ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

— Не дергайся!

Твердый, ободряющий голос был до боли знакомым. Когда она сумела повиноваться его резкому приказу, Бен быстро высвободил ее из клубка водорослей, а затем, подтолкнув к берегу, поплыл следом. Через несколько минут она ощутила под ногами прибрежную гальку и, шатаясь, выбралась на заросший травой берег. Но ноги отказались служить ей, и, едва почувствовав твердую землю, она рухнула на траву, не замечая своей наготы.

— Ты… ты спас мне жизнь, — пробормотала она, почувствовав, что Бен, выйдя следом за ней из воды, лег рядом.

— Надеюсь, это не войдет у тебя в привычку, — сухо заметил Бен, опираясь на локти и тяжело отдуваясь. — Должно быть, я потерял форму. Я уж думал, не успею.

Кэсс взглянула на него. Обнаженные плечи Бена поблескивали под луной — он успел снять рубашку и брюки, прежде чем броситься в воду.

— Не знаю, что сказать… — с трудом выговорила она. — Мне очень жаль.

— Случилось то, что и должно было случиться. — Он глубоко вздохнул. — Я же тебя предупреждал.

— Но ведь дети, которых мы здесь видели днем…

— …не заплывают так далеко, как ты. И всегда помнят о водорослях. — Он скривился. — Ну ты меня испугала!

Кэсс испустила вздох.

— Ну, что я могу сказать? Полагаю, я только подтвердила твое мнение обо мне.

— Само собой, — откликнулся он, но его взгляд блуждал по ее лицу, а затем переместился вниз, на плавные изгибы ее тела. Соски, и без того приподнявшиеся от холодной воды, казалось, еще больше напряглись, а когда взгляд Бена скользнул ниже, к темному треугольнику между ног, Кэсс затрепетала всем телом. — Черт! — простонал он, отворачиваясь, но Кэсс была уже слишком возбуждена, чтобы отпустить его.

— Прикоснись ко мне, — хрипло попросила она, взяв его за руку и решительно потянув ее к своему бедру. — Прикоснись! — Она передвинулась так, что его ладонь легла ей на ногу. — Ты ведь хочешь этого, правда?

Бен прикрыл глаза, но только на краткий миг.

— Да, я хочу коснуться тебя, — признался он резким тоном, смиряясь с поражением. Только что он испытал потрясение при мысли, что Кэсс утонет. А теперь, опьяненный ее видом, запахом и бархатистостью ее кожи, он не мог сопротивляться, обнял ее за шею и привлек ближе.

Кэсс приоткрыла рот под страстным напором его языка и попыталась ответить тем же. Ее чувства вспыхнули от этих ласковых и жадных прикосновений, приятное тепло расплылось по телу, изгоняя озноб, который она ощутила, выйдя из воды.

Не прерывая поцелуя, Бен положил Кэсс на спину, и девушка ощутила блаженно-прохладное, нежное и в то же время возбуждающее прикосновение травы. Все ее тело ожило от волны новых ощущений, а когда Кэсс запустила пальцы во влажный шелк его волос, то испытала ошеломляющее чувство восторга.

Ласки продолжались бесконечно долго. Бен целовал и гладил ей шею, груди, живот… Влажное тепло окутывало каждую частицу тела Кэсс, и она подавалась навстречу рукам и губам Бена, отчаянно желая продлить непривычные и блаженные ощущения.

Но тут с некоторым замешательством Кэсс ощутила, как он раздвинул ее ноги и коснулся чувственной плоти между ними.

Кэсс затаила дыхание.

— Я люблю тебя, — шептал Бен.

Некоторое время он не двигался, позволяя ей привыкнуть к новому ощущению, но в конце концов с бесконечной нежностью продолжил сладкую пытку. Она понимала, что Бен пытается сдерживаться и что это дается ему нелегко, и чуть было не сказала, что о ней незачем так заботиться. Но оказалось слишком трудно облечь в слова тот факт, что если некоторые женщины получают удовлетворение от секса, то она не принадлежит к их числу. Разумеется, с Беном она испытывала несравнимо большее возбуждение, чем с Роджером, но наверняка все закончится точно так же, как и всегда. Она не способна наслаждаться сексом с кем бы то ни было, она могла только надеяться, что, когда придет время, сможет достаточно правдиво изобразить экстаз. Может быть, повезет, и Бен не заметит ее игры? Хотя потом все-таки придется открыть ему правду…

Но вскоре она забыла свой тревожный самоанализ. Было так восхитительно чувствовать его внутри, что она почти против своей воли обхватила ногами Бена за талию.

— Хорошо? — пробормотал он, и Кэсс порывисто кивнула головой.

— Продолжай, — простонала она, впиваясь ногтями в его плечи.

С улыбкой удовлетворения он поспешил исполнить ее просьбу. Ей казалось, она не вынесет этого наслаждения. Сердце грохотало у нее в груди, толкалось о стенки ребер, словно вознамерившись высвободиться. Все ее существо будто замерло на пороге некоего совершенно нового открытия, и она жаждала его исполнения, которое мог дать только Бен.

И когда это случилось, она поверила не сразу. Волны наслаждения подхватили ее, унося все выше и выше, и вдруг достигли пика — этот миг был неописуемым, и она чуть не лишилась чувств. Но Кэсс все-таки услышала, как Бен позвал ее, и почувствовала его одновременное освобождение, которое вызвало обжигающий прилив тепла внутри ее. А затем, когда он рухнул рядом, волна отпустила Кэсс, и она поплыла назад, к земле, в блаженном покое летаргического полузабытья…

Казалось, прошло несколько часов, прежде чем она открыла глаза и обнаружила, что Бен перекатился на бок и лежит, глядя на нее. Но возможно, все длилось только несколько минут. Кэсс снова закрыла глаза, не желая расставаться с восхитительным ощущением истомы, овладевшей ею.

— А тебе известно, который теперь час? — осведомился Бен, щекоча ей подбородок травинкой.

Кэсс застонала.

— Разве это важно?

— По-моему — да. — Бен приподнялся на локте. — По моим подсчетам, теперь мы доберемся до Кальвадо только рано утром. Надеюсь, мать уже ушла спать. Вряд ли я смогу сегодня посмотреть ей прямо в глаза.

Кэсс вздохнула и с усилием приподняла веки.

— Не волнуйся, — проговорила она и протянула руку, чтобы коснуться его щеки. — Я буду с тобой.

Бен прикусил нижнюю губу, глядя на нее с выражением жалости, а потом медленно покачал головой.

— Нет, не будешь.

— Что ты имеешь в виду? — Она заморгала. — Конечно, буду. Теперь, когда я знаю, что мы не родственники, думаешь, я брошу тебя? — Она перевела дух. — Не глупи! Мне все равно, что скажет папа.

— А мне нет, — отведя ее ладонь от щеки, Бен рывком поднялся на ноги. — Лучше бы ты оделась. Пора уезжать.

Кэсс проглотила ком, который вдруг вырос у нее в горле, и села.

— О чем ты говоришь? — спросила она, встревоженно глядя на Бена. — Зачем тебе беспокоиться о том, что подумает папа? Ничего он тебе не сделает.

— Да. Он ничего мне не сделает, — согласился Бен, поднимая джинсы и начиная расправлять штанины. Торопясь на выручку Кэсс, он просто вывернул их наизнанку, и теперь Кэсс в замешательстве наблюдала, как он приводит джинсы в порядок.

— Бен, — произнесла она спустя минуту, когда он надел джинсы и застегнул молнию. — Бен, нам надо поговорить. Перестань вести себя так, словно ты сожалеешь о случившемся. Я ни о чем не жалею. Это были самые чудесные минуты в моей жизни!

— Знаю. — Бен помедлил и посмотрел на нее. Вид Кэсс, сидящей на траве, подобно лесной наяде, разрушил стену, которую он пытался воздвигнуть между ними. — Кэсс, — пробормотал он, отшвыривая рубашку и опускаясь на колени рядом с ней, — не смотри на меня так. Я хочу, чтобы ты попыталась понять…

Кэсс вскинула голову.

— Что здесь понимать? — Она приподняла хрупкие плечи. — Что ты такой же, как папа, пусть даже и не его сын? Что случившееся для тебя просто-напросто вспышка страсти? Что для тебя наша близость не значит так много, как для меня?

— Не болтай чепухи! — На щеках Бена заходили желваки, а лежащая на бедре ладонь сжалась в кулак. Следующие слова вырвались у него будто против воли: — Случившееся было… неизбежно. Я так долго желал тебя… — он покачал головой. — Ни одна другая женщина не могла занять твое место — по крайней мере с тех пор, как тебе исполнилось восемнадцать. Собственные желания вызывали у меня отвращение. Я похоронил себя в работе, в учебе, в этой книге, которую сейчас пишу с таким трудом. Пока ты не явилась сюда, умоляя о помощи, я почти преуспел, убеждая себя в том, что мне никто не нужен. Но той ночью в квартире я понял, как заблуждался.

— Прекрати говорить так, будто между нами больше ничего не будет, — прошептала Кэсс, протягивая руку и проводя ногтем по молнии его джинсов. — Больше нам не о чем беспокоиться. Не понимаю только, почему ты так долго медлил. Ты наверняка давно знал, как я к тебе отношусь.

— Нет! — Испустив сдавленный вздох, Бен отвел ее руку от своего тела, бурно реагирующего на прикосновения. — Неужели ты до сих пор не понимаешь? То, что сказала Nonna тебе сегодня — а мне, когда я был в твоем возрасте, — это не наш секрет.

Кэсс заморгала.

— Почему секрет? — воскликнула она. — Ведь твоя мать и мой отец уже не женаты!

— Да, — подтвердил Бен, но вновь поднялся на ноги, и ужасное предчувствие охватило Кэсс.

— Пожалуйста, — воскликнула она, не сводя с него глаз, — объясни, о чем ты говоришь? Папа не знает, что ты ему не сын? Ну и что в этом такого? Ты ведь не собираешься унаследовать компанию! — Ее глаза потрясенно раскрылись. — Или я ошибаюсь?

Лицо Бена исказилось.

— Если хочешь, можешь этому верить.

— Не хочу я этому верить! — Кэсс вскочила. — Я только пытаюсь найти смысл в твоих словах. Бен, перестань вести себя так, словно мы враги. Я люблю тебя! Разве для тебя это уже ничего не значит?

— О, Кэсс! — Его ответ не оставлял сомнений, но вместо того, чтобы схватить ее в объятия, он нагнулся, поднял ее одежду и протянул ей. — Одевайся, — ровным тоном приказал он. — Я не способен рассуждать разумно, пока ты в таком виде.

— А может, я и не хочу, чтобы ты рассуждал разумно, — со слезами пробормотала она, но покорно взяла платье и трусики и молча оделась, а затем выжала волосы и сунула ноги в босоножки. — Доволен?

Бен уклонился от ответа и лишь показал жестом, что им следует вернуться той же дорогой, которой они пришли к озеру. Кэсс послушно направилась к машине, утопая ногами в прохладной траве.

Но, оказавшись внутри «порше», Бен не сразу включил зажигание.

— Послушай, — с трудом начал он, — не знаю, как это объяснить, но, когда я привез тебя сюда, я мечтал именно о том, что случилось.

— Правда? — Кэсс старалась не выдать радости. Что-то подсказывало ей: Бен собирается сообщить отнюдь не хорошее известие. Но ей придется выслушать все до конца.

— Да. — Он положил ладони на руль, с явным трудом подыскивая верные слова. — Если хочешь, назови меня эгоистом, но я вернулся в Кальвадо только потому, что не мог оставаться вдали от тебя. Господи, — он запустил пальцы в волосы, — ты и понятия не имеешь, сколько бессонных ночей доставила мне!

— Бен…

Она коснулась его рукава, но Бен стряхнул ее руку.

— Не надо, — произнес он. — Тебе придется выслушать меня. Я должен признаться…

— Что ты хотел меня? — тихо спросила она. — Я рада. Именно поэтому ты проводил так много времени с Карло и с матерью?

— А как же иначе? — в голосе Бена прозвучала ирония. — В тот день, когда я обнаружил тебя на пляже в полном одиночестве, не только раздражение заставило меня сорваться. Разумеется, я был недоволен, что ты купаешься одна. Это опасно. Но, увидев тебя полуобнаженной, желая прикоснуться к тебе и не имея на это права, я чуть не лишился рассудка.

Кэсс испустила сдавленный вздох.

— А я думала, ты злишься на меня. Когда я спросила, похож ли ты на отца своим поведением, ты чуть не ударил меня.

— Да. Впрочем, у меня есть оправдания, — сухо отозвался Бен. — Трудно знать истину и не иметь возможности сказать ее тебе, а тут еще ты стала намекать о сексуальных похождениях Гвидо.

— Тогда почему же…

— Подожди. — Бен опустил голову. — В то утро, когда ты спустилась к завтраку и обвинила меня в том, что я тебя избегаю, я не выдержал. Я решил отвезти тебя в Верразино, не заботясь о последствиях.

— Ты хотел, чтобы твоя бабушка рассказала мне правду?

— Черт побери, нет! — простонал он. — Я и не подозревал, что она скажет об этом тебе, дочери Гвидо Скорцезе. Нет, — он покачал головой, — я сам собирался это сделать. Но мне хотелось, чтобы Nonna поддержала меня.

— И что же? — с трудом выговорила Кэсс.

— А очутившись там, я обнаружил, что не могу открыть тайну, — объяснил он.

— Но почему?

— А ты как думаешь? — устало продолжил он. — Потому, что понял: я не могу так поступить с матерью. Я хранил ее тайну более пятнадцати лет и, как бы мне ни хотелось избавиться от обмана, знал, что не могу пренебречь ее доверием.

Кэсс задрожала.

— Значит, поэтому ты был таким скованным, когда мы оказались у твоей бабушки?

Бен скривил губы.

— Это бросалось в глаза, верно?

— Да, — честно призналась она.

— Как же Nonna завела с тобой этот разговор? — вдруг спросил он. — Обычно она бывает сдержанна с малознакомыми людьми.

Кэсс опустила голову.

— В комнате на столе были фотографии. Я решила, что на одной из них ты.

— И поэтому…

— Она догадалась, как я отношусь к тебе, — выпалила Кэсс. — Она спросила, люблю ли я тебя, и я не смогла отрицать. По-моему, она решила нам помочь.

Губы Бена изогнулись в улыбке.

— Бабушка — проницательная женщина.

— Да. — Кэсс глубоко вздохнула, успокаиваясь, и подняла голову. — Так что же дальше?

— Дальше? — Он стиснул пальцы на руле и уставился прямо перед собой. — Дальше будет самое трудное. Все пойдет как прежде.

— Нет! — вырвался у нее возмущенный крик.

— Так надо.

— Но почему? Почему? — Кэсс пришла в отчаяние. — Если, как ты сказал, тебе все равно, оставит ли папа тебе часть компании или нет, что ты теряешь?

— Я?

— Ну Софи! Насколько я понимаю…

Его ладонь на плече заставила ее сдержать взрыв возмущения, и она закрыла глаза от острого желания, которое возбудили в ней пальцы Бена.

— Выслушай меня, — хрипло произнес он, — ты же знаешь мою мать. Ты знаешь, как она горда. Представляешь себе, что с ней будет? Если Гвидо выяснит, что я ему не сын, какие чувства он испытает?

Кэсс отрицательно покачала головой.

— Он… он будет удивлен…

— Удивлен? — издевательски переспросил Бен. — Нет, он не удивится! Он придет в бешенство! Ведь он обеспечивал Софи безбедную жизнь в течение тридцати семи лет!

— Знаю, но…

— Тогда ты должна понимать: он не купил бы ей Вилла-Андреа, если бы не верил, что делает это для меня, своего сына!

— О, Бен!

— Ну, теперь-то ты понимаешь? — спросил он и, вдруг осознав, что впивается пальцами ей в плечо, отдернул руку. — Прости.

Кэсс ощутила приступ тошноты.

— Неужели причина только одна?

— Да. — Лицо Бена помрачнело. — Поверь, если бы можно было хоть что-нибудь предпринять, я давно бы сделал это. Один раз, всего один раз я чуть не погубил все. — Он помедлил. — Помнишь, когда я прилетел в Лондон, чтобы повидаться с тобой?

Кэсс была так потрясена, что у нее путались мысли.

— Повидаться со мной? — эхом повторила она. Она не припоминала, чтобы Бен когда-нибудь приезжал в Лондон только ради нее.

— Да, — терпеливо подтвердил Бен. — Четыре года назад.

— Четыре года назад? — Кэсс в раздумье свела брови. — Но… значит, это было, когда…

— Когда мы поняли, что происходит между нами, — невозмутимо подхватил Бен. — Или по крайней мере так мне казалось.

— О чем ты говоришь? — Она пришла в замешательство. — Ты же… сам прогнал меня!

Бен простонал.

— Ты должна знать, с каким трудом мне это далось.

Кэсс заморгала.

— Но ты… тогда ты был страшен! Ты обругал меня! Сказал, что я эгоистичная, избалованная…

— Я и вправду так думал, — хмуро сообщил Бен. — Как, по-твоему, я должен был чувствовать себя, прилетев в Лондон и первым делом узнав о твоей помолвке с Роджером Филдингом?

Кэсс затаила дыхание.

— Ты узнал об этом от мамы?

— Но ведь она сказала правду, верно?

Кэсс с отчаянием махнула рукой.

— В некотором смысле — да.

— Что ты имеешь в виду? — теперь смутился Бен. — Ты либо была помолвлена, либо нет.

Кэсс покачала головой.

— Все не так просто. — Она вздохнула, понимая, что должна объясниться, неважно, в каком свете предстанет ее поступок. — Вернувшись из Италии, я отправилась на Бермуды. Ты же знаешь, у папы там вилла неподалеку от Гамильтона. Ну так вот, они с мамой проводили там лето, а я… я нуждалась в них.

— Продолжай.

— Роджер тоже был там. Ты знал об этом, верно? После того, что случилось между нами, я словно обезумела. Однажды на вечеринке я выпила лишнего, и… мы занялись с Роджером сексом.

— О, Кэсс!

Сочувствие, прозвучавшее в голосе Бена, буквально ошеломило Кэсс, но она заставила себя продолжать:

— А когда Роджер сделал мне предложение, я… я его приняла. Теперь мне ясно: я жаждала отомстить тебе! Мне нечего гордиться своим поступком, но, так или иначе, это случилось.

— Черт! — Бен положил локти на руль и опустил голову на руки.

— Едва вернувшись в Англию, я поняла, что совершила ошибку, и, когда миссис Оден сообщила мне, что ты заходил к маме, сразу подумала: ты приезжал сказать, что прощаешь меня.

— Прощаю тебя? — выпалил Бен. — Боже милостивый, я приезжал сказать тебе правду! Но когда твоя мать…

— Не надо! — Кэсс трясущимися руками зажала уши. — Не повторяй! Этого я не вынесу!

— О, Кэсс!

Наконец он проникся ее горечью и отчаянием и, отдавшись чувствам, которые были сильнее его воли, привлек Кэсс в объятия. Та порывисто прижалась к нему и так крепко обвила руками его шею, что он не мог пошевелиться.

— Ну-ну, — бормотал он, прижимая к себе рыдающую Кэсс, — не надо, сага. Пожалуйста, не надо.

— И ты снова хочешь отправить меня домой? — всхлипывая, спросила она, не позволяя ему стереть слезы с ее щек.

Бен тяжело вздохнул.

— Я должен.

— Но… но ведь ты хотел рассказать правду еще четыре года назад! — запротестовала Кэсс.

— Ты думаешь? — переспросил он, и Кэсс затаила дыхание. — Кто знает? Возможно, я передумал бы в последнюю минуту, как сегодня.

— Бен…

— Нет, я не шучу, — в его голосе звучала ирония. — Теперь так просто говорить о том, что я собирался сделать. Но если быть откровенным… — он пожал плечами. — Кто знает?

Кэсс отодвинулась на свое сиденье. Внезапно она почувствовала себя усталой и побежденной. Бен ни за что не предаст свою мать. Софи победила — в очередной раз! Она всегда побеждала.

— Что ты намерена теперь делать?

Неожиданный вопрос Бена привел Кэсс в смятение, но ей удалось взять себя в руки и напустить на себя равнодушный вид.

— Не знаю, — ответила она, пожав плечами. — Видимо, вернусь в Лондон.

— Когда?

— Скорее всего, завтра.

— Нет!

— Да, — теперь пришла ее очередь проявить твердость. — Я не могу оставаться здесь, Бен. Особенно теперь.

— О, черт!

Резким движением он включил зажигание и, услышав шум двигателя, яростно нажал на газ. Машина забуксовала на влажной траве, но тут же выехала на дорогу и послушно рванулась вперед.

Загрузка...