Глава 2

— И что, никаких охранников? — скептически поинтересовалась я, окидывая взглядом ангар.

— Внизу их навалом, — отозвался Джексон. — А еще камеры безопасности по всему периметру. Об этом месте знает очень мало людей, и всех работников тщательно проверяют. Лифтом могут пользоваться лишь те, у кого есть код доступа. — Он ухмыльнулся. — Ну что, полегчало?

Я осматривала вроде бы абсолютно пустое помещение.

— Не совсем.

— Не дрейфь. Все нормально. Здесь давным-давно все под контролем. Давай за мной.

Он провел нас к лифту и набрал код, который на всякий случай показал Деклану. Мы спустились глубоко под землю.

В конце длинного коридора, в большой белой комнате, нас ждал доктор Рейнольдс. Я бы дала ему лет пятьдесят, учитывая худое лицо и посеребренные на висках темные волосы. На носу у него сидели очки в тонкой оправе. В белом халате поверх обычной одежды и со стетоскопом на шее он выглядел совсем как типичный семейный доктор. Это помогло мне немного расслабиться.

Рейнольдс провел краткий медицинский осмотр — проверил мне глаза, рот, уши, измерил пульс, давление, всякий раз записывая результаты, и наконец поднял на меня глаза.

— Джиллиан, я могу вам помочь.

У меня аж сердце ёкнуло. Именно это я и жаждала услышать. Я чуть не ущипнула себя, чтобы проверить, не сплю ли.

— И чем вы можете ей помочь? — поинтересовался Деклан. Судя по голосу, он не разделял моего облегчения. Скорее, излучал настороженность, подозрительность и недружелюбие.

В ответ он получил сердитый взгляд:

— Кажется, я просил вас выйти еще до начала осмотра.

— Я не оставлю Джилл одну. — Деклан стоял чуть в стороне, скрестив на груди руки. Я видела, как поблескивает серебряный кинжал в ножнах под черной курткой. На меня дампир не смотрел, хоть и защищал так яростно.

Джексон вышел после первой же просьбы. А вот Деклан наотрез отказался двинуться с места, даже когда доктор Рейнольдс повторил свои слова. И это было здорово, очень-очень здорово. Его присутствие заметно придавало мне сил выслушать то, что собирался сказать врач.

Доктор Рейнольдс стиснул зубы, глядя на упрямого охотника на вампиров.

— Деклан Рейс. Ваша слава опережает вас.

— Да ну?

— Дампир. — Он почти что выплюнул это слово.

Деклан не ответил, и его молчание лишь все подтвердило.

— Он со мной, — вмешалась я, чувствуя, как в комнате нарастает напряжение. — Что бы вы мне ни сказали, меня устраивает, если Деклан это тоже услышит.

— Но это может не устраивать меня.

— Дайте-ка угадаю, — протянул Деклан. — У вас предубеждения насчет дампиров?

— Что, так заметно?

— Ага.

Прищурившись, доктор повернулся ко мне:

— Вы знаете, что дампиры очень опасны? Пожалуй, даже опаснее вампиров.

Мне уже приходилось выслушивать эти сказки. Я не отрывала глаз от доктора, чье лицо исказилось гневом.

— Деклан не такой.

— А других дампиров вы видели? — резко спросил он.

— Да.

Мороз пробежал у меня по коже. Существовало два вида дампиров. Деклан из тех, кто похожи на человека. А другие считались монстрами как из-за внешнего вида, так и из-за чудовищных аппетитов. Это были безмозглые твари, кровожадные, мертвенно-бледные, с акульими зубами, бездонными черными глазами и диким голодом.

В общем, создания из кошмаров. И доказательство тому — мои бессонные ночи.

Я наблюдала за Рейнольдсом, не отрывавшим глаз от Деклана. Что-то в докторе проглядывало такое, отчего я нервничала и была готова поверить в худшее. Деклану приходилось всю жизнь мириться с этим — с тем, как люди делают поспешные выводы, узнав о его происхождении.

С тех пор как мне ввели «Ночной дурман», я несколько раз сталкивалась лицом к лицу с голодными вампирами. И я помнила, каково это — когда тебя кусают, когда острые зубы вспарывают плоть… И тот факт, что каждый, вкусивший моей крови, умер быстрой огненной смертью, ничуть не делал нападения более привлекательными.

— Деклан со мной, — повторила я. — Я полностью ему доверяю. Если у вас с этим проблемы, мы просто уйдем.

Спустя пару секунд хмурые морщины на лбу доктора Рейнольдса разгладились.

— Прощу прощения за столь непрофессиональное поведение. — Сняв очки, он устало провел ладонью по глазам, затем вытер очки рукавом и снова водрузил их на нос. — Моя жена… ее убил дампир. Из-за этого мое суждение несколько необъективно.

Меня тут же захлестнуло сочувствие при одной мысли о том, что кто-то погиб от лап этих ужасающих монстров.

— О боже! Мне так жаль.

— Мне тоже. — Он стиснул зубы, и на его лицо набежала тень. — Но это к делу не относится. Мне нужно взять образец вашей крови для пары тестов.

Радуясь, что он сменил тему, я молча закатала рукав, а доктор Рейнольдс достал иглу. У него перехватило дыхание, когда он увидел, какого цвета моя кровь. Не красного. Она была бордовой, почти черной.

— Невероятно, — прошептал он, обращаясь к самому себе.

Вид этой крови лишь придал ситуации реализма. Я кинула быстрый взгляд на Деклана, но затем снова повернула голову к врачу.

— Что? Невероятно, что я еще хожу? И дышу?

Его губы дрогнули в легкой улыбке.

— Я бы солгал, сказав «нет». Да, невероятно, что ваш организм сражается с ядом в течение такого долгого времени, особенно учитывая, что симптомы проявились и внешне. «Ночной дурман» проник в каждую клетку. Будь он разработан обычными химиками, не сомневаюсь, что вы столько не прожили бы. Но с парахимией все иначе.

— Так вы можете ей помочь? — спросил Деклан. — В самом деле?

Одного звука его голоса хватило, чтобы улыбка слетела с лица Рейнольдса. Он и правда терпеть не мог дампиров и ничуть этого не скрывал.

— Да. С помощью образца крови я смогу разработать вакцину, которая выделит «Ночной дурман» из клеток.

— Это же… хорошо? — Я сжала края кушетки, на которой сидела. Сердце колотилось так, что я с трудом сохраняла спокойствие.

Лицо Рейнольдса потемнело.

— Как только я выделю формулу, то, наверное, с помощью гемодиализа мы сумеем очистить вашу кровь. Вообще-то это процесс, как правило, безболезненный, но должен предупредить, что в вашем случае… все будет не так просто.

Я поежилась, представив, что снова придется испытать боль. Я и так натерпелась с того момента, как мне вкололи формулу, вызвавшую самую настоящую агонию. Будь у меня выбор, я бы на такое в жизни не согласилась. Впрочем, выбора у меня не было.

Я вовсе не рассчитывала на волшебную сладенькую пилюлю, которая меня излечит. Это было бы здорово, но мы же не в сказке.

Я решительно кивнула:

— Согласна.

— На время лечения вам лучше остаться здесь. Мои пациенты обычно занимают комнаты этажом выше. Там весьма удобно.

Интересно, подопытных кроликов-вампиров тоже окружают столь первоклассной заботой?

— А что вы хотите взамен? Вряд ли это входит в мою медицинскую страховку.

Рейнольдс взял папку и обошел диагностический стол, чтобы встать подальше от Деклана.

— Если я сумею выделить формулу, извлечь ее из вашей крови… это будет бесценное оружие. Пусть вы не хотите участвовать в проекте «Ночной дурман», но это не означает, что его нужно закрыть.

Он поможет мне, чтобы воссоздать формулу. Логично.

Я снова кивнула.

— И когда мы начнем?

— Когда я завершу тесты с образцами. Я сразу же с вами свяжусь.

После вынужденного донорства у меня кружилась голова всю дорогу, пока мы с Декланом шли из смотрового кабинета к лифту и поднимались наверх. Деклан поддерживал меня за талию, чтобы я не упала.

Выйдя из лифта и миновав пустой склад, мы снова оказались на солнце.

Деклан взглянул на меня, не скрывая тревоги:

— Ты как?

— Нормально. — Я прижала ладонь ко лбу. — Он, похоже, всю кровь из меня выкачал. Чувствую себя опустошенной.

— Я за машиной, — сказал Деклан. — Стой здесь.

Кивнув, я прислонилась к стене возле двери. Деклан исчез за углом здания. Я подняла глаза на камеру над входом. Пусть она висела здесь из соображений безопасности, но мне все равно было не по себе.

— Как все прошло, — раздался голос Джексона. Я вздрогнула, не заметив, как он подкрался.

— Думаю, хорошо. — Я потерла пластырь на сгибе локтя. — Слушай, спасибо, что подсказал, куда нам двигаться дальше.

Джексон усмехнулся. Он был довольно привлекательным, пусть и в немного грубоватой манере, но улыбка смягчила резкие черты лица.

— Обычно когда речь заходит о подобной хрени, я тот еще ублюдок, но мне правда жаль, что тебе пришлось такое пережить.

Я удивилась:

— Ты не очень-то похож на типа, умеющего сочувствовать.

— Верно.

Шумно выдохнув, я прижалась спиной к стене. Воздух был сухим, горячим и пах пылью и выхлопными газами. Визит к доктору Рейнольдсу меня вымотал. Все-таки надежда — весьма изнуряющая эмоция.

— Ты знаешь Деклана лет десять, да?

— Около того. — Он покачал головой. — Странно видеть его с женщиной вроде тебя.

Я выгнула бровь:

— Вроде меня?

Джексон пожал плечами:

— Я могу многое узнать о человеке после первой же встречи. Ты из тех, кому нужен мужчина, способный показать, что такое настоящее удовольствие.

— Серьезно?

— И я видел, как ты смотришь на Деклана.

— И как же?

— Будто съесть его готова.

Я не смогла сдержать смешка. Этот мужик считал, что все знает. Терпеть не могла подобных наглецов.

— А что в этом не так?

— Деклан… он хороший охотник. Преданный до гроба. Знаю, ты встречалась с его приемным отцом.

— Было дело.

— Тогда тебе известно, что Деклан остается с кем-то до последнего, даже если это плохая идея.

Я ощетинилась:

— Ты так думаешь о нас с ним?

— В нем ничего нет, Джилл. Лишь пустая оболочка. Он робот. Солдат. Он убивает вампиров. Только этим и занимается все время, сколько я его знаю. Из таких, как он, приятели не получаются.

Этот разговор начинал действовать на нервы, но раз уж мне выпал шанс выведать что-нибудь о Деклане, я потерплю Джексона еще чуть-чуть.

— Я не ищу приятеля. У меня кровь чернее черного, так что я вроде как занята, пытаясь выжить.

— Может и так.

Джексон подобрался ко мне вплотную, и я учуяла запах его лосьона после бритья. Охотник окинул меня взглядом с головы до ног.

— Но ты страстная женщина. У тебя есть желания, которые Деклан не сможет удовлетворить. — Вытянув руку, он принялся наматывать прядь моих черных волос на палец, затем наклонился к уху. — Зато их могу удовлетворить я, Джилл. Если ты меня хочешь.

— Да ну?

Было жарко, градусов девяносто, а близость горячего тела Джексона еще больше накаляла воздух. Струйка пота потекла по спине.

Да он ко мне пристает! А к женщине друга обычно не пристают, пусть даже у нас с Декланом очень непростые отношения.

— Я могу доставить наслаждение, которого ты еще не испытывала. Ничего серьезного, просто немного развлечемся. Выпустим пар.

Чуточку удовольствия — я так давно его не испытывала. Жаль, что предложение поступило от Джексона.

— А как же Деклан?

Джексон покачала головой:

— Он ведь кастрат. Не сможет тебя удовлетворить даже при большом желании. Ты все равно скоро начнешь поглядывать по сторонам. Ты многое пережила, но я все равно вижу в тебе огонь. И знаю, как подкинуть дров, чтобы разжечь его еще сильнее.

— Хочешь меня трахнуть? — прямо спросила я, чтобы убедиться, что правильно его понимаю. Хотя он не слишком-то юлил.

— Очень. А чего хочешь ты? — Он наклонился ко мне, чтобы я могла оценить мускулистость его тела… включая твердую выпуклость в районе ширинки, которой он не постеснялся ко мне прижаться.

— Чего я хочу?

Положив ладонь ему на грудь, я провела ею вниз и накрыла довольно внушительный член в джинсах. Сжав его, я резко вывернула руку.

— Я хочу, чтобы ты отвалил нахрен.

Джексон скривился от боли, но тут же хрипло расхохотался.

— Вот, кажется, и ответ.

Я отпустила его, чувствуя, что выразила свое мнение вполне однозначно.

— Без обид, надеюсь.

— Конечно.

Бросив взгляд мне за спину, он накрыл ладонью пострадавший пах и отступил.

— Деклан. Ты вернулся.

Я обернулась. Невыразительные глаза Деклана были прищурены, и я спросила себя, видел ли он, что только что произошло.

— Идем, — кинул он мне.

Очень скоро я пройду через болезненный процесс диализа. Очень скоро я вернусь к нормальной жизни, в которой больше не будет любвеобильных — даже, скорее, похотливых — охотников на вампиров, к которым я совершенно равнодушна, или дампиров, заставляющих мою кровь кипеть, а тело — жаждать того, чего мне не могут дать.

Терпеть не могла разочаровываться.

Загрузка...