Сидя на диване Дэниела, Эрин поняла, насколько трудно вести себя официально, когда на тебе спортивный костюм, который к тому же слишком велик. Она выпрямила спину.
— Я принесла несколько книг, чтобы Вы ознакомились с ними, сир, — сказала она. — Эта наиболее полная. Есть еще одна по королевскому этикету, и я принесла книгу с изображениями военных мундиров, которые Вы будете носить в ряде случаев. Некоторые люди воспринимают информацию лучше, если она представлена визуально.
Дэниел пролистал одну из книг и внимательно посмотрел на Эрин:
— Вы всерьез полагали, что мне может понадобиться книжка с картинками? — Уголок его губ приподнялся в полуухмылке. — Интересно, что вам обо мне рассказывали?
Эрин быстро отмела с полдюжины фактов, которые рассказал ей отец и повторять которые было нельзя.
— Я знаю, что Вам тридцать четыре и что Вы вице-президент по маркетингу корпорации Коннелли, сир. Вы учились в колледже и имели спортивную стипендию, занимаясь американским футболом. И еще Вы американец до мозга костей. Самое важное, сир, что Вы — старший сын принцессы Эммы, а следовательно, законный наследник трона Алтарии. И Вы согласны оставить Америку, чтобы вступить на престол Алтарии.
Он кивнул:
— Пара уточнений. Я окончил Северо-Западный университет со степенями по деловому администрированию и философии. У вас в отеле есть ноутбук?
Она кивнула, не вполне понимая, к чему он ведет.
Он небрежно пожал плечами:
— Если будет интересно, у университета есть информационный сайт.
У Эрин появилось неуютное ощущение, что те сведения о Дэниеле, которые она получила, нуждались во множестве уточнений:
— Я посмотрю, сир.
Дэниел взглянул на книгу:
— Давайте прямо. Часть моих обязанностей — появляться на разных мероприятиях в этих военных мундирах.
— Да, сир, — сказала она. — Соблюдение традиций дает людям чувство стабильности.
— Хорошо. Во дворце будет кто-нибудь, кто знает, какой мундир и когда мне нужно будет надевать?
— Конечно, сир. К Вашим услугам будут по меньшей мере три таких человека.
— В таком случае я могу спокойно поручить им обязанности следить за тем, надевать мне красное или синее, так ведь?
— Полагаю так, сир. Я думала, что, поскольку Ваше облачение будет в корне отличаться от одежды, к которой Вы привыкли, Вам захочется получить необходимую информацию сейчас.
Улыбнувшись, Дэниел закрыл книгу:
— Если никто не будет заставлять меня надевать балетную пачку, мне абсолютно все равно, что надо будет носить, — он переплел пальцы и наклонился к ней. — На самом деле я хотел бы знать больше о народе Алтарии.
Эрин удивленно моргнула. Все шло совершенно не по плану. Отец приказал ей в случае, если не удастся отговорить Дэниела от вступления на трон, убедить его, что должность короля является лишь данью традиции и за ней не стоит никаких реальных полномочий.
— О народе Алтарии?..
— Да. Вы — алтарийка. Как бы вы описали свой народ?
— Это — добрые и заботливые люди, сир, — сказала Эрин, думая о жителях острова, основным занятием которых было обслуживание многочисленных туристов и выращивание фруктов и овощей. — Люди, которые чтут семейные ценности. Правда, высшее образование имеет очень небольшое число островитян.
— Почему? — поинтересовался он.
— У нас на острове нет высших учебных заведений, сир.
— Но почему?
— Их никогда не было. Те, кто хочет дать своим детям образование, отправляют их на континент в университеты.
Дэниел нахмурился.
— То есть, если у семьи целеустремленного и умного учащегося нет средств, чтобы отправить его в европейский университет, он вообще не сможет получить высшее образование?
— Да, сир. Такой человек, скорее всего, продолжит заниматься тем, чем занимались его отец или мать.
— И что об этом думает парламент?
— Когда нет серьезного стимула, парламент очень медленно принимает ведущие к переменам решения.
Он вновь нахмурился.
— Как вы думаете, что народ Алтарии хочет видеть в своем короле?
Эрин почувствовала, что разрывается надвое. Часть ее тянулась к Дэниелу, который искренне интересовался ее народом, и в то же время она не могла забыть про приказ своего отца.
— Сир, я уверена, что граждане Алтарии хотят иметь короля, который смог бы построить мост между прошлым и будущим. Даже американцы понимают, что традиции могут быть источником спокойствия в тяжелые времена. Алтария гордится тем, что династия Розмэри не прерывалась уже много столетий. Алтарийцы хотят иметь правителя, который бы понимал и ценил их прошлое и помогал строить будущее.
Дэниел медленно кивнул.
— Полагаю, это значит, что мне надо будет как следует изучить историю Алтарии. Вы говорили, что знакомы с политической обстановкой. Как парламент относится к тому, что на трон вступит американец?
Она почувствовала, как внутри нее все сжалось, и отвела глаза.
— Официальная позиция состоит в том, что парламент доволен тем фактом, что есть целый и невредимый наследник, готовый и желающий занять престол, сир. Многие были удивлены тем фактом, что Вы согласились оставить свою частную жизнь и пожертвовать свободой, чтобы возложить на себя королевские обязанности.
Дэниел вздохнул, встал и подошел к огромному панорамному окну.
— Я не верю в то, что можно уклоняться от семейного долга. Родители научили всех нас тому, что есть обязанности, которые просто необходимо выполнять. Я бы не смог с чистой совестью смотреть на себя в зеркало, если бы я не выполнил свои, но… — Он оторвал взгляд от окна и посмотрел на Эрин. — Я всегда чувствовал, что, работая в корпорации Коннелли, всего лишь чего-то ждал. Видит Бог, не я решил стать королем, но выходит так, что королевский титул сам выбрал меня. — Он повернулся и встретился с ней взглядом, силу которого она ощутила всем сердцем. — Я — Коннелли. Я не могу делать что-либо, не отдаваясь этому целиком.
Его слова, казалось, проложили между ними невидимый мост. Эрин поняла, что Дэниел Коннелли — сильная и грандиозная личность.
Взгляд его зеленых глаз переменился, подобно чикагскому ветру, когда он подошел к ней:
— Вы сообщили мне об официальной позиции парламента. Какова неофициальная?
Эрин запаниковала. Она должна была повиноваться отцу и следовать его желаниям, но…
— И неофициально, и официально парламент чтит традиции и во многом медлит, когда дело доходит до перемен, сир.
— Вежливый способ сообщить, что я заставляю их некоторым образом нервничать, — сказал Дэниел.
— Я этого не говорила, сир, — запротестовала она.
— А вам и не надо было. Я и вас заставляю нервничать.
— Нет, сир. Конечно же, нет, — сказала Эрин, но почувствовала, что все же чуть-чуть лукавит.
— Совсем не нервничаете? — спросил он, садясь на диван рядом с ней.
— Ну, возможно, немножко, сир. Вы не совсем такой, как я думала.
— В чем не такой? — спросил он, и его взгляд был настолько острым, что казалось, он может видеть ее насквозь.
— Я вовсе не тот человек, которому должно говорить об этом, сир, — опустила она глаза.
Раздражение скользнуло по его лицу:
— Что ж, я — король, что мне нужно делать, если я хочу знать?
Она прикусила губу.
— Так это приказ, сир?
— Да. Что во мне отличается от ваших ожиданий?
Эрин набрала в легкие побольше воздуха.
— Вы более умный, нежели я ожидала, сир, — призналась она, понизив голос, и затем объяснила: — Спортивная стипендия.
— Ах, вот в чем дело! Раз спортсмен, значит, с мозгами не очень… В Северо-Западном университете очень серьезная конкуренция. Требования по успеваемости высоки для всех, в том числе и для членов футбольной команды. — Что еще?
— Ваше чувство чести поразительно, сир. Ваш интерес к народу Алтарии такой… неожиданный. Вы намного добрее, чем я могла бы предположить, и Вы совсем не эгоцентричный, — продолжила она и глубоко вздохнула. — Вы смотрите на меня, когда я говорю с Вами. Вы слушаете, что я говорю Вам.
— Как же я могу не слушать вас, когда вы говорите со мной? — уже раздраженно поинтересовался он.
Она пожала плечами и вспомнила, как часто отец смотрел не на нее, а как будто бы сквозь.
— Не знаю, сир. Возможно, я не привыкла к этому.
На секунду он нахмурился, затем вновь посмотрел ей в глаза: — Что еще? Эрин стиснула руки на коленях:
— Вы очень высокий, сир. — «И очень привлекательный», — подумала она.
— Какой средний рост у алтарийских мужчин? — спросил он.
— Не знаю, сир. Меньше, чем у Вас.
Он усмехнулся:
— А чем я не удивил вас?
Эрин почувствовала, как все внутри нее сжимается от ужаса:
— Это приказ, сир?
— Да.
— Вы типичный американец, Вы очень простой. И Вас меньше всего интересует изучение королевского протокола, сир, — добавила она и расслабилась. Все было сказано. Больше не нужно было бояться честных признаний, которые так смущали ее.
— В этом вы правы, — кивнул он. — Признаться, и я думал, что вы будете другой. — Даже зная, что вы дочь министра иностранных дел, я думал, вы будете намного старше.
— Старше, сир? — едва выдавила она.
— Около пятидесяти, в ортопедических ботинках, надоедливо чопорной и правильной.
Его слова ужалили ее. «Чопорная и правильная» — как это недалеко от истины!
— А я увидел молодую голубоглазую блондинку с убийственно красивыми ногами и при этом жутко чопорную и правильную, — сказал он, смягчив свою оценку сексуальной улыбкой. — Хотя, возможно, быть чопорной и правильной — лишь часть вашей работы. Интересно, какая вы, когда не на посту? — сказал он, кладя свою руку поверх ее и нежно расцепляя ее пальцы. — Когда-нибудь я узнаю и это.
Сердце Эрин на миг остановилась.
Полтора часа спустя, после того как Эрин вернулась в отель и уже просмотрела сайт Северо-Западного университета, она мерила шагами свой маленький номер. Когда зазвонил телефон, она была уверена, что это ее отец.
— Виделась ли ты уже с американцем? — сразу же спросил он.
— Да, у меня была встреча с Его Величеством сегодня.
— Как продвигается выполнение моего задания?
«Не очень хорошо», — подумала она, убирая волосы с лица.
— Я выяснила, что информация о нашем короле, которую я получила, не вполне соответствует действительности, — сказала она, не в силах сдержать раздражение в голосе.
— Какая именно информация? — спросил ее отец.
— Та, из которой следовало, что он не особенно умен.
— Но это так и есть, — настаивал ее отец. — В университете он играл в американский футбол.
— Отец, этот человек с отличием окончил престижный университет!
— Это не дает ему право править Алтарией, — сказал ее отец.
— Нет. Единственное, что дает ему право быть королем Алтари, — это тот факт, что он является старшим представителем мужского пола династии Розмэри. Он мог бы быть восемнадцатилетним наследником. Но он умный и опытный тридцатичетырехлетний мужчина.
— Восемнадцатилетним было бы намного легче управлять, — проворчал ее отец. — Как думаешь, ты сможешь отговорить его занять престол?
Эрин стало трудно дышать. Она понимала некоторые сомнения ее отца по поводу Дэниела. В конце концов, тот был американцем, мало знал и потому не мог в полной мере ценить историю Алтарии. Ее отец боялся, что Дэниел будет вести себя как слон в посудной лавке и нарушит мир и спокойствие королевства. Но Эрин вспомнила решительное выражение, лица Дэниела, когда он говорил о своем будущем.
— Не знаю, отец. Я чувствую, что Его Величество считает вступление на престол делом долга и чести.
Ее отец выдержал неодобрительную паузу, и Эрин закрыла глаза.
— Ты ведь не перешла в его лагерь? — спросил он тихо.
— Нет, — сказала она, не зная, как сможет разрешить противоречие, разрывавшее ее надвое. — Вы мой отец, а Алтария — моя страна.
— Помни, Эрин: просто то, что он хороший человек, еще не означает, что он принесет добро Алтарии. Поспи, дитя. Я еще позвоню, — сказал он и повесил трубку.
Эрин положила трубку и посмотрела через окно на огни чикагских небоскребов. Она обхватила себя руками. Дитя — так назвал ее отец. Уже много лет она не чувствовала себя ребенком настолько сильно. Ее мать умерла, когда Эрин была совсем маленькой, и у нее остались лишь смутные воспоминания о ее нежном смехе, ласковых объятиях и легком аромате духов…
Проведя детство в школах-интернатах, Эрин быстро научилась опираться лишь на свои силы. Много лет она прятала свое одиночество и сейчас, когда у нее наконец появилась возможность сблизиться с отцом, была совсем не уверена, что сможет сделать это.
Она рассеянно потерла пальцами мягкий спортивный свитер из овечьей шерсти и посмотрела на спортивные брюки, которые все еще были на ней. Странно, но, нося спортивный костюм Дэниела, она чувствовала себя так, будто ее заключили в Крепкие теплые объятия. Каково бы было, если бы сам Дэниел заключил ее в объятия? Каково бы было ощущать его губы на своих губах, на своей коже?
— Его Величество, Его Величество, Его Величество, — бормотала она, снимая с себя спортивный костюм и доставая ночную рубашку. Ощущение крепких объятий тут же исчезло.
— Знаю, что нужно было бы предупредить заранее, — сказал Дэниел на следующее утро, — но, если у вас на сегодня нет планов, пойдете со мной на благотворительный бал Старших Братьев?
— Благотворительный бал Старших Братьев, сир? — переспросила она.
— Это одно из благотворительных обществ под патронажем моей семьи, и я обещал посетить его еще до того, как узнал, что буду королем. Я сказал матери, что все равно буду, если из моего появления не станут раздувать шумиху. Другими словами, мы приедем поздно, а уедем рано. Вы в игре?
Чувствуя, что ее голова все еще кружится от неожиданности его предложения, Эрин накрутила телефонный шнур на палец.
— Но почему я, сир?
— Я мог бы пойти и с другими женщинами, но с ними мне пришлось бы весь вечер уклоняться от рассказов о моих планах на будущее. Я покидаю этот мир и перемещаюсь в другой. Вы понимаете это лучше всех.
Польщенная, Эрин почувствовала, как ее сердце переполняют эмоции.
— Так что, да или нет?
Она поборола приступ паники.
— Я не привезла с собой никакой одежды, в которой было бы прилично пойти на бал.
— Это Чикаго, рай для похода по магазинам. Купите все за мой счет. Бал начинается в восемь. Я, заберу вас в восемь тридцать.
Спустя десять часов Эрин услышала стук в дверь, и ее пульс ускорился. Она открыла дверь и затаила дыхание, увидев Дэниела в черном смокинге, черном плаще с белым кашемировым шарфом. Образ американского выскочки тут же заменился образом утонченного и опасно красивого мужчины.
Он внимательно посмотрел на нее:
— Вы чудно выглядите, мисс Лоуренс.
— Спасибо, Ваше Величество. Вы то… — В смущении от неподобающе личного замечания, она прикусила язык.
На его губах мелькнула легкая улыбка:
— Черт возьми. Только не говорите мне, что делать королю комплименты неприлично.
Эрин показалось, что вся она залилась краской. Выражение его лица говорило, что он голоден, и она — главное блюдо.
— Конечно же, нет, сир. Но я нахожусь у Вас на службе.
Он кивнул.
— Как же тогда нужно делать комплимент королю?
— Если мне позволено будет так выразиться, Его Величество выглядит сегодня в высшей степени изысканно.
— Изысканно, — повторил он. — Звучит, как в старом английском романе. Полагаю, сказать, что вы выглядите так, что могли бы свести с ума весь Чикаго, будет против правил этикета?
— Совершенно верно, сир, — сказала она, подумав, что то же самое могла бы сказать и о нем.