ГЛАВА 12

Мерри открыла дверь в спальню с камином и кроватью с балдахином.

— В это время года в спальнях бывает холодно, но не стесняйся разжечь огонь. Дрова есть внизу.

Он кивнул, лишь наполовину прислушиваясь к ней из-за воспоминаний, которые нахлынули на него, пока он пытался решить, хорошие они или плохие.

То, что он рассказал, было правдой. Большая часть его детства прошла в подобном месте, куда богатые родители отправляли своих отпрысков под предлогом дать им самое лучшее образование. В действительности же они могли проводить зиму, катаясь на лыжах в Сент-Морице, осенью плавая на яхте по греческим островам, а весной играя в гольф в Палм-Бич. Летом он, правда, мог видеть их в доме в Хэмптоне. Он полагал, что должен быть благодарен за это.

Не то, чтобы он был одинок. В школе у него появились друзья. Все они были в одной лодке. Но семья была для него чуждой концепцией. А такая семья, как у Мерри… он и не думал, что такие семьи существуют не только в кино и идиллических рекламных кампаниях.

Наверняка у них здесь настоящее семейное Рождество, достойное Нормана Роквелла или Карриера и Айвза. И, чёрт возьми, он немного завидовал этому.

— Так, завтра мы срубим ёлку.

— Какую ёлку?

— Рождественскую ёлку.

— Ты должна сама её срубить? А нельзя просто купить? — по всему Манхэттену проходили распродажи, где можно было именно так и поступить, купить уже срубленную ёлку, доставленную на грузовике, вероятно, прямо из этого района.

Её губы дернулись.

— Мы могли бы, но не хотим, — она сморщилась. — Но если ты не хочешь участвовать в этом, я могу сказать, что у тебя видеоконференция или что-то в этом роде…

— Нет. Все в порядке. Я думаю, что хочу пойти, — этот ответ удивил его не меньше, чем её.

— Хорошо. Я обязательно найду для тебя обувь к этому времени. О. И ещё… — она подошла к шкафу и открыла двойные дверцы. — Ты можешь пользоваться всем, что найдешь здесь.

Он встал за её спиной. Она была достаточно миниатюрной, и он мог видеть над её головой стопки свитеров на полке.

— Кому они принадлежат?

Она пожала плечами.

— Кто знает? Некоторые, я думаю, принадлежали моему отцу. За последние несколько лет он вырос на размер или два. Он винит пандемию. Думаю, это правда, поскольку моя мама стала печь домашний хлеб во время изоляции, как будто это была её жизненная миссия. Некоторые вещи принадлежат моему брату Эдди. Он забрал только половину своих вещей, когда женился и переехал. Но все это будет отдано на благотворительность, так что одевайся завтра теплее.

— Я буду… — его ответ был прерван шумом в коридоре.

— Что вы здесь делаете? — в дверях появился Эдди, слегка запыхавшийся, держа в каждой руке по сумке.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Мерри.

— Почему он не спит в твоей комнате?

Ксандер с интересом наблюдал, как лицо Мерри приобрело прекрасный оттенок смущения.

— Когда в доме есть дедушка, мама и папа? Мы не можем жить в одной комнате.

— Брайан постоянно ночует в комнате Бет, — сказал Эдди, поставив сумки на пол.

— Брайан и Бет помолвлены, — возразила она, явно подыскивая причину.

— Только с Дня благодарения. Она уже год заставляет его спать в своей комнате, каждый раз, когда он приезжает. Да ладно. Мама с папой ведь не думают, что вы не спите вместе в квартире. Верно?

Каким-то образом кожа Мерри приобрела ещё более тёмный пунцовый оттенок. Наслаждаясь зрелищем, Ксандер отошёл в сторону, предоставив ей самой разбираться с этим.

— Ну, да. Но здесь я этого делать не буду, — Мерри бросила быстрый взгляд в сторону Ксандера.

— Хорошо. Твой выбор. Притворяйся девственницей, если хочешь, — Эдди повернулся к Ксандеру. — Ты играешь в бильярд?

Его брови приподнялись от неожиданного вопроса.

— Немного играю. А что?

— Мы с Брайаном собираемся подняться в игровую комнату, чтобы поиграть в бильярд, если хочешь, присоединяйся к нам, когда переоденешься и устроишься, — предложил Эдди.

Ксандер кивнул.

— Звучит неплохо. Спасибо.

Забавно, но он действительно хотел этого. Если не считать нескольких раз, когда он был на групповом мероприятии с другими шаферами, связанном со свадьбой Рекса, когда он в последний раз развлекался?

Даже просто поесть или выпить с Эваном означало, что они всё время болтали о делах.

Когда в последний раз он играл в бильярд? Он не мог вспомнить, но это можно было исправить сегодня вечером в игровой комнате Кларков.

Когда Эдди ушел, Ксандер повернулся к Мерри, чтобы решить этот вопрос.

— Игровая комната?

Она закатила глаза.

— Это просто бильярдный стол на чердаке.

— Как-то я в этом сомневаюсь. Но, думаю, что сам могу в этом убедиться, — он улыбнулся, поднял свою сумку и бросил её на кровать.

— Знаешь, ты не обязан идти наверх только потому, что Эдди попросил тебя об этом. Я могу сказать, что ты слишком устал.

Расстегнув молнию своей кожаной сумки, он оглянулся на неё через плечо, высоко подняв бровь.

— Спасибо, я сам могу найти себе оправдание. Кроме того, я бы не пропустил игровую комнату, даже если бы устал. А я не устал.

— Ты действительно наслаждаешься всем происходящим? — спросила она обличительным тоном.

Он задумался.

— Думаю, да. Наблюдать за тем, как ты краснеешь, обсуждая с братом нашу бурную сексуальную жизнь на Манхэттене, было довольно забавно.

Она прищурилась.

— Нашу вымышленную сексуальную жизнь, — негромко проговорила она, якобы для того, чтобы сохранить вымышленную часть в тайне от любого из многочисленных членов её семьи, которые могли затаиться в коридоре.

— Да. Я в курсе, — очень вымышленную.

Пока что.

Последняя мысль удивила его.

Он перевёл взгляд на Мерри, когда она потянулась, чтобы поднять с пола свою сумку.

На ней всё ещё был нелепый свитер. И буйная копна огненных кудрей. И практичные, но отвратительные сапоги. Так почему же он представлял их вдвоем в её квартире, делающими то, что, по мнению брата, они уже делали? Возможно, на полу перед камином, пока рядом мерцала рождественская ёлка, а воздух наполняли нежные звуки классической — нет, джазовой — рождественской музыки.

Достав из сумки чёрную водолазку, свежие носки и мокасины, он выбросил из головы эту странную фантазию.

Потянувшись к верхней пуговице рабочей рубашки, он отказался от галстука сразу после выхода из офиса, Ксандер повернулся к Мерри.

— Теперь, если ты не возражаешь, я переоденусь и поднимусь наверх.

— Конечно. Извини. Я просто… — она покачала головой и отступила к двери, а затем бросилась в коридор.

Он наблюдал за тем, как она покидала его спальню так быстро, как только могли нести её ноги.

Мерри смутилась и снова покраснела, что заставило его улыбнуться. Похоже, он часто так делал в этом доме. Улыбался.

Переодевшись и поднявшись ещё на один этаж, он снова улыбнулся, увидев игровую комнату.

— Ксандер, добро пожаловать, — поприветствовал его Эдди. — Виски или бурбон?

— Скотч. Спасибо.

— Бери кий, брат, — сказал Брайан, уже держа в руке свой собственный. — Как единственные двое, не являющиеся пока официальными членами семьи Кларк, мы играем первыми. Эдди играет с победителем.

— Хорошо, — Ксандер оглядел помещение. Может быть, это и чердак, но, чёрт возьми, это было воплощением мечты каждого мужчины.

В одном конце комнаты расположились карточный стол и зона для отдыха. Встроенные книжные шкафы, полки которых были завалены книгами и играми, стояли по бокам от зажженного камина. Он заметил несколько узнаваемых классических игр. Гонки. Эрудит. Монополия. Разнообразие игр свидетельствовало о том, что этот особняк был настоящим домом для нескольких поколений Кларков — от детей до стариков.

Повернувшись, он обнаружил ещё один камин в этом конце комнаты, также с настоящими поленьями и пылающим огнём.

Неподалеку от второго камина он заметил стойку с набором киев.

Когда он выбрал один из них, брат Мерри, тоже блондин, что доказывало, что она единственная среди братьев и сестер обладала рецессивным геном рыжеволосости, направился к нему с бокалом в руке.

Так Мерри и нашла их секундой позже. Он держал в одной руке бильярдный кий, в другой — скотч и смеялся над тем, что сказал Эдди, когда появилась она.

Запыхавшаяся, с красным лицом, она вбежала в комнату, всё ещё в рождественском свитере, но уже в леггинсах, а вместо резиновых сапог — меховые и уютные на вид.

— Здесь всё в порядке? — спросила она.

— Всё в порядке, — ответил Брайан. Темноволосый мужчина, вероятно, примерно его возраста, выглядел удивлённым из-за внезапного появления своей будущей невестки.

— Перестань переживать, Мерри Ли. Ксандер в порядке, — сказал Эдди из бара, где он смешивал себе то, что выглядело как Old Fashioned.

— Меррили? — спросил Ксандер, гадая, правильно ли он расслышал. Было бы слишком хорошо, если бы её прозвище действительно было Меррили.

— Мэрайя Ли Кларк. Мерри для краткости. Мерри Ли, когда я хочу её позлить. — Эдди усмехнулся и снова обратил внимание на сестру. — Я люблю тебя, но уходи. Это наше время, чтобы поиграть с ним. Так что поцелуй своего мужчину на ночь и возвращайся вниз к женщинам и старикам. Время только для мальчиков.

Звук шаров на столе, когда Брайан выполнил удар, казалось, вывел Мерри из ступора. Она очнулась и перевела взгляд на Ксандера.

Он чувствовал себя нахально и немного развязно благодаря уже выпитому виски. К тому же он не ел с тех пор, как они перекусили гамбургером из фастфуда на остановке, наверное, часа три назад, о чём он только что вспомнил.

По какой-то причине Ксандер прислонил свой кий к стене, поставил бокал на портал камина и двинулся к ней.

— Ты слышала своего брата. Поцелуй меня на ночь и уходи, — он усмехнулся, увидев её шокированный взгляд, что только усилило его желание шокировать её ещё больше.

Взяв её за плечи, он наклонился и прижался поцелуем прямо к её губам.

Они были мягкими и тёплыми, как и её тело, когда она прижалась к нему.

На мгновение он забыл, что всё это притворство. Что они притворялись. Он забыл, что этот поцелуй должен был быть таким же фальшивым, как и их отношения.

И как раз в тот момент, когда инстинкт взял верх, и он наклонил голову, собираясь протолкнуть язык между её губами, слегка раздвинутыми от неожиданности, то пришёл в себя.

И отпрянул назад.

Её глаза были расфокусированы, когда он сказал.

— Сделай, как просит твой брат, Мерри. Сейчас время мальчиков.

Прежде чем она успела ответить, он развернул её и легонько подтолкнул.

— Увидимся утром, Мерри Ли.

Эдди хихикнул.

— Да, потому что он точно не собирается пробираться ночью в твою спальню.

Брайан кашлянул, притворившись, что сказал слово.

— Лжец.

Бросив ещё один взгляд через плечо, она, наконец, ушла, но, чёрт возьми, если он не представлял себе, как потом проберётся в её комнату.

Выбросив эту безумную мысль из головы, он схватил свой кий и повернулся к столу.

— Моя очередь?

Два напитка, горсть арахиса и две партии, одну из которых он выиграл, а другую проиграл, и Ксандер вернулся в свою комнату.

Внутри он подумал, что, наверное, хорошо, что он не знает, какая комната принадлежала Мерри, иначе у него могло бы возникнуть искушение постучать в неё.

Он списал это желание на скотч и достал из заднего кармана мобильный телефон.

И тут он заметил, что экран треснул. Больше, чем треснул. Разбит вдребезги. Почти полностью.

Нахмурившись, он проанализировал прошедшие пару часов. Он даже не присел в игровой комнате. А стоял, чтобы играть и пить.

Падение. На подъездной дорожке. Он упал на задницу с мобильником в заднем кармане.

Но это было несколько часов назад. И он заметил это только сейчас?

Он стоял с мобильником в руке и размышлял об этом. Он, который не представлял своей жизни без телефона, уже несколько часов не доставал его из кармана, чтобы проверить.

О работе он тоже не думал, разве что ответил на пару вопросов о том, чем его работа отличалась от должности Мерри в компании.

Что же такого было в этом месте, что делало его таким… особенным?

И что это было — место или она? Или все они? Весь клан Кларков.

Жизнь здесь, в этой семье, была бы лёгкой. Простой.

Но поскольку всё это было притворством, временным обманом, ничего простого не было. И скоро всё должно было закончиться.

Загрузка...