный человек! Я оказал вам услугу, а мог бы не тратить на поиски свое время и деньги!

— Я прекрасно знаю цену рабов на рынке. Твои услуги я готова оплатить — но не осыпать тебя золотом просто потому, что тебе так захотелось.

— Но их хозяин…

— Приведи его сюда, и мы с ним лично обсудим цену. Тебе я покрою издержки на поиски и оплачу вознаграждение за каждого раба — в разумных пределах.

Торговец в смятении облизнул губы: по его одутловатому лицу было видно, с какой натугой он пытается произвести подсчет и оценить возможные убытки, если не отдаст мне женщину и детей.

— По рукам, — наконец, согласился он, изображая недовольство. — Тридцать золотом за женщину и двадцать серебром за обоих детей.

— Тридцать золотом за троих, — отрезала я, не без удовольствия наблюдая за изумлением на его лице.

— Но, госпожа… это обман!

— Обман — это твои непомерные аппетиты. Ты намеревался обобрать меня до нитки, верно? Так пожинай же плоды своей алчности. Я плачу тридцать монет золотом за женщину и обоих ее детей. — Он открыл было рот, но я поспешила предвосхитить его возражения: — Еще слово — и уменьшу до двадцати. А продолжишь упрямиться — вызову констеблей и обвиню в мошенничестве.

На веранде показался Аро с тяжелым кошелем в руках. Кайро встретил его мрачным взглядом, тщательно изобразил на лице оскорбленное достоинство и нехотя кивнул. Стараясь дышать часто и глубоко, я дождалась, пока Аро приблизится, и холодно велела:

— Отсчитай этому господину тридцать золотых. А ты, Изен, — обратилась я к замершей от изумления женщине, которая уже вновь крепко прижимала к себе детей, — ступай за мной.

Повернувшись, чтобы вернуться в дом, я услышала за спиной неразборчивый шепот.

— Что? — я растерянно оглянулась.

— Керуш-Зиб, госпожа, — шепнула женщина, с испугом глядя мне в глаза. — Моего мужа звали Керуш-Зиб.

— Совсем скоро ты увидишь его, — улыбнулась я. — Лей, помоги этой женщине вымыться, а Сай пусть сбегает за Жало.

Охваченная приятным возбуждением оттого, что мне удалось воссоединить семью и что вскоре в мире станет четырьмя счастливыми людьми больше, я вернулась к себе в спальню. Безусловно, я хотела бы присутствовать при встрече Жало с женой, но пока Изен будет мыться, а ее мужа приведут в поместье, у меня оставалось немного времени. Я решила не тратить его зря и принялась читать милые строки от кузины Мари.

Ах, как я рада была узнать, что она влюблена в своего жениха! Она много и подробно писала о том, насколько он красив, обаятелен и знатен. Втайне от отцов они встречались уже продолжительное время, но только недавно Артур — так звали жениха — осмелился сделать ей предложение. Мари даже прислала нарисованный своей рукой портрет возлюбленного, а также эскиз свадебного платья, которое наденет уже по весне.

Пылкость ее чувств всколыхнула запретное, тщательно подавляемое, и во мне. Щеки полыхали, когда я читала о тайных поцелуях влюбленной парочки — и вспоминала горячие губы Джая на своих губах. Мари с невинной девичьей непосредственностью выражала обеспокоенность тем, как пройдет ее брачная ночь — а я вспоминала первую близость с Джаем и о том, как податливо изгибалось мое тело в его сильных руках. Я буквально ощущала запах его кожи, вкус поцелуев, прикосновения загрубевших ладоней к моей коже…

Определенно, гасить этот пожар самостоятельно мне больше не под силу.

Робкий стук в дверь вновь вырвал меня из призрачных грез. Облизнув пересохшие губы, я поспешно спрятала письмо в поясном кармане и распахнула дверь.

— Госпожа, — худые плечики Сай растерянно взметнулись вверх. — Стражи сказали, что рабам покидать загорожу не позволено.

— Ох, — я огорченно сжала губы. — И как я об этом не подумала. Ну, что ж… проходи, поможешь мне переодеться.

Жар желания все еще блуждал по коже, толкая меня на непозволительно глупые поступки. Словно намеренно желая подразнить Джая, я выбрала для встречи с ним новое платье — из лилового бархата, с открытыми плечами, но без пышных кринолинов, со свободными складками у бедер. Это был мой личный заказ модистке к будущему приему у сенатора Марио ла Калле, к которому Диего просил подготовиться с особой тщательностью. Корсет под платье я решила не надевать: несмотря на то, что беременность, к моему немалому огорчению, пока что совсем не была заметна, мне не хотелось туго сдавливать живот. Пока Сай трудилась над завязками корсажа на спине, я придирчиво оглядела себя в зеркале, расправила драпировку на груди и складки на юбке, заставила Сай собрать волосы на макушке в замысловатый узел, а у затылка выложить локонами и рассыпать по плечам.

Мы почти успели с приготовлениями, когда ко мне постучалась с Лей и сказала, что женщина и дети вымыты и переодеты в чистую одежду.

Сай набросила на меня плащ — на случай внезапного дождя, который предвещал напитанный влагой воздух. Мою грудь распирало от смешения чувств. В голове все еще витали обрывки письма от Мари и ее восторг от предстоящей свадьбы с любимым. Вместе с тем я предвкушала, как увижу радость в глазах Жало, когда он увидит свою семью. А уж когда я представляла, как отреагирует Джай, увидев меня в новом платье…

Едва за нами заперли калитку в частоколе, на тренировочной площадке прекратилось всякое движение, и десятки пар внимательных глаз уставились на нас.

— Позови сюда Жало, — велела я аркебузиру. — И не смей заковывать его в цепи.

— Но, госпожа, я не могу ослушаться приказа господина сенатора… — переступил с ноги на ногу нахмурившийся аркебузир.

— Я отойду на сотню шагов, — отмахнулась я, от обуревавших меня чувств не в состоянии даже рассердиться как следует. — Эта женщина — его жена, и никто не должен мешать их встрече.

Я наблюдала за тем, как Изен растерянно вглядывается в толпу полуобнаженных мужчин, сгрудившихся на площадке. За тем, как аркебузир кивком головы велел Жало выйти из круга. За тем, как на лице Жало отображается сначала непонимание, потом смутная надежда, а затем и неприкрытое счастье.

— Изен! — воскликнул он, узнав свою женщину, и побежал ей навстречу, не обращая внимания на окрики аркебузира, пыхтевшего за его спиной. — Изен! Моя Изен!

Я позволила Лей и Сай увести себя в сторону, под бесполезную нынче сень навеса. Жаль, что я не могла слышать порывистых слов, которыми обменивались воссоединившиеся супруги. Однако я видела, как Жало подхватил свою жену на руки, уткнувшись лицом ей в живот, как сгреб ручищами обоих детей, прижимая их к себе и целуя, как подкидывал их по очереди в воздух. Я слышала звонкий детский смех и видела мокрые дорожки на загорелом лице горца.

Вздох умиления вырвался одновременно со вздохами моих служанок. Засмеявшись, я невольно повернула голову в сторону песчаного круга и встретилась глазами с Джаем.

— Эта женщина и дети теперь будут жить в поместье, госпожа? — спросила Лей.

— Не знаю, — пожала я плечами. — Было бы жестоко их разлучать, ведь они только встретились. Нельзя ли оставить их здесь? Пусть бы они жили прямо в бараке Жало.

— Здесь? — Лей с сомнением обвела взглядом тренировочный городок. — Но безопасно ли это будет для нее и… детей?

— О чем ты? — я непонимающе уставилась на нее. — Ведь ты же приходишь сюда к Хаб-Арифу.

Невовремя спохватившись, я покосилась на Сай, но, судя по отпечатку печали и отстраненности на ее милом личике, мыслями она была сейчас совсем далеко.

— Да, но… со мной все-таки Хаб-Ариф.

— И с Изен будет Жало, а он не менее грозный мужчина. Да и что вообще может случиться?

Лей с нечитаемым выражением лица посмотрела на меня, но смолчала. Однако я видела, что какая-то мысль все-таки ее тревожила.

— Ну да ладно. Сай, распорядись на кухне, чтобы для Изен и ее детей принесли еды — прямо сюда. А ты Лей, не хочешь перемолвиться парой слов с Хаб-Арифом? — я поднялась, нарочито неторопливо расправляя складки на юбке. — Мне надо пообщаться с Джаем. Вели стражнику, чтобы привел его в контору.

====== Глава 40. Своеволие ======

Комментарий к Глава 40. Своеволие глава пока не бечена

Меня вталкивают в контору привычным тычком аркебузы между лопаток. Звенят цепи, я едва удерживаюсь на ногах — злобный сторожевой пес не упускает в любом движении выказать презрение ко мне.

Вель стоит у окна, с интересом разглядывая унылую стену частокола за ним и кусочек нахмуренного неба. Когда дверь за спиной захлопывается, она поворачивается ко мне лицом и опирается ладонями о деревянный подоконник, словно бы невзначай демонстрируя обнаженные плечи.

Давно я не видел ее такой. Обычно она предпочитает закрываться наглухо в своих целомудренных платьях, но теперь… что-то в ней изменилось, а я не могу разгадать, что. Платье, безусловно, откровенное, но разве в нем дело? Изгиб шеи, поворот головы, легкая улыбка, блуждающая на бледно-розовых губах… или эта странная поволока во взгляде?

— Здравствуй, Вель, — выдавливаю из себя. — Ты…

— Что? — намек на улыбку стал чуть заметней.

— Очень красива сегодня.

— Только сегодня? — кокетливо склоняет голову.

Понимаю, что пойман в ловушку: не силен я подыгрывать женским провокациям. Легкая досада на себя путает разум, но стараюсь исправить оплошность.

— Нет. Ты красива всегда. Но сегодня особенно. Кажется, я прежде не видел этого платья.

— Нравится? — она с некоторой ленцой отходит от окна и, едва заметно покачивая бедрами, неторопливо приближается.

— Да, — чувствуя, как пересыхает в глотке, признаюсь я.

Вспыхивает надежда, что сейчас она подойдет совсем близко, обнимет и поцелует, и я невольно облизываю пересохшие в предвкушении губы… но она, не останавливаясь, проходит мимо, чуть задевая меня плечом. По ноге скользит тяжелая ткань бархатной юбки, меня обдает легким ароматом духов. Слегка оборачиваюсь в недоумении, но застываю с приоткрытым ртом: Вель осторожно, почти бесшумно опускает засов на двери.

Жар вспыхивает в груди и тугими щупальцами сползает вниз, к бедрам. Колени охватывает приятная дрожь: ведь не зря же она закрывает нас изнутри? Значит, сегодня меня ждет кое-что особенное?

Не в силах сдержаться, подхожу ближе, касаюсь грудью ее плеч и уже жалею, что ко встрече с ней не только наспех вымылся, но и оделся. Как давно я не ощущал прикосновение ее обнаженной кожи к своей… Склоняю голову и касаюсь губами виска с легкими завитками волос, линии скулы, щеки…

— Вель…

Обернувшись, она с улыбкой ускользает. Уже почти ощутив на губах вкус поцелуя, я вдруг остаюсь ни с чем.

Смотрит невинно и безмятежно, а у меня внутри бурлят неутоленное желание и досада.

— Что не так? — цежу сквозь зубы.

— О чем ты? — с наигранным удивлением приподнимает брови.

— За что ты наказываешь меня?

— Наказываю? — брови с невинным изгибом взлетают выше, и она отступает еще на шаг. — Я и не думала.

— Тогда почему не даешь себя поцеловать? Сколько еще это будет длиться, Вель?

— Поцелуи потом, — словно дразня мои и без того оголенные нервы, она проводит кончиком языка по губам. Взгляд, словно завороженный, замирает на них. — Сначала мы должны обсудить дела. Садись за стол.

Шумно вздыхаю и стискиваю зубы. Ну что ж, дела так дела. Подхожу к столу и грузно плюхаюсь на массивную деревянную скамью. Со скованными за спиной руками сложно быть образчиком грации. На всякий случай, без особой надежды, дергаю оковы несколько раз — но бессердечное железо сильнее человеческих мышц.

Вель, скользнув по мне до одури многообещающим взглядом, вновь подходит к окну и прислоняется животом к подоконнику, выглядывая наружу.

— Дождь собирается, — сообщает она зачем-то и бросает на меня косой взгляд из-за плеча.

Непроизвольно дергаю оковы, но разжать железные хомуты не удается даже на волос.

— Как ты нашла жену Жало?

— Лей помогла, — она не оборачивается, и я вижу ее точеный профиль. Улыбается своим мыслям — нежно, рассеянно, и я вновь бездумно дергаю руками. — И этот работорговец, Кайро. Ты не рад?

— Рад, — киваю без особого воодушевления. — На парня было совсем тошно смотреть. Ты возьмешь эту женщину себе в услужение?

— Мне достаточно Лей и Сай. Изен я хочу оставить здесь.

— Здесь? — мои глаза от изумления лезут на лоб. — Прямо здесь, Вель?

— А что? — невинно моргает ресницами. — Ведь она жена Жало, это справедливо. Он так мечтал вернуть свою семью.

Я не могу поверить ушам. Она всерьез считает, что поселить ее в обиталище агрессивных, одуревших без женщин мужиков — хорошая идея?! Да мне уже с трудом удается гасить приступы бешенства среди некоторых, они в любой момент готовы вгрызться друг другу в глотки. Несчастную Вийе едва не сожрали глазами, пока она жила у меня, а я еще долго потом ловил на себе злые, завистливые взгляды. И Вель хочет поселить здесь эту бабу?!

Но она смотрит так бесхитростно и улыбается с такой искренней радостью, что мне не хочется ее расстраивать. Злые слова так и остаются на кончике языка. Ладно, посмотрим, что там будет с этой Изен. Пусть сидит пока в бараке у Жало и не высовывается, пока я не придумаю, что делать…

— Как вообще у вас дела? Как себя чувствуют новички?

Я мрачнею. Невольно она затрагивает больную тему. Среди новичков, появившихся у нас в минувшую субботу, оказался молодой и смазливый парень. Воскресным утром я нашел его едва живым, связанным и избитым в кровь у склада с оружием. И кровь была не только на его лице. Бедняга до сих пор ест стоя, а я так и не выяснил, кто это сделал. Впервые мне пришлось применить наказание ко всем — кроме Зверя и Жало, в которых я уверен, как в себе самом. Экзекуцию парни сносили молча, и никто, к моему большому разочарованию, не выдал насильника.

Скотская жизнь делает из людей скотов, мне ли не знать.

— Нормально, — глухо лгу я.

— Кто готов к следующему бою? — Вель снова перегибается через подоконник и выглядывает в окно, за которым становится совсем серо. Но я не смотрю на небо: мой взгляд прикован к отчетливо угадывающейся под тяжелыми складками платья округлости пониже спины. Она это нарочно, что ли?

До меня не сразу доходит смысл ее вопроса. Но, спохватившись, я послушно перечисляю имена парней и виды оружия, с которыми они управляются лучше всего. На следующей неделе опять будет резня не с учебным, а с боевым. Вель всегда противится участию в поединках в такие дни, но трусливо прятаться от настоящей битвы недостойно сильных мужчин.

— И я сам хотел бы выйти. Рука теперь хорошо меня слушается, да и ребра уже почти не беспокоят.

Вель молчит, и до меня доходит, что все это время она меня совсем не слушала, будучи в мыслях где-то далеко и отсюда, и от грядущих поединков. Я тоже умолкаю и просто смотрю на нее, пока она задумчиво смотрит в окно.

Снаружи наконец-то разверзаются небеса. В конторе делается совсем темно, а шум ливня заглушает пульсирующий стук крови в ушах. На Вель невозможно смотреть, и не смотреть тоже невозможно. Жар в паху причиняет изрядную долю неудобств, и я ерзаю на лавке, одновременно дергая оковы. Железо больно врезается в запястья, и больше от моего дерганья никакого проку.

Звон цепей, впрочем, возвращает Вель из ее далеких грез.

— Почему ты молчишь? — смешно хмурит светлые бровки.

— Я говорил. Но ты меня совсем не слушала, — ворчу беззлобно, нагло любуясь линией ее плеч.

— Прости, — виновато вздыхает она. — Мне действительно сложно сосредоточиться. Сегодня я получила письмо от дядюшки.

— Правда? — сердце почему-то начинает колотиться быстрее. Глупые, глупые надежды… — И что он пишет?

Вель наконец отлипает от окна и подходит к столу. Достает из поясного кармана свернутый листок и, медленно перегнувшись через столешницу, расправляет передо мной.

— Читай.

Нет, она определенно нарочно. Мой взгляд жадно блуждает в ее декольте, которое она демонстрирует с поразительной невинностью. Лишь ценой невероятных усилий мне удается опустить глаза и сосредоточиться на рукописных строчках.

На той стороне листка, который она положила передо мной, как раз написано о политике. Так же жадно, как только что рассматривал прелести Вель, читаю скупые строки. Глаза выхватывают главное, и я давлю в себе облегченный вздох: Аверленд не сдается и по-прежнему давит на Саллиду относительно отмены рабства. Обещание предоставить военную помощь весьма туманно и расплывчато, зато поставки новых партий оружия практически гарантированы. Надеюсь, Одноглазый не упустит этот шанс…

Эта постыдная мысль борется во мне с надеждой на то, что король Аверленда пока еще не утратил совесть.

— Твой муж уже читал это письмо? — поднимаю глаза и вновь утыкаюсь взглядом в ложбинку между манящими округлостями. Мне кажется, или грудь Вель стала больше?

— Еще нет, — она неторопливо складывает письмо и прячет в складках пояса. — Вечером покажу.

— Хорошо, — невольно облизываю губы. — С делами покончено? Тогда прекращай меня дразнить и иди ко мне.

К моему удивлению, она подчиняется. Огибает стол, на какое-то мгновение замирает рядом, а затем грациозно присаживается мне на колено. Наверное, ей не слишком удобно, потому что она тут же хватается руками за мои плечи.

— Вель, — в горле клокочет невнятное, и я жадно ловлю ее взгляд, когда она тянется губами к моим губам.

Руки бессильно дергают оковы, а рот, готовый впиться в мягкие, податливые губы, вдруг размягчается, как сливочное масло, под ее несмелым поцелуем. Меня охватывает волной нервной дрожи. Сам не знаю, чего хочется больше: выплеснуть испепеляющую меня страсть или подарить моей девочке нежность. Но губы делают выбор за меня: осторожно трогают ее губы, впитывают их сладость, обхватывают мягкость. Язык скользит в приоткрытый ротик — не грубо, ласково. Невозможность обнять Вель сводит меня с ума, и я вновь и вновь, как одержимый, дергаю оковы за спиной. Она на миг отстраняется, чтобы вдохнуть воздуха, а мои губы уже касаются открытой шеи, обнаженных плеч… Я теряю себя, покрывая ее нежными, отрывистыми поцелуями.

— Опусти платье, — шепчу хрипло, касаясь языком манящих округлостей ее груди.

— Я не могу, — шепчет она в ответ, запрокидывая голову. Но нежные руки, обхватившие мою шею, прижимают мою голову ближе, теснее… — Я и так не должна этого делать.

Член сквозь грубую ткань штанов упирается ей в бедро. Но Вель не отодвигается, а наоборот, нетерпеливо ерзает у меня на коленях. Я пытаюсь подстроиться под ее движения, чтобы получить хотя бы долю запретного удовольствия.

— Не будь так жестока, — ною я, теряя лицо в ложбинке между ее грудей. — Опусти, совсем чуть-чуть, я всего лишь тебя поцелую…

— Я не могу, — мучительница упрямо мотает головой.

Поднимаю лицо. Вижу, как сильно, до белизны, она прикусила нижнюю губу. Вижу лихорадочный блеск в ее глазах. Вижу, как остро ей хочется того же, чего нестерпимо хочу я.

— Ты пришла поиздеваться, я понял, — выдыхаю сквозь зубы и тянусь губами к ее подбородку.

— Ты прав, я не должна была приходить, — огорченно вздыхает она, но все же не отстраняется.

Я непроизвольно вскидываю бедра, и она охает, крепче хватается за мои плечи, чтобы не упасть.

— Вель… — стону я и в злом отчаянии дергаю оковы.

От звука железки, покатившейся по деревянным доскам пола, мы оба на миг замираем. Еще не веря в произошедшее, шевелю рукой и понимаю, что на правом запястье больше нет железного обруча. Рука — всемилостивые боги, свободная! — тут же обхватывает талию Вель надежным капканом.

— Что? — шепчет она, глядя на меня расширенными глазами. — Как?..

— Сегодня боги на моей стороне, — ухмыляюсь довольно.

Осторожно, неловко выворачивая локоть второй руки, перекидываю цепь со спины на грудь. Бегло окидываю взглядом кандалы: так и есть, из отверстий в железом хомуте выскочила заклепка. Одно из колец разомкнуто и будто щерится разверстой пастью. Левая рука все еще скована, и я не могу выпрямить ее на всю длину из-за короткой цепи, но мне и этого хватает, чтобы придержать ею Вель, которая уже стремится вырваться.

— Нет, милая, — дрожу в радостном возбуждении. — Теперь ты никуда от меня не денешься.

Свободная рука немедленно тянется к откровенному вырезу платья, опускает вниз, освобождая налитые полукружия грудей.

— Джай, прекрати, — слабо брыкается Вель, но мои губы и ладонь уже накрывают вставшие дыбом розовые соски.

— Нет.

Только на это короткое слово меня и хватает. Пальцы и язык уже играют с испуганно сжавшимися комочками плоти, добиваясь вместо проклятий тихого стона.

Я стараюсь не быть с нею грубым. Я слишком долго не держал ее в объятиях, но не хочу уподобиться тому дикому животному, которое растерзало недавно несчастного новобранца. Я ласкаю грудь Вель, бережно целую обнаженные шею и плечи, милое лицо — столько, сколько могу терпеть.

А затем собираю ладонью ткань юбки, пробираюсь под край и касаюсь пылающей ладонью прохладного бедра.

Вель дергается, как от удара кнутом.

— Джай, не надо!

— Тихо, тихо, — шепчу я и поглаживаю, успокаивая, постепенно пробираясь вверх.

— Джай, я не могу… Я ведь говорила тебе, что обещала Диего…

— Плевать мне на твоего Диего и твои ему обещания, — бормочу безжалостно, раскрывая свою истинную суть. — А я говорил тебе, что ничего ему не обещал.

Рука гладит упругое бедро, находит среди вороха нижних юбок округлую ягодицу. Не могу удержаться, слегка сжимаю ее в ладони. Совсем слегка, чтобы не причинить боли и не оставить синяков…

— Джай, если ты не прекратишь, я расцарапаю тебе лицо! — шипит она, будто дикая кошка, и пытается вырваться теперь всерьез.

— Царапай, — запрокидываю голову и блаженно улыбаюсь, закрыв глаза. — Вот аркебузир удивится, когда увидит мою рожу. Не боишься, что тебя больше не будут называть доброй госпожой?

— Ты… — она задыхается — то ли от гнева, то ли от желания. То ли от всего вместе. Я не даю ей передышки, перехватываю поудобнее обеими руками — одна сверху, другая снизу — и быстрым движением усаживаю на себя верхом. Она ахает изумленно. — Что ты себе позволяешь?!

— То, что ты позволяла мне прежде, — мои пальцы бережно касаются под платьем шелковистой плоти между разведенных ног. — Ты ведь тоже хочешь меня, Вель, признайся.

— Это… — Она выглядит так притягательно — с разрумянившимся лицом, растрепавшимися волосами, приоткрытыми губами. — Это не имеет значения…

— Только это и имеет значение, — шепчу я и осторожно размазываю пальцем влагу между ее складочек — доказательство правоты моих слов. — Хочешь, я тебя там поцелую?

Она чуть бледнеет и отчаянно трясет головой, прикусывая губу.

— Я хочу, чтобы ты прекратил. Немедленно… Не смей… Ох…

Я запускаю палец глубже, и бедняжка Вель на миг прикрывает глаза, а затем роняет голову мне на плечо. Поднимаюсь вместе с ней на весу и осторожно опускаю на стол. Ее колени дрожат, когда я задираю платье и закидываю обнаженные стройные ноги себе на плечи. Она почти не сопротивляется, только тихо бормочет что-то бессвязное, перемежаемое отрывистыми вздохами и тихими стонами.

Я хотел бы целовать ее мучительно долго — так же мучительно долго, как она изводила меня в наши последние встречи, лишая меня даже самых невинных поцелуев. Но отомстить сполна не получается: ее бедра охватывает хорошо знакомая мне судорога, и вскоре тело Вель расслабляется в моих руках. Терзать себя дольше я не способен, поэтому подтягиваю ее ближе. Она приподнимается на локтях и смотрит на меня рассеянным взглядом.

— Ты ведь не будешь…

— Буду… — обещаю я и освобождаю из штанов готовый лопнуть от напряжения член.

— Джай! Я запрещаю тебе! — лихорадочно шепчет она, скребя ногтями по столешнице. — Знай, что без моего согласия ты совершаешь насилие!

В этом я вовсе не уверен, но в любом случае очень стараюсь, чтобы это было самое нежное насилие, которое когда-либо совершалось над женщиной. Она носит ребенка — моего ребенка! — и поэтому я сдерживаюсь изо всех сил, двигаясь в ней медленно и не слишком глубоко. Не разрывая нашей связи, приподнимаю ее и прижимаю к себе, покрываю поцелуями белую шею и покрасневшие от прилившей крови губы.

Она наконец-то прекращает сопротивляться и поддается моим движениям. Острые ноготки скребут теперь мой затылок и плечи, а я стараюсь дышать ровно и размеренно, чтобы продлить нестерпимое удовольствие.

Но все кончается до обидного быстро. Вель совсем не подает признаков жизни, повиснув на моих плечах. Я осторожно вытираюсь одной из ее нижних юбок — там все равно ничего не видно, — затягиваю на себе завязки штанов, поправляю на ней платье и подхватываю свою драгоценность на руки. Сажусь на скамью, усаживаю Вель на себя боком и склоняю голову ей на плечо.

Мы сидим так, молча обнявшись, до тех пор, пока за окном не стихает ливень.

— Мне пора идти, — подает голос Вель. — Меня могут хватиться.

— Угу, — бормочу сонно, не в силах оторвать губ от теплой ароматной шеи. — Ты придешь еще?

— Нет, — обиженно бросает она. — После всего, что ты сделал…

Рассеянно улыбаюсь и поднимаю голову. Трогаю кончиками пальцев бархатистую щечку, линию скулы, аккуратное ухо.

— Я ни о чем не жалею.

— Именно поэтому я больше не приду! — обиженно надувает губки, поправляет на себе платье и приглаживает волосы. — Ты просто… ты…

— Кто? — не могу сдержать улыбку.

— Грубый неотесанный мужлан, вот кто! — произносит она и соскальзывает с моих колен. — Где эта проклятая заклепка?

Некоторое время мы оба шарим по полу в поисках злополучной железки, и наконец я нахожу ее.

— Вот, — поднимаюсь и показываю ей раскрытый хомут. — Соединишь эти две скобы между собой и вставишь в отверстия этот штырь. Поняла?

— А если снова выпадет? — Вель с сомнением вертит в пальцах сломанную заклепку.

— Не выпадет. Я придержу ее пальцем, — заверяю я и с нежностью смотрю на колечки светлых волос у висков, на линию носа, на изгиб манящих губ. И понимаю, что так и не насытился ею сегодня. — Они ничего не поймут: заклепка выпадет, только когда с меня снимут кандалы.

— Поворачивайся, — она старается говорить сердито, но у нее плохо получается.

Пока она возится с кандалами у меня за спиной, я вспоминаю о нашем толком не состоявшемся разговоре.

— Так ты согласна на мое предложение относительно следующей субботы?

— Делай что хочешь, — она нервно поводит плечом и старается натянуть на него слишком открытый вырез. Хотя совсем недавно откровенно дразнила меня голыми плечами. — Ты все равно никогда меня не слушаешь.

— Отлично, — киваю и снова улыбаюсь. Вряд ли она поняла, только что дала мне разрешение выйти на следующий бой. — Не поцелуешь на прощанье?

— Не нацеловался еще? — ворчит недовольно.

— Нет, — признаюсь я. А чего мне скрывать?

К моему удивлению, она подходит ближе, обхватывает мои плечи руками и на короткое мгновение прижимается губами к моим губам. Опешив, стараюсь продлить неожиданный поцелуй, но она уже отступает и осторожно, почти беззвучно, отодвигает засов на двери.

— Уведите его, — властно велит невидимому за дверью аркебузиру. — И позовите сюда моих служанок.


На Арене перед началом поединков царит обычное оживление. У доски, где составляются пары, толпятся благородные господа, спорят друг с другом, их глаза горят лихорадочным возбуждением в предвкушении зрелищной бойни. Я не разделяла этих восторгов: сегодня был один из тех дней, когда поединки велись настоящим оружием, пусть и слегка затупленным, и опасных ранений не избежать, а меня всегда мутило от вида крови. Я решительно не понимала желания Джая отправлять на такие бои наших людей. Он каждый раз говорил мне что-то о трусости и ненужных подозрениях, но мне его слова казались глупой, опасной бравадой. Иногда закрадывались подозрения, что он забывает о нашей главной цели: люди, попавшие к нам, должны оставаться живыми и здоровыми, чтобы в будущем завоевать себе свободу… А сегодня его упрямство превзошло все границы: он отобрал сильнейших бойцов, среди которых были Хаб-Ариф и Жало… Обоих с тревогой ждут дома любимые женщины, но разве его это волнует? Увы, доказать ему я ничего не могла, тем более, после нашей последней встречи, когда Джай случайно освободил себе руки и перешел допустимые границы, я больше не приходила к нему. В наказание.

Тем самым, конечно, наказывая себя саму.

К доске в этот день я намеренно не подходила, упросив Диего составить пары вместо меня. Ведь на самом деле выбор делал Джай, но раб, разумеется, не имел права вести переговоры с распорядителем. А находиться рядом с Джаем так близко и разговаривать с ним я не хотела: пусть помучается подольше, пусть как следует осознает свою вину. Хотя судя по тому, что он вновь побрил налысо голову, он вовсе не мучается угрызениями совести и делает все мне назло.

Диего клятвенно пообещал прислушаться к мнению Джая, и теперь я не без волнения наблюдала из ложи за тем, как Джай что-то шепчет на ухо Диего, а тот едва заметно кивает и подает знаки распорядителю. Фишки на доске расставлялись споро, но с моего места нечего и пытаться разглядеть, на кого падал выбор Джая. Лишь однажды Диего удивленно взглянул на него, переспросил что-то, пожал плечами и ткнул фишкой в чье-то имя на доске.

Дальше началось время ставок. Список моих рабов был довольно длинным, и я просто дала указание помощникам распорядителя принять от меня ставку на каждого из них. Как, впрочем, и всегда.

Покончив с формальностями, я позволила себе обернуться и посмотреть вверх, на крайний ряд трибун. Место Эстеллы ди Гальвез пустовало уже несколько суббот подряд. Со слов Диего я узнала, что он рассказал о ее выходке с шантажом городским властям, но ее не спешили объявлять в розыск. Губернатор Кастаделлы присутствовал во время официальной беседы Диего с городским приставом. Когда выяснилось, что Диего не встречался с Эстеллой лично, а лишь поверил моим словам, губернатор счел обвинение всего лишь женскими склоками. Во всяком случае, до появления донны ди Гальвез в городе и ее личной беседы с губернатором никто не собирался предъявлять ей обвинение. Надо ли говорить, насколько сильно после этого возросла ненависть Диего к этой особе?

Я повернулась лицом к арене: рабов уже выводили в круг на разминку. Я невольно бросила взгляд на зрительную подмостку для рабов и бедняков в попытке увидеть Джая, но перед глазами вдруг возникла массивная фигура дона Вильхельмо.

— Мое почтение, донна Вельдана, — склонился он перед нашей ложей, снимая с головы элегантный цилиндр. — Рад видеть вас в добром здравии.

Я холодно кивнула в ответ и поправила на плечах накидку.

— Так значит, вы наконец-то изволили вынуть из рукава свой главный козырь, — улыбка Вильхельмо показалась мне слегка натянутой.

— О чем вы? — насторожилась я.

— О Вепре, конечно, — приподнял брови Вильхельмо. — Что ж, могу пожелать вам удачи. И себе тоже — ведь я поставил на вашего раба. Господин сенатор, мое почтение.

Вильхельмо отвесил подошедшему Диего церемонный поклон и удалился: прозвучал первый гонг.

— О чем он говорил? — я ошеломленно посмотрела на мужа.

— Разве ты не знала? — он выглядел растерянным. — Вепрь сегодня выступит в поединке.

— Что?! — воскликнула я и вскочила с места. — Почему ты позволил?!

— Сядь, Вельдана, — поморщился Диего и потянул меня за юбку. — Не устраивай сцен. Ты ведь сама сказала, чтобы я прислушался к его выбору. Я был уверен, что ты знаешь, зачем он едет сюда.

— Святые угодники! — чувствуя, как кровь отливает от щек, я села обратно. — Можно ли отменить этот поединок?

— Разумеется, нет. Ставки сделаны. Да не волнуйся ты так — твой Вепрь в отличной форме. Только посмотри, какую морду отъел, пока дурью маялся!

Не волнуйся! Легко ему говорить! Злые слезы навернулись на глаза. Диего наверняка будет только рад, если с Джаем на арене что-то случится. Но почему Джай ничего не сказал мне? Это такая изощренная попытка отомстить мне за холодность? И теперь стало ясно, почему сегодня он появился среди рабов с бритой головой!

Гонг прозвучал во второй раз, и мне не осталось ничего, кроме как невидящими глазами смотреть на распорядителя и первую пару бойцов. Морской песок под их ногами пока что был ровным и белым, но совсем скоро его зальет кровью. А если этот песок вскоре впитает и кровь Джая?


На разминочной площадке за решеткой арены рабы сосредоточенно пробуют силы. Я проверяю клинок, которым сегодня мне предстоит биться: добротная сталь, надеюсь, не подведет. Краем глаза выхватываю знакомое лицо среди толпы и на миг замираю в смятении: Кйос тоже здесь, и он тоже меня заметил.

Незаметно, шаг за шагом, будто уходя от ударов партнера, пробирается ближе ко мне. Еще немного, и его плечо касается моего. Махнув рукой своему товарищу, прекращает бой и словно бы невзначай тычет меня кулаком в бок. Я невольно напрягаюсь, оберегая не так давно сросшиеся ребра.

— Значит, сегодня ты тоже здесь! — радостно восклицает Кйос.

— Здесь, — кивком подтверждаю очевидное. — Ты-то сам как? Пальцы срослись? Готов драться?

— Вполне! — задиристо поигрывает мышцами на груди и щелкает костяшками пальцев. — Скоро увидишь сам!

От беспокойства за него, самоуверенного дурачка, щемит сердце. Сегодняшние бои — не детская разминка. Сегодня любой из нас может умереть, понадеявшись на собственную неуязвимость и неосторожно подставившись оружию соперника.

— Береги себя, парень, — вырывается у меня старческое брюзжание.

— А то! — белозубо лыбится он и вдруг сует мне под нос сжатый кулак. — Вот, гляди!

— Что? — непонимающе смотрю на его руку, внутренне ожидая подвоха.

— Ничего не замечаешь? — он потрясает кулаком у самого моего лица.

— Нет. А что должен замечать?

— Знак.

Теперь замечаю — запястье Кйоса обхватывает новая татуировка: рабская цепь, разорванная на внутренней стороне, под ладонью.

— И что это значит? — спрашиваю глупо, хотя сам уже начинаю понимать.

— А то, — он склоняется к самому моему уху и порывисто шепчет: — Увидишь такую отметину на ком-нибудь — знай: это посвященный.

Я озадаченно скребу лысый затылок. Слова Кйоса пугают и возбуждают одновременно. Моя великая тайна вырвалась из-под контроля и теперь будет зависеть от благоразумия мальчишки… Но мечту о свободе разделяют теперь и другие.

— Будь осторожен. Предупреди своих, что это будет нескоро, — шепчу я поспешно, едва разжимая губы.

— Знаю. Не бойся. Все дали клятву на крови и ждут знака от тебя.

Его окликает высокий мрачный детина — видимо, смотрящий за рабами дона Дельгадо. Кйос весело скалится напоследок и ныряет в толпу полуобнаженных тел. Решетка у арены поднимается, под ней показывается шатающийся победитель, весь покрытый кровью. Его соперника, менее удачливого, выволакивают за ноги рабы-прислужники. Этот готов.

Следующим выходить на площадку парню из наших, по прозвищу Буревестник. Крепкий, жилистый, молчаливый, он позволяет надеяться на победу. Его соперником сегодня будет один из рабов Вильхельмо.

— Постарайся взять его живым, — напутствует парня Зверь, хлопая того по плечу.

Буревестник кивает и окидывает соперника оценивающим взглядом.

Мысленно желаю ему удачи.


— Сегодня удача определенно на нашей стороне, — Диего довольно поерзал на бархате дивана, вглядываясь в суровое лицо Хаб-Арифа, чью руку только что поднял распорядитель в знак победы. — И ведь никто не упрекнет нас, что поединки подставные! Сегодня никому из рабов не хочется умирать. Все бьются в полную силу!

И все же некоторые умерли, хочется крикнуть мне. Я едва начала дышать снова после того, как опасность для Хаб-Арифа миновала, и его победа стала окончательной. Нет, такие волнения определенно не для меня: сердце разболелось, живот скрутило узлом, и вернулась давно не беспокоившая меня тошнота.

— Волнуешься? — Диего наконец-то взглянул на меня, вынул из нагрудного кармана платок и заботливо промокнул мне взмокший лоб. — Потерпи еще немного, дождемся победы Вепря и поедем домой.

Мой самый страшный кошмар приближается: поединок Джая. Его снова поставили завершающим, а значит, соперник будет самым опасным из всех. Диего, похоже, по-настоящему верит в его победу, а мне хочется прямо сейчас заснуть и не просыпаться до окончания боя. А если он проиграет… то не просыпаться больше никогда. Святой Творец, ну за что ты ниспослал мне такие муки? Теперь мне снова каждую субботу предстоит умирать от страха за жизнь любимого?

Двое последних бойцов вышли на песок, и я в отчаянии закрыла глаза, откинувшись головой на мягкую спинку дивана. Воин, с которым Джаю предстоит биться на мечах, ничем не уступал ему внешне: высокий, широкоплечий, мускулистый, как бык, с полубезумным блеском в темных хищных глазах. Единственное, чем он отличался от Джая, это возраст. Он был моложе, а значит, на его стороне выносливость, юношеская дерзость и жажда победы. Я вспомнила, что точно видела его прежде, и не один раз: этого раба называли Пустынным Смерчем, он принадлежал владельцу невольничьих рынков дону Энрике Ледесме и в последних битвах неизменно одерживал победу.

Толпа встретила возвращение Джая сдержанным одобрением. А ведь эти же самые люди несколько месяцев назад так же дружно желали ему смерти…

— Вельдана, ты в порядке? — забеспокоился Диего. — Может, тебе лучше выйти?

— В порядке, — я заставила себя открыть глаза и глубоко вздохнула. — Не волнуйся.

Мне следует быть сильной. Следует быть сильной всегда — ведь иначе Диего запретит мне ездить на Арену. Ударил гонг, и я судорожно сжала пальцами складки платья.

О, Творец! Помоги Джаю выжить.

====== Глава 41. Время разбрасывать камни ======

Комментарий к Глава 41. Время разбрасывать камни (глава пока не бечена)

Поздравляю моих дорогих читателей с наступающим Новым годом! :) Желаю всем радости, благополучия и любви :)

Гонг возвещает начало поединка, и толпа утихает, ожидая, что мы со Смерчем немедленно скрестим мечи. Но в кругу ничего не меняется: мы все так же стоим друг напротив друга и изучаем друг друга взглядами. Смерч чуть заметно облизывает темные, татуированные чернилами каракатицы губы, и, приподняв острие меча, делает пробный выпад вправо. Я отражаю это движение с небольшой намеренной заминкой — пусть парень думает, что я слегка отстаю в реакции, — и оба мы вновь замираем. Нет, мы не пылкие юнцы, которые стремятся вцепиться друг другу в глотки с первым ударом гонга. Смерч, несмотря на молодость, матерый и опытный боец. Ледесма мог по праву гордиться своим недавним приобретением. Вот только Вельдане Адальяро такой раб тоже не помешает.

Толпа меж тем поднимает недовольный ропот, но тут же умолкает, когда мы начинаем неторопливо кружить вокруг центра арены. Добрая сталь приятно отягощает кисть, сухой песок податливо и мягко шуршит под ногами. Незаметно, всего на шаг в каждом круге, мы сходимся ближе, пока расстояние между остриями клинков не сужается до размеров горчичного зернышка.

Смерч атакует — стремительно, стараясь застать меня врасплох, но я отражаю выпад, как будто с усилием. Звонко взвизгивает сталь, и с трибун слышатся разрозненные окрики:

— Да, давай!

— Разорви его, Вепрь!

— Наступай, наступай!

— Отруби ему рыло, Смерч!

Совсем скоро отдельные восклицания сливаются воедино. Будто океанский прибой, рев толпы, усиленный эхом, нарастает с каждой атакой и стихает, когда мы отскакиваем друг от друга. Гул толпы грохочет в ушах, возрождая в затылке давно утихшую боль, подаренную Несущим Смерть. Виски словно сжимает железным обручем, во рту возникает неприятная сухость. Ловлю взглядом темные глаза Смерча — спокойные, холодные, сосредоточенные, — он уверен в победе.

Первый настоящий, не пробный удар вгрызается в щит с такой силой, что едва не выбивает мне запястье. Второй заставляет пошатнуться и отступить. А следом на меня обрушивается серия столь мощных атак, что становится понятно: бой не выйдет легким. Парня не зря прозвали Пустынным Смерчем: гибкий, быстрый, безжалостный, он налетает, словно песчаная буря, и не дает возможности вздохнуть.

Пока удается лишь блокировать удары, и теперь уже не до обманных маневров: успеть бы увернуться от смертоносного лезвия в нужный момент. Смерч орудует мечом и щитом с одинаковой ловкостью: использовать слабость его левой руки пока не выходит. Атаки Смерча беспощадны: никакой надежды на то, что он пожелает оставить меня в живых, его цель — убить.

Смерч отступает, но ненадолго, лишь чтобы изменить дугу атаки, и под радостный рев толпы вновь налетает на меня ураганом. Еще несколько выпадов — и в короткий миг передышки я едва успеваю утереть предплечьем взмокший лоб. Все мои недавно сросшиеся переломы теперь ноют разом. Запястья горят огнем от бешеного напора противника. Но ничего: никто не способен выкладываться на полную бесконечно, рано или поздно он вымотается и сбавит темп натиска. Надо лишь устоять, не дать ему преимущества, не показать слабину, а затем вернуть самоуверенному юнцу всю мощь ударов десятикратно…

Однако Смерч молотит мечом без устали, словно заговоренный. В его зловеще темных глазах, сузившихся до едва заметных щелочек, нет ни единой эмоции. Лишь из горла рвется звериный рык, почти заглушаемый ревом толпы.

— Давай! Бей его! Жми!

— Дави, дави! К бортам, тесни!

Внезапным откровением становится то, что кричат это не мне. Это меня зарвавшийся малек теснит к бортику круга. Толпа жаждет крови — и не его, а моей… А еще неприятнее появившаяся в мышцах усталость — не его, а моя… И это я отступаю — шаг за шагом, удар за ударом — к каменному ограждению…

Самое время для контратаки.

Издаю гортанный рев, сгибаю корпус в стремительном броске — и налетаю на Смерча на пределе усилий. Меч противника сшибает размочаленную верхушку моего щита и встречается с моим клинком, отскакивает, вертится в воздухе с такой скоростью, что на миг превращается в сверкающий диск. Едва успеваю пригнуться и бью ногой по беззащитной голени; кувырок, выпад, блок щитом — и мы снова стоим друг напротив друга, но в жутковатых глазах Смерча наконец-то вспыхивает злоба. Он приседает со скоростью штормового ветра — инстинктивно бросаю тело в крученый прыжок, уходя от смертоносного лезвия. Промедли я хотя бы долю мгновения, и лишился бы обеих ног. Но не успеваю почувствовать опору под ступнями и инстинктивно отдернуть голову, как вражеский меч взвизгивает у виска и обжигает мне кончик уха.

Загрузка...