Утром в воскресенье грохот кастрюльной крышки застал Лори в прихожей, когда она возвращалась из церкви после раннего причастия. Остальные уже сидели за столом в нетерпеливом ожидании, когда за ними заедут. Это был день пикника в честь помолвки Мэри и Гая.
Позже, когда они уже шли по эспланаде в сторону пристани, Лори рассеянно размышляла, что ее зависимость от Брэда начинает становиться опасной. Вот Мэри бояться нечего — ее будущее уже обеспечено, она может думать о Гае двадцать четыре часа в сутки, с радостью предвкушать встречи с ним, соглашаться на предложение пообедать или съездить на пикник, ни о чем не заботясь…
На яхте их ждала довольно большая компания — Брэд пригласил своих друзей-мужчин, чтобы девушки не соскучились. К Стелле подвели — наверное, это и был сюрприз, обещанный Брэдом, — симпатичного молодого человека, который вдруг ужасно засмущался, и ничего удивительного — девушка выглядела сногсшибательно и была готова получать удовольствие от этой прогулки.
Другие также были обеспечены кавалерами и казались вполне довольными распределением. Лори была представлена всем и никому в особенности, из чего сделала обнадеживающий вывод, что хозяин яхты намерен сам посвятить себя ей и что частью ее обязанностей в таком случае станет присматривать за гостями.
Через час после того, как они покинули пристань, по обеим сторонам яхты, насколько хватал глаз, сверкал лишь голубой океан, а земля едва виднелась вдали за кормой. Брэд вышел из рубки и хлопнул в ладоши, привлекая всеобщее внимание.
— Так, милые леди, полагаю, вы сумеете заварить чай, а Лори знает, где хранятся съестные припасы. Дерзайте, дамы, да поживее! А мы, мужчины, пока посплетничаем!
Девушки веселой стайкой упорхнули на камбуз, и вскоре все уже пили чай. Стелла флиртовала со своим кавалером; Джо и Джоан, похоже, не замечали никого вокруг, занятые разговором; Вера расхаживала под руку с Деннисом Карсоном, а Мэри и Гай выглядели вполне довольными — и путешествием, и друг другом.
Длинный солнечный день летел с быстротой молнии. Между плаванием и ленчем на палубе они бездельничали на пляже. Затем, приняв душ и переодевшись, все вернулись вновь на берег, и девушки помогли мужчинам собрать хворост для костра, который вскоре разгорелся ярким пламенем. Незаметно подкрались сумерки — разгулялись по волнам, сгустились над кромкой воды и начали неумолимое наступление на берег, в то время как солнце опускалось все ниже и ниже к горизонту. Наконец оно исчезло, оставив за собой пурпурный шлейф, вскоре обратившийся в приятную лавандовую дымку.
Начались приготовления к барбекю, при этом каждый получил свое особое задание. Гай расстелил одеяла и присмотрел, чтобы девушки расселись с комфортом. Вскоре восхитительный запах шипящих бифштексов, поднимавшийся от гриля, раздразнил у всех аппетит. Жареное мясо ловко выложили на тарелки и передали по кругу.
Пляж под луной казался залитым серебром, звезды, словно грозди драгоценностей, висели над головой, теснясь и падая вниз, золотистые отблески костра придавали пейзажу таинственность, волшебное очарование и фантастичность. Джо запел серенаду. Как у большинства итальянцев, у него был очень приятный голос. Он заканчивал одну песню и начинал другую, наполняя ночь потоком мелодий, которые Лори помнила с детства. Постепенно огонь потух, и пение прекратилось. Брэд начал закидывать последние красные угольки песком.
Упаковав вещи, они маленькими группами переправились на корабельных шлюпках на яхту, и когда наконец все оказались на борту, моторы тихо заурчали, якорь был поднят, и Брэд вновь исчез в рулевой рубке. Но прежде чем это сделать, он подошел к Лори и набросил ей на плечи свой пиджак.
— Пока мы доберемся до берега, станет совсем холодно, а вы не должны подхватить простуду. — Он выпростал из-под пиджака ее золотистые волосы, закинул их за воротник, потом постоял мгновение — его ладони так и остались на ее плечах, тяжелые, сильные, но нежные и теплые. — Сидите здесь и не наклоняйтесь через перила. Меня не будет рядом, чтобы присмотреть за вами, а я не хочу бросать якорь и выуживать вас из океана в темноте! Сказано это было небрежно, даже немного грубовато, но Лори почему-то ни капельки не обиделась. Даже наоборот — она вдруг почувствовала себя восторженно счастливой оттого, что он так сказал, и, когда Брэд исчез в рулевой рубке, пустилась в сладостные мечтания.
Два часа плавания прошли быстро, и не успели путешественники опомниться, как им уже весело закивали огни города, подмигивая и приглашая поскорее сойти на берег.
Кавалеры осторожно высадили девушек на пристань.
Брэд похлопал Гая по плечу: — Доставь Лори домой живой и невредимой. А я пока приберусь на яхте.
Лори мгновенно вынырнула из радужного тумана счастья. Значит, ее просто выбросили за борт, отделались, как от лишнего груза. Значит, мечты останутся мечтами…