Глава 9

— Господи, бедная Джульетта! — выдохнула Миранда.

— Да уж. — Грант был мрачнее тучи. — Весь вопрос в том, куда она потом направилась? Надеюсь, что домой, но сильно в этом сомневаюсь. Однако сначала надо удостовериться, там она или нет. Мы только что прошли мимо телефонной будки, давай вернемся и позвоним.

Миссис Слинфолд заверила молодого человека, что от Джульетты ни слуху ни духу. Миранда стояла рядом с Грантом и слышала каждое слово Лауры.

— Если она не вернулась домой, значит, отправилась куда-то еще, — сказал Грант. — Не знаете, где она может быть?

— Не имею ни малейшего понятия. Но я думала над этим.

— Может, у нее есть друзья в Лондоне? Обождите одну минуточку.

Грант наклонился пониже, и Миранда зашептала ему на ухо:

— Спроси про ее школьную подругу, ту самую, у которой она всегда останавливалась в Лондоне.

Грант передал вопрос миссис Слинфолд, но та отнеслась к этой идее без особого энтузиазма.

— Марго Тревер? Сильно сомневаюсь, что Джульетта пойдет к ней. То есть я хотела сказать, ни одна девушка не признается подруге в том, что ее вышвырнул вон любимый мужчина.

— Может, и так, только других вариантов у нас все равно нет, так что давайте попытаем счастья с Марго. Где живет эта мисс Тревер?

— Не вешайте трубку, я сейчас, только найду ее адрес.

Лаура Слинфолд вернулась с адресом подруги, Грант записал его на бумажку и сказал:

— Вы же понимаете, миссис Слинфолд, что если мы там потерпим неудачу, то останется только обратиться в полицию?

— Но ведь вы сделаете все возможное, правда? Джульетта пропала лишь несколько часов назад. Я уверена, что вы разыщете ее.

Грант повесил трубку и обернулся к Миранде:

— Что ж, поехали к Марго Тревер.

Подруга Джульетты жила в обшарпанном многоквартирном доме в Блумсберри, и Миранде с Грантом пришлось подниматься на второй этаж по довольно шаткой лестнице, не внушавшей никакого доверия. Дверь открыла рыжеволосая девчонка, которая крикнула в темноту: «Марго, это тебя!» — и тут же исчезла.

Марго Тревер оказалось миленькой пухленькой блондиночкой и на вопрос о Джульетте девушка ответила так:

— Какое-то время мы с ней действительно часто виделись, но это было очень давно. Я понятия не имею, где она сейчас.

— Может, у нее есть еще какие-нибудь друзья здесь, в Лондоне?

— Может, и есть, но мне о них ничего не известно, — пожала плечами блондиночка. — Ей не слишком нравилось останавливаться у знакомых. Всегда говорила, что перед ними надо отчитываться за каждый шаг, а она любит свободу. Однажды она спрашивала меня, не знаю ли я какой-нибудь не очень дорогой, но приличный отель.

— И что вы ей порекомендовали?

— Сказала, что имею на примете одну частную гостиницу неподалеку отсюда. Плата там совсем небольшая, но для Джульетты это заведение вряд ли подойдет. Отель битком набит стариками и коммивояжерами. Так я ей и сказала.

— Где это?

— Но она ни за что не поедет туда, — отмахнулась Марго. — Я же вам говорю, он совсем ей не подошел бы.

— Все равно попытаться стоит, — настаивал Грант. — Джульетте сейчас не до мужского внимания, скорее ей захочется спрятаться от всех.

— Это «Кавендиш», всего в нескольких ярдах отсюда.

С виду «Кавендиш» оказался весьма респектабельным, но малость грязноватым, и Миранда заметила:

— Думаю, Марго Тревер права, Джульетта даже порог такого заведения не переступит. Кроме того, в такого рода местах обычно требуют предъявить багаж.

— Но она наверняка взяла с собой чемодан. Не забывай, что Джульетта собиралась сбежать с Дэном, поэтому должна была прихватить из дома одежду.

— Ты прав, как же я об этом не подумала?

Консьержки за столом не оказалось, но на звонок в холл, громыхая костями, выплыла чопорная мадам, полистала регистрационную книгу и объявила, что мисс Слинфолд сняла одноместный номер на одну ночь. Миранда и Грант с облегчением вздохнули и поглядели друг на друга.

— Не будете ли вы так любезны попросить мисс Слинфолд принять нас? — сказал Грант. — Мисс Уормли и мистер Клевдон к вашим услугам.

Мадам сняла трубку и начала терзать аппарат.

— Четвертый номер не отвечает, — покачала она головой. — Должно быть, мисс Слинфолд вышла и прихватила ключ с собой.

В это самое время в холл спустился какой-то мужчина и остановился, с интересом прислушиваясь к разговору.

— Вы уверены, что ее нет в номере? — продолжал упорствовать Грант. — Не могли бы вы позвонить еще разок?

Мадам пожала плечами и во второй раз взялась за трубку, но результат вышел тот же.

— Что теперь? — спросила Миранда.

— Можно написать записку и оставить ее Джульетте, — предложил Грант. — Сообщим, что мы были и зайдем снова.

— Но что если она не захочет с нами встречаться и сбежит, пока нас не будет?

— Да, такой вариант тоже возможен, единственный выход — сидеть здесь и ждать ее возвращения.

Грант с отвращением поглядел на обшарпанное фойе, Миранда тоже поморщилась:

— Ладно, давай подождем немножко, вдруг она скоро придет.

— Решено. — Грант повернулся к мадам, с годовой погрузившуюся в книгу записей. — Где можно подождать мисс Слинфолд?

— Можете посидеть там, если хотите. — Мадам ткнула пальцем в дверь справа от нее.

Крохотная комнатка была обставлена подозрительного вида креслами и шаткими столиками, пахло в ней сыростью и затхлостью.

Миранду передернуло.

— Место совершенно не для Джульетты, ты со мной согласен?

— Точно. — Грант нахмурился. — Представить себе не могу, куда ее сейчас понесло. Мне казалось, что Джульетта не в таком настроении, чтобы развлекаться.

Несколько минут спустя дверь отворилась и в комнатку заглянул тот самый мужчина, который с таким интересом наблюдал за ними в холле.

— Слышал, вы спрашивали про юную леди из четвертого номера, так ведь? — поинтересовался он. — Про голубоглазую блондинку, если я правильно понял?

— Да. — Грант совершенно не был настроен вести разговоры с незнакомцами, сующими нос не в свое дело.

— Я думаю, что она никуда не уходила, — сообщил им мужчина. — Эта старая перечница ошибается. Признаюсь честно, я глаз с лестницы не спускал, все ждал, вдруг блондиночка пойдет вниз. Здесь такую не часто встретишь, вот я и решил, что не будет никакого вреда, если я взгляну на нее еще разок. Я видел, как она поднималась в свой номер, и могу поклясться, что больше так и не выходила.

— Но телефон-то не отвечает, — возразила Миранда.

— Может, она просто не берет трубку. Может, хочет, чтобы ее оставили в покое.

Одна и та же страшная мысль пришла на ум одновременно и Миранде, и Гранту. Молодые люди как ошпаренные вскочили на ноги.

— Где номер четыре? — потребовал Грант.

— Вверх по лестнице, потом повернуть налево. Если вы хотите подняться, то самое время, старухи нет.

Миранда с Грантом в мгновение ока вылетели из комнаты, мужчина за ними. Через несколько секунд Грант уже долбил в дверь.

— Джульетта! Открой! — повторял он словно попугай. — Это Грант Клевдон. Я хочу поговорить с тобой.

Изнутри не доносилось ни звука, и Миранда начала было сомневаться в том, что мужчина прав. Тот все время стоял у них за спиной и теперь подбодрял парочку словами:

— Говорю вам, она у себя.

Грант с удвоенной силой начал ломиться в дверь.

— Джульетта, ты обязана пустить меня. Не будь глупенькой девочкой. Ты же не можешь прятаться там всю жизнь.

Ответа по-прежнему не было, но за стеной раздался чуть различимый шум, и Грант пошел напролом.

— Джульетта, если через пять секунд ты не откроешь дверь добровольно, я выбью ее, обещаю.

Миранда затаила дыхание. Если Джульетта не подчинится и Грант приведет в исполнение свою угрозу, то разразится невероятный скандал, но, к счастью, молодому человеку не пришлось претворять в жизнь свой план. Ключ повернулся, дверь медленно открылась, и перед ними предстала Джульетта, глаза опухли от слез, волосы спутались. Девушка потеряла весь свой апломб и совершенно не походила на ту самоуверенную красотку, которая заявила Миранде, что намерена любой ценой заполучить Дэна. Сердце Миранды дрогнуло, и волна жалости смыла прошлую антипатию.

— Джульетта, милая, — воскликнула она, — не надо так мучиться! Он не стоит даже самой маленькой твоей слезинки!

Сопровождавший их мужчина жадно наблюдал разразившуюся перед ним драму, поэтому Грант быстренько затолкал Джульетту обратно в номер, а вошедшая следом Миранда решительно захлопнула за собой дверь, отрезав любителя острых зрелищ.

— Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, Джульетта, — мягко проговорил Грант, — но, слава богу, все кончено. Мы с Мирандой приехали за тобой. Поедем-ка домой.

— Домой? — как эхо повторила Джульетта. — Как я могу вернуться домой? Как предстану перед своей матерью, да и перед всей нашей деревней? Почему вы не можете оставить меня в покое. Я уже обо всем позаботилась.

Джульетта отвела взгляд в сторону и протянула руку к туалетному столику, но Грант оказался быстрее. Он рванулся вперед и сбросил на пол бутылочку с таблетками аспирина, Джульетта попыталась поймать ее, но молодой человек схватил девушку в охапку и насильно усадил на край кровати.

— Это не выход из положения, — строго отчитывал он ее. — Такими методами дела не решают.

Лицо Джульетты скукожилось, глаза наполнились слезами, и она заревела во весь голос. Грант сел рядом с девушкой, обнял ее за плечи и притянул к себе. Она рыдала на его плече, стараясь выплакать безутешное горе.

— Он мне сказал, что через несколько дней уезжает в Соединенные Штаты на постоянную работу. Но ведь раньше-то он даже не упоминал об этом! Без девицы тут не обошлось, я это нутром чую!

Миранде и чуять не надо было, она точно знала, что так оно и есть. Она припомнила Дульси Милрой и подумала: уж эту девицу ему никогда не удастся провести, она ни за что не позволит так с собой обращаться. Но с другой стороны, пока нет ни одной причины, по которой Дэн захотел бы бросить ее. Дульси красива, образованна и, ко всему прочему, имеет деньги, и не просто деньги, а много денег; такую комбинацию Дэн не упустит ни за какие коврижки. Что может выставить против прожженной Дульси неопытная Джульетта со своим смехотворным наследством?

— Не думай об этом. — Миранда постаралась успокоить и поддержать бедняжку. — Через год ты и представить себе не сможешь, чего так убивалась из-за какого-то там Дэна, сама над собой будешь смеяться.

Джульетта горестно покачала головой:

— Я никогда не смогу позабыть его! Я так его люблю.

— Я тебя прекрасно понимаю, но в один прекрасный день ты проснешься и поймешь, что за всю неделю ни разу даже не вспомнила о нем. Где твое пальто? — Грант окинул взглядом комнату, взял пальто и бережно накинул его ей на плечи. — Я возьму чемодан. Миранда, погляди, пожалуйста, не забыли ли мы чего, ладно?

Грант обнял Джульетту и повел ее вниз, через минуту к ним присоединилась и Миранда. Казалось бы, она должна была чувствовать себя счастливой из-за того, что им удалось найти Джульетту целой и невредимой, но вместо этого Миранда впала в глубочайшую депрессию. Девушка даже поверить не могла, что совсем недавно Грант умолял ее, Миранду, выйти за него замуж, а теперь не замечает вокруг никого, кроме Джульетты. Конечно, девчонка в отчаянии и нуждается в утешении, это вполне естественно, но стоит ли так усердствовать?

Миранда понимала, что винить ей, кроме самой себя, больше некого, но легче от этого не становилось. Может, она не отдавала себе в этом отчета, но с тех пор, как она разочаровалась в Дэне, Миранда постоянно сравнивала его с Грантом, и сравнение всегда оказывалось не в пользу Дэна. К несчастью, прозрела она слишком поздно, и теперь, когда она была уже готова оценить положительные качества Гранта: и его силу воли, и надежность в любых делах, готова была признать свою ошибку, Грант перестал обращать на нее какое-либо внимание.

Дэн сказал мадам, что номер в конце концов не понадобится. Дамочка воинственно заявила, что, даже если мисс Слинфолд решила съехать сейчас, до конца срока, деньги уже все равно уплачены вперед и возвращать их ей никто не собирается, может не надеяться. И когда Грант спокойно ответил, что на это как раз никто и не надеялся, консьержка отчего-то еще больше распалилась.

У машины Джульетта заявила, что не хочет сидеть на заднем сиденье одна. Девица прижалась к Гранту и вскоре уже мирно посапывала, свернувшись у него на коленях, словно маленький беззащитный котеночек. Молодой человек обнял ее, когда машину сильно тряхнуло на выбоине, да так и не стал убирать руку, и в тот самый момент Миранда вдруг осознала, что любит его, любит глубоко, всем сердцем и любовь эта не имеет ничего общего с той безумной страстью, которую она испытывала к Дэну. В душе ее поднялась такая буря эмоций, что ей стало трудно вести машину, но она постаралась взять себя в руки и сконцентрироваться на дороге, чтобы как можно скорее добраться до Криспин-Магна. У первой же телефонной будки они остановились, чтобы позвонить миссис Слинфолд и сообщить ей, что их предприятие увенчалось успехом, поэтому дом встретил их яркими огнями. Грант осторожно разбудил Джульетту и повел ее внутрь, потом передал ее на попечение Миранды, которой предстояло уложить девушку в кровать.

— Мне надо перекинуться парой слов с ее матерью, — добавил он. — Если она неправильно поведет себя, то потеряет Джульетту навсегда.

Миранда помогла Джульетте раздеться, а та и не сопротивлялась. На самом деле девчонка пребывала в каком-то полуобморочном состоянии, и как только голова ее коснулась подушки, снова провалилась в сон.

Миранда спустилась вниз и сказала об этом Гранту.

— Отлично, — ответил он. — Тогда поехали домой. Ну и денек выдался, я прямо с ног валюсь.

Миранда внимательно поглядела на молодого человека. Вокруг его рта залегли глубокие складки, и по тому, как напряженно он держал руку на перевязи, она поняла, что раненое плечо сильно беспокоит Гранта.

— И все свалилось на твои плечи. Тебе давным-давно полагалось лечь в кровать и отдыхать.

— Как я мог спокойно спать, если знал, что Джульетте угрожает опасность?

Миранда почувствовала укол в сердце. Да, слишком поздно она поняла, что любит Гранта, теперь это стало ясно, как никогда раньше. Когда-то и он любил ее, но теперь все его чувства перекинулись на Джульетту. Пока та еще полагает, что до безумия влюблена в Дэна, но ведь и она тоже может в конце концов обратить свою нерастраченную нежность на Гранта. Джульетта так льнула к нему сегодня, что достаточно небольшого толчка, чтобы она бросилась в объятия Гранта. Миранда на своем опыте знала, что легко можно недооценить этого молодого человека, пока его достоинства не выплывут на поверхность и не станут вдруг совершенно очевидными.

— Только благодаря тебе она теперь в безопасности. — Голос Миранды дрожал. — Надеюсь, ее мать выразила свою благодарность.

— Да, еще как. Наверное, у нее было время поразмышлять, что может случиться с такой девушкой, как Джульетта, в большом городе.

Они доехали до дома, Миранда поставила машину в гараж и сказала:

— Если тебе больше ничего от меня не нужно, то я пошла наверх. Для одного дня достаточно.

— Иди ложись, Миранда, — ответил Грант. — И спасибо тебе за все. Я бы без тебя не справился.

Ладно, хоть что-то, устало подумала Миранда. Но как же этого мало! Это было все равно что предложить умирающему от голода кусок торта, и мысль о том, что если бы она не была такой дурой, то у них с Грантом давным-давно уже состоялась бы помолвка, не давала ей покоя. Если бы только она могла признаться ему, что поняла, как сильно любит его, что ее чувства к Дэну на поверку оказались просто временным помрачением рассудка и теперь от них не осталось и следа, но как она могла? Он же влюблен в Джульетту! Такого рода откровения просто поставят парня в неловкое положение, только и всего. Чего она добьется? Не женится ведь он на ней, в самом деле, только из чувства жалости или врожденного благородства, а если бы он и решился на такое, то она не хочет.

Мысли Миранды путались, и она уже не могла ничего решить на ночь глядя. Утро принесло с собой прояснение в мозгах, и девушка окончательно поняла, что чем раньше она уберется из «Гобойз», тем лучше будет для всех. Она горько усмехнулась, припомнив, что по иронии судьбы впервые пришла к такому решению после предложения Гранта стать его женой, а теперь ситуация перевернулась с ног на голову и влюбленной оказалась она. В любом случае через пару недель миссис Клевдон закончит свою работу и Миранда сможет вернуться в Лондон, но ей казалось, что она не выдержит подобной пытки и пары дней. Как бы придумать что-нибудь такое, чтобы миссис Клевдон ничего не заподозрила?

Выход был только один — заручиться поддержкой тети Джессики, пусть она пришлет письмо со срочным вызовом, но для этого надо тайком позвонить ей. Сразу после завтрака Миранда приступила к претворению своего плана в жизнь и пошла в деревню, где около почты находилась телефонная будка. Мать настояла, чтобы Грант позавтракал в постели, поэтому Миранде, к ее величайшему облегчению, не пришлось сидеть с ним за одним столом. Конечно, вечно продолжаться так не может, но ей хотелось собраться с духом, прежде чем снова увидеться с ним.

Миранда дозвонилась до мисс Баррасфорд и снабдила ее необходимыми инструкциями.

— Да, я все поняла, — ответила крестная. — Ты хочешь как можно скорее уехать от Клевдонов, и я должна написать письмо с просьбой срочно вернуться в Лондон, так как появилась другая работа и не дело терпит отлагательства. Я, конечно, помогу тебе, но ты уверена, что поступаешь правильно? С чего вдруг такое паническое бегство? Я думала, что ты покончила с Дэном Клевдоном.

— Так оно и есть, кроме того, через несколько дней его уже не будет в Лондоне. Он уезжает на работу в Соединенные Штаты. Послушай, тетя Джессика, мне просто необходимо покинуть «Гобойз», но не могу же я уйти не попрощавшись. Прошу тебя, пришли это письмо, я потом все объясню.

— Ладно, уговорила, жди его с вечерней почтой.

Только Миранда вышла из телефонной будки, как навстречу ей из-за угла выплыла Джульетта.

— Привет! — удивилась Миранда. — Не ожидала тебя встретить. Я думала, что ты все еще пребываешь в полной прострации, поэтому собиралась позвонить попозже, узнать, как дела.

— Все не так плохо, — приглушенно проговорила Джульетта, и Миранда подумала, что раньше ей никогда не приходилось видеть девушку такой смиренной. Косметики на ней было раза в два меньше обычного, а бледность только придавала хрупкости и беззащитности.

— Как Грант? — поинтересовалась Джульетта. — Он ведь не поехал сегодня в офис, правда?

— Нет, миссис Слинфолд настояла на том, чтобы он остался дома. Я его пока не видела, он завтракал в постели.

— Я иду к вам, хочу поблагодарить его за все, что он сделал для меня прошлой ночью. И тебя, Миранда, тоже, — добавила Джульетта. — Даже не знаю, что бы я с собой сделала, если бы вы двое не появились.

Девушка вздрогнула, и Миранда постаралась успокоить ее:

— Не думай больше об этом. Все прошло, забудь.

Губы Джульетты задрожали.

— Да, я знаю, что должна выкинуть Дэна из головы, но легко сказать «забудь». Сделать-то это гораздо труднее. Надеюсь, Грант поможет мне и через некоторое время я справлюсь.

Один бог знает, чего стоило Миранде произнести следующую фразу.

— Да, я уверена, что Грант поможет тебе, — переборола она саму себя и поспешно перевела разговор на другую тему: — Что собираешься теперь делать? Лучший способ забыть Дэна — занять чем-нибудь свою голову.

— Хочешь сказать, надо пойти работать? Я и в самом деле рассчитывала перебраться в Лондон, но в свете последних событий мама ни за что не позволит мне этого, а расстраивать ее лишний раз тоже ни к чему. Но еще остается Брайтон. Я вполне могла бы ездить туда каждый день, вот и хочу обратиться к Гранту за помощью. Может, он порекомендует мне что-нибудь приличное. Как считаешь, хорошая идея?

— Отличная.

За разговором девушки не заметили, как подошли к «Гобойз», и Джульетта побежала по тропинке по направлению к дому.

— Джульетта! — закричала миссис Клевдон, завидев ее. — Какая неожиданность. Как себя чувствуешь?

— Полной идиоткой, — призналась девчонка. — Где Грант? Мне хотелось бы поговорить с ним.

— В столовой, корпит над какими-то бумагами. Иди туда.

Миранда не спеша направилась в кухню, а миссис Клевдон последовала за ней.

— Давай выпьем кофе, — предложила она. — Заодно отнесешь пару чашек в гостиную. Я рада, что Джульетта так скоро оправилась. В ее возрасте достаточно хорошо выспаться, чтобы выбросить всякие бредовые идеи из головы.

— Как продвигается ваша работа? Закончили уже? — Миранда поставила кастрюльку с молоком на плиту.

— Да, почти. Схожу еще разок сегодня после обеда, но это уже так, последние штрихи. Я буду скучать по тебе, Миранда, но пока еще рано об этом вздыхать, ведь у нас впереди целая неделя.

Не зная, как реагировать на такое высказывание миссис Клевдон, и чувствуя себя маленькой обманщицей, Миранда сделала вид, что увлечена приготовлением кофе. Она налила напиток в кувшинчик, поставила на поднос, добавила к нему чашки с блюдцами, горячее молоко и сахар и пошла в столовую. Миранда старалась не расплескать кофе и молоко, поэтому шла настолько осторожно, что двое молодых людей не заметили ее приближения. Девушка открыла дверь и застала Джульетту в объятиях Гранта, причем гостья обнимала его за шею и они целовались.

Миранда сделала шаг назад, нарочно громыхнула подносом, и влюбленные отскочили друг от друга. Джульетта вся прямо-таки светилась изнутри, а Грант с улыбкой смотрел на нее.

— Твоя мама решила, что вы захотите выпить кофе, — натянуто произнесла Миранда, поставила поднос на стол и поспешно удалилась из комнаты.

Все ее страхи и подозрения подтвердились, и Миранда, боясь выдать свои чувства, не смогла остаться разливать по чашкам горячий напиток. В голове у нее крутилась единственная мысль — сбежать из Криспин-Магна до того, как они объявят о своей помолвке. Письмо тети Джессики наверняка придет уже завтра утром.

Так оно и произошло. Миранда прочитала его за завтраком и приложила все усилия, чтобы не выглядеть излишне виновато.

— Миссис Клевдон, не могла бы я уехать пораньше, через пару дней? Моя помощь не так уж вам теперь и требуется, правда ведь, а крестная пишет, что появилась очень хорошая вакансия в Лондоне, но к работе надо приступать прямо на следующей неделе.

— Ох, но мне совсем не хочется, чтобы ты уезжала от нас в такой спешке, — взмолилась миссис Клевдон. — Я думала устроить настоящий отпуск, хотела показать самые красивые места, ведь у тебя почти не было времени исследовать округу. Это просто ужасно, ты ведь даже не отдохнешь как следует! Ужасно несправедливо.

— Очень мило с вашей стороны, что вы хотели развлечь меня, и все же мне просто необходимо срочно вернуться в Лондон, — не сдавалась Миранда.

Миранда поймала на себе подозрительный взгляд Гранта. Неужели он обо всем догадался? Если так, то он должен испытывать к ней благодарность, ведь она старается облегчить жизнь не только себе, но и ему тоже. Девушка опустила взгляд в тарелку, а молодой человек раздраженно отпихнул свою и встал из-за стола:

— Миранде виднее, мама. Если ей надо в Лондон, то мы не можем силой удерживать ее здесь.

— Нет, конечно же нет, но уехать так скоро! Ладно, ничего не поделаешь, бизнес есть бизнес. Но я все равно буду ужасно по тебе скучать.

— Мы оба, — провозгласил Грант, но Миранда понимала, что сказал он это только из вежливости.

Девушка была ужасно благодарна миссис Клевдон за проявленную теплоту и участие, но боль от этого не становилась меньше, и вскоре Миранда побежала наверх паковать чемодан. Миссис Клевдон пошла заканчивать свое произведение искусства, а Грант объявил, что поедет на автобусе в Брайтон, ему срочно понадобилось в офис. Миранда предложила Гранту подбросить его на машине, но тот отказался, сказав, что пробудет на работе не больше часа и вполне обойдется автобусом. Миранда уже строила картины его встречи в Брайтоне с Джульеттой, и от этого девушке становилось только хуже. Она попыталась побороть депрессию, занимаясь различными домашними делами, но все даром. Миранда испекла целую кучу печенья и фруктовый пирог в придачу, чтобы избавить миссис Клевдон хоть от каких-то хлопот в выходные, а потом отправилась погулять в сад, где яблони ломились от спелых плодов.

Неожиданно она вспомнила, что Грант хотел собрать фрукты с одного дерева, но теперь, когда у него так сильно повреждено плечо, он не сможет сделать этого, поэтому Миранда решила сама начать сбор урожая и направилась в сарай за лестницей. Прихватив с собой корзинку, девушка забралась на дерево, пристроила ее меж ветвей и начала рвать яблоки.

Вскоре руки начало ломить, но Миранда не останавливалась, иначе пришлось бы сидеть и предаваться тяжким раздумьям о Гранте. Вскоре корзинка наполнилась, Миранда слезла вниз, высыпала яблоки и снова вскарабкалась на дерево, но на этот раз на ветку повыше, до которой лестница немного не доставала. Она легонько оттолкнулась от лестницы и без особых усилий вспорхнула на сук, но, выполняя свой незамысловатый трюк, все же в последний момент задела лестницу ногой, и та повалилась на землю.

Миранда в ужасе посмотрела вниз. Как же ей теперь слезать-то? Даже самая нижняя ветка находилась на достаточном расстоянии от земли, и прыгать с нее она не собиралась. С другой стороны, дома никого не было, и один бог знает, сколько времени она просидит на дереве, словно птичка на веточке. Миранда уже решила было спрыгнуть вниз, но испугалась, что может растянуть связки или, того хуже, — сломать ногу, а в этом случае у нее не будет ни малейшего шанса улизнуть из этого дома и придется зависнуть здесь еще на несколько недель. Такая перспектива ее совершенно не радовала, и девушка решила не рисковать.

Однако уже через несколько мгновений размышления ее прервали чьи-то шаги, и Миранда начала истошно звать на помощь. В дополнение ко всему случившемуся из-за угла дома появился Грант собственной персоной. Мысленно ругая себя на все лады, она сказала:

— Я такая растяпа, столкнула вниз лестницу. Не мог бы ты помочь мне, я хочу слезть.

— О чем речь!

Грант немного неловко поднял ее одной рукой и прислонил к дереву. Миранда поспешно прыгнула на верхнюю ступеньку, стараясь как можно скорее выбраться из дурацкой ситуации, и тут оба они одновременно поняли, что лестница сейчас снова рухнет. Девушка почувствовала, как лесенка зашаталась и пошла вниз, и постаралась спрыгнуть раньше, чем она коснется земли и придавит ее, но Грант в тот же самый момент бросился на выручку, стараясь удержать лестницу, и в итоге они кубарем покатились на траву.

От сильного удара Миранда на мгновение лишилась возможности дышать, но сквозь свои усилия набрать в легкие хоть немного воздуха она услышала, как молодой человек прошептал:

— Ты в порядке, любовь моя? Не ушиблась? Какой же я идиот!

— Что ты сказал? — судорожно вздохнула Миранда. — Почему ты меня так назвал? Теперь Джульетта — твоя любовь.

— Что ты мелешь? — поднялся на колени Грант. — При чем тут Джульетта?

— Ты же любишь ее, разве нет?

— Господи, да нет же! Откуда такие бредовые идеи?

— Ты так переживал, когда она пропала, и сегодня утром, когда я принесла кофе, ты целовал ее.

— Хочешь сказать, она поцеловала меня. Джульетта спросила, не мог бы я найти ей работу в Брайтоне, и когда я пообещал замолвить за нее словечко, девчонка бросилась мне на шею, только и всего.

— Но ты не сопротивлялся.

— А кто бы стал? — осклабился Грант. — Но если серьезно, я никогда не смог бы влюбиться в Джульетту. У нее ветер в голове гуляет. Еще на прошлой неделе она была убеждена, что без ума от Дэна.

— И не она одна, — скисла Миранда. — Но все прошло.

— Неужели правда? — посерьезнел Грант.

— Чистая правда. Мои чувства к Дэну — всего лишь горячечный летний бред, и от них не осталось и следа. Когда мы везли Джульетту домой, я вдруг поняла, что гоняюсь за призраком, вместо того чтобы реально посмотреть на вещи. Не его я всегда любила, а тебя одного.

— Тогда чем вызван этот срочный отъезд в Лондон? Работа ведь только отговорка, я прав?

— Да, — призналась Миранда. — Я думала, что ты переметнулся к Джульетте, и не смогла бы еще целую неделю наблюдать за тем, как вы целуетесь по углам, поэтому позвонила тете Джессике и попросила ее написать это письмо. Она не хотела, но я настояла на своем.

— Но я так и не понял, с чего ты взяла, что я перекинулся на Джульетту? Я же тебе предлагал руку и сердце.

— Знаю, но ты с таким презрением смотрел на меня в отеле «Кентукки», когда застал нас с Дэном в номере у Милроев, что я подумала: теперь я тебе совершенно безразлична. К тому же ты все время защищал Джульетту, набрасывался на меня, когда я начинала критиковать ее, а потом помчался за ней, как только узнал, что та сбежала из дома. Все признаки налицо.

— Да, психолог из тебя неважнецкий. Мне действительно жаль Джульетту, потому что я считаю: все ее беды от неправильного воспитания, и я хотел бы помочь ей, чем смогу. Но чтобы жениться на ней — это ты хватила через край! Я тебя люблю и не меняю направлений, как ветер в поле.

— Но последнее время ты так отдалился от меня.

— Просто я думал, что ты никогда не сможешь забыть Дэна, вот и решил: пора учиться жить без тебя. Я, конечно, знал: рано или поздно он бросит тебя, но все равно не тешил себя надеждой, что когда-нибудь ты полюбишь меня.

— Однако вышло именно так, ты же сам видишь, только вот чувства мои к тебе намного глубже, чем к Дэну.

— В таком случае давай забудем эту комедию ошибок и не будем больше терять времени.

— Господи! — закричала вдруг Миранда. — Твое плечо! Ты не ушибся, когда падал?

— Нет, к черту плечо, оно меня совершенно не интересует.

Грант вытащил руку с перевязи и притянул Миранду к себе. Она с радостью прильнула к нему, и на этот раз ей даже не пришло в голову сравнивать его поцелуи с поцелуями Дэна. Сердце готово было вырваться у нее из груди, и Миранда ощущала себя самой счастливой девушкой на всем земном шаре. Никто из них не слышал, как подошла миссис Клевдон, и, когда внезапно рядом с ними раздались слова: «Ага, значит, все вышло именно так, как я и рассчитывала!» — молодые люди оторвались друг от друга и смущенно уставились на нее.

— Миранда согласна выйти за меня замуж, — сказал Грант матери, и она заключила их обоих в свои объятия:

— Я так за вас рада! Когда ты поддалась очарованию Дэна, Миранда, я уж было потеряла надежду, что ты сумеешь вовремя очнуться от этого бреда.

— Я очнулась, просто не была уверена, что до сих пор нужна Гранту.

— Господи помилуй, почему это?

— На сцене появилась Джульетта, а вы ведь не станете отрицать, что она красавица.

— Но совершенно не в его вкусе. Кстати, когда я проезжала мимо «Гейблз» на велосипеде, то заметила, как девчонка выходит из ворот. Не удивлюсь, если она направляется прямиком сюда.

— Тогда нас нет дома, — предупредил Грант, поднимаясь на ноги и протягивая Миранде здоровую руку. — На сегодня я уже по горло сыт Джульеттой, и нам с Мирандой есть о чем поговорить. Могу я положиться на тебя, мама? Защитишь наши границы?

— Можешь, можешь, — заверила его миссис Клевдон. — Она не пройдет.

Грант обнял Миранду за талию, и молодые люди пошли прочь, а мать, умиротворенно вздохнув, направилась к воротам. Маргарет всегда мечтала о такой снохе, как Миранда, Грант будет с ней очень счастлив. Довольная миссис Клевдон стояла у входа, безмятежно поджидая, когда Джульетта появится из-за угла.

Загрузка...