Джастина поджидала Кейти, стоя на краю бассейна. Та проплыла дистанцию и посмотрела вверх. Ее изумило появление пожилой женщины. Миссис Гилкрист смотрела вниз с мрачной покорностью.
— Итак, он доведет свою месть до конца, — заговорила она. В ее голосе звучало мрачное предсказание. — Я знаю, что так будет. Люк — точная копия своего отца. Мой старший внук закончит уничтожение компании и бросит тебя у алтаря, точно так же как его отец оставил твою мать.
— Я так не думаю, Джастина. Та взглянула на нее сверху вниз.
— Бедное дитя, ты унаследовала от своей бабушки радужный взгляд на жизнь. Такой же оптимизм. И такая же наивность.
— Я не ребенок, — вежливо возразила Кейти.
— Я старалась спасти тебя, — прошептала миссис Гилкрист. — Господь тому свидетель. Но это судьба. Ты обречена на то, чтобы стать орудием моего последнего унижения. Я надеюсь только на то, что ты не будешь страдать вместе со мной.
— Вас никто не унизит в церкви, поверьте.
Но Джастина не обратила на ее слова никакого внимания.
— Мне думается, что я не имею права выговаривать тебе за твою непрактичность. Одному Богу известно, как меня саму переполняла безумная надежда, когда ты все-таки убедила Люка взять на себя руководство компанией. И у меня тоже были глупые мечты.
— Ваши мечты не были глупыми, — отозвалась Кейти. — Сохраните немного веры в них.
— Как бы мне этого хотелось, — сказала Джастина. — Но я не смею. Боюсь, что Люк только использует тебя, чтобы наказать меня.
Кейти подавила улыбку.
— Но мы ничего не узнаем наверняка, пока не увидим, появится ли он в церкви, верно?
— Ты сейчас считаешь мои страхи просто забавными. Но подожди, посмотрим, как ты будешь себя чувствовать брошенной у алтаря. Я присутствовала, когда это произошло с твоей матерью. В ее глазах я видела горе и стыд. И никогда этого не забуду. Мне не изгнать из памяти выражение лица твоего деда, когда он взглянул на меня тогда…
Кейти с ужасом заметила, что по щекам Джастины потекли слезы. Она вылезла из бассейна и схватила свой халат. Быстро надев его и завязав пояс, молодая женщина обняла Джастину, стараясь успокоить ее.
Кейти подумалось, что непросто утешить Гилкриста, отдающего долг мелодраме. Но она старалась. Все-таки, даже если иногда эмоции Гилкристов казались преувеличенными, никто не смог бы отрицать их подлинность. Именно по этой причине Кейти всегда могла проявлять сочувствие к членам клана.
— Успокойтесь, Джастина. Все это случилось так давно.
— В тот день я предала твоего деда, — отрывисто произнесла она. — Не один раз, а дважды. Не состоялась не только свадьба. Мне пришлось аннулировать сделку. В конце концов, я ничего не дала ему. После всего того, что он сделал для меня, вот как я ему отплатила. А ведь я его любила. Как же я могла предать его?
— Все в порядке, — успокаивала ее Кейти. — Вы отдали дань прошлому, и хватит об этом.
— Как я могу об этом забыть? Благодаря моему внуку мне придется снова пережить каждый миг того ужасного дня.
С самого начала Иден и ее мать занялись приготовлениями к свадьбе. После нескольких неудавшихся попыток взять происходящее под свой контроль Кейти пришлось сдаться. И вскоре она обнаружила, что ее затянул водоворот деятельности, включающий в себя множество вещей — от написания приглашений до выбора меню для приема.
Лиз принесла ей почитать книгу о сложности мужской психологии.
— Каждая женщина должна это прочесть, прежде чем выходить замуж, — сказала секретарша.
— Мне нужна книга о сложности психологии самцов из породы Гилкристов, а не всех прочих мужчин, — пожаловалась Кейти.
— Ты и так понимаешь их лучше, чем кто-либо другой, — заверила ее Лиз.
Несколько дней спустя после того, как она пыталась успокоить Джастину в бывшей оранжерее, Кейти вошла в свой офис и обнаружила суетящихся там Иден и Морин. Обе дамы отдавали приказания Лиз в привычном для Гилкристов пулеметном темпе. Явно измученная, секретарша послушно записывала.
— Свадьба, конечно, состоится в Сиэтле. Таким образом, членам правления «Гилкрист, инк.»и персоналу компании будет удобно прийти. К тому же у Джастины пропасть деловых знакомых в городе, которых обязательно нужно пригласить, — объявила Морин.
Иден кивнула.
— Да, определенно в Сиэтле. Имеет смысл и прием давать там же. Можно использовать один из ресторанов.
— В «Тихой заводи» отличные возможности для банкета, — напомнила ей Морин. — Запиши, Лиз: поговорить с управляющим и шеф-поваром ресторана.
— Да, миссис Гилкрист. — Лиз бросила умоляющий взгляд на Кейти.
— Всем доброе утро, — жизнерадостно произнесла Кейти, пытаясь прекратить поток инструкций. Иден оглянулась, сосредоточенно сведя брови.
— А, вот и ты, Кейти. Сегодня пойдем покупать платье. Я сказала Лиз, что тебя не будет в офисе до тех пор, пока мы не найдем подходящее.
— Я уже готова была им предложить одеть тебя в черное вместо традиционного белого, — пробормотала Лиз. — Так подходит для бракосочетания Гилкриста, правда?
В типично семейном стиле Морин восприняла замечание всерьез. Она критически оглядела Кейти.
— Нет, не думаю, что черный цвет будет Кейти к лицу.
— Мама права, — добавила Иден. — Я ничего не имею против самой идеи поступить вопреки традиции, но черный цвет не для Кейти.
В дверном проеме появился Люк.
— Тот, кто попытается нарядить мою невесту в черное, будет иметь дело со мной.
Лиз вздохнула.
— Это было всего лишь предложение.
Кейти засмеялась.
— Не беспокойся. Жених будет в черном.
За два дня до свадьбы Мэтт слонялся по гостиной. Кейти сосредоточенно изучала новую поваренную книгу. Ее внимание привлек интересный рецепт салата из макарон и приправы, в состав которой входили высушенные помидоры.
— Ты уверена, что хочешь довести это дело до конца? — спокойно спросил брат.
Не поднимая головы от списка ингредиентов, который она изучала, Кейти заметила:
— Мне кажется, что это отлично подойдет для «Песто престо». Сушеные томаты внесут приятное разнообразие в меню.
— Спустись на землю, Кейти. Я говорю совсем не о рецепте для «Песто престо». Речь идет о твоей свадьбе. Ты действительно любишь этого парня?
Кейти наконец оторвалась от книги и заметила беспокойство в глазах брата.
— Да, Мэтт. Я на самом деле его люблю.
Тот замолчал на секунду.
— А ты не думаешь, что Джастина может оказаться права? Он тебя не бросит?
— Нет.
У парня явно отлегло от сердца.
— Я тоже не думаю, что он так поступит. Этот Гилкрист ничего себе, ты знаешь?
— Знаю.
— Хотя он и из этой семейки, Люк мне нравится.
Кейти улыбнулась.
— Я рада.
— Люк сказал, что позаботится о тебе. Для меня было большим облегчением узнать, что он будет с тобой, когда я уеду в колледж. Меня волновало, что тебе придется остаться одной. Я знал, конечно, что ты будешь заниматься «Песто престо»и все такое прочее, однако…
Кейти отложила в сторону поваренную книгу и встала. Она обняла Мэтта и крепко прижала его к себе.
— Я буду очень по тебе скучать, Мэтт.
— Это всего лишь колледж, — напомнил он сестре. — Я же не собираюсь в кругосветное путешествие или куда-нибудь в этом роде.
Глаза Кейти заволокло слезами.
— Все правильно. Так и должно быть. Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что будешь наслаждаться каждой минутой.
В день своей свадьбы Люк встал на заре. Когда он варил кофе, то автоматически взглянул в окно кухни. В коттедже Кейти царила жутковатая тишина. Накануне вечером Иден и Морин отвезли невесту с братом в Сиэтл.
Хейден также препроводил в город Джастину и миссис Игорсон. Все они разместились в отеле, неподалеку от церкви и от «Тихой заводи».
Люк с Зиком остались в одиночестве. Гилкрист собирался отправиться в Сиэтл около восьми. У него будет достаточно времени, чтобы переодеться в квартире Дэррена и приехать на церемонию в церковь к одиннадцати.
К полудню Кейти станет его женой. Люка затопила волна удовлетворения, наполнив его бурлящей энергией. Никогда еще в жизни он не чувствовал себя так хорошо.
В семь тридцать у него не осталось больше сил сидеть в коттедже. Сложив парадный костюм на заднем сиденье «ягуара», он повернулся в Зику.
— Пойдем, приятель. Ты прогуляешься по пляжу, затем я уеду. Мэтт приедет сегодня вечером и накормит тебя.
Зик подхватил свою миску и бросился к извилистой тропинке. Пробежав ее, пес вылетел на пляж, предоставив хозяину возможность следовать за ним.
Несколько минут спустя Люк остановился у кромки прибоя. Какое-то неприятное, тревожное чувство пронизало его, изгоняя радостное ожидание, еще недавно наполнявшее его кровь. Он посмотрел вдаль и увидел Зика, носящегося кругами вокруг теплой лужи, опустив нос.
Что-то случилось.
Люк поднял глаза вверх, на скалы, и ничего не увидел. Нет никаких причин беспокоиться. Все близкие в безопасности в Сиэтле. Вчера вечером он говорил с Кейти по телефону.
Но ему не удавалось избавиться от ощущения нависшей угрозы. Если бы Кейти оказалась рядом, то наверняка упрекнула бы его в очередном приступе плохого настроения, столь свойственного Гилкрисам.
«Но ощущение опасности это больше, чем просто настроение», — сообразил Люк. Ему вдруг срочно захотелось поговорить с Кейти.
С твердым намерением позвонить ей в отель, перед тем как ехать в Сиэтл, Люк свистнул собаке.
Пес неохотно подхватил свою миску и побежал к хозяину с противоположного конца пляжа. Люк не стал его ждать. Собака прекрасно знает дорогу к дому.
Он вскарабкался по узкой тропинке, чувство тревоги нарастало. Потом неторопливо направился к коттеджу и вдруг бросился бежать.
Мужчина в натянутом на голову чулке поджидал его прямо за дверью. В руках он держал пистолет.
— Закрой дверь, — грубым голосом приказал незнакомец. — Я не хочу иметь дело с собакой.
Люк, не обращая внимания на оружие, медленно притворил дверь. Он встретился взглядом с незваным гостем.
— Что происходит?
— Отдохни, Гилкрист. Тебе придется присесть. Мы здесь с тобой останемся ненадолго.
— А зачем?
— Дело в том, что тебе придется пропустить собственную свадьбу.
— Почему? — спокойно поинтересовался Люк.
— Это же очевидно! Как только ты не появишься в церкви сегодня утром, твоя семья сразу же подумает о худшем. Они решат, что ты наконец отомстил им. Джастина никогда тебя не простит. Остальные потеряют к тебе доверие. Никто не даст тебе второго шанса. Если повезет, то «Гилкрист, инк.» отправится в преисподнюю, но без твоего вмешательства.
— А как же Кейти? — спросил Люк. — Или тебе наплевать на ее чувства, Этвуд?
Мужчина на секунду застыл. Потом, пожав плечами, стащил с себя маску.
— Не имеет значения, что ты меня узнал, — произнес Нэт Этвуд. — Ты никогда не сможешь доказать, что я был здесь сегодня. И кто поверит, что я помешал тебе явиться на твою собственную свадьбу?
— Я разыщу тебя, Этвуд, и просто раздавлю.
Тот слабо улыбнулся.
— Возможно, да, а может, и нет. Я уже все устроил. Сегодня днем я исчезну. А когда появлюсь снова, то у меня будет новое имя в новом городе очень-очень далеко от Сиэтла.
— И сделаешь это не в первый раз, верно? У тебя ведь уже есть практика использования чужих имен, правда? Например, Мило Найл.
Брови Этвуда взлетели вверх с насмешливым восхищением.
— Неплохо. Как тебе удалось это выяснить?
— Все очень просто. Ты хотел наказать Гилкристов, ты прирожденный продавец, и у тебя есть опыт капиталовложений. Как только я начал над этим размышлять, то сразу понял, что мошенническая сделка, в которую вляпался Дэррен, носит отпечатки твоих пальцев. И то же самое можно сказать о той афере, которую ты затеял вместе с Фрейзером Стэнфилдом.
— Я сообразил, что ты вышел на Стэнфилда, когда ты его уволил. — Глаза Нэта блеснули. — Это ведь ты подсказал Дэррену, что его надули?
— Кейти попросила меня помочь парню вылезти из этой грязи, — ответил Люк, пристально глядя на Этвуда. — Что я, собственно, и сделал.
— Кейти всегда была слишком мягкосердечной во вред себе. Ты, возможно, мне не поверишь, но мне с самого начала было ее жаль.
— Но, черт побери, Этвуд, у тебя были свои планы, так? Ты мчался вперед, пытаясь привести в исполнение собственные замыслы и уничтожить Гилкристов, а Кейти стала еще одной случайной жертвой на том скоростном шоссе, что вело к твоей цели.
— Она была мне нужна для того, чтобы внедриться в семью, — согласился Этвуд. — Я использовал ее, но не так бессовестно, как это сделал ты.
— И что все это значит?
Нэт холодно улыбнулся.
— В конце концов, я не заводил с ней романа и не бросал ее у алтаря так, как это сделаешь ты.
— Кейти знает, что я не стал бы использовать ее для того, чтобы наказать Джастину и остальных.
— Сомневаюсь. Она женщина. Любая женщина, брошенная в самый день свадьбы, будет дурой, если снова поверит мужчине, так поступившему с ней. Но на самом деле мне совершенно неважно мнение Кейти. Единственное, что имеет значение, — это то, что подумает Джастина. Никогда больше она не доверит тебе управление «Гилкрист, инк.». А без тебя компания умрет.
— Ты в этом так уверен.
— Знаю я вас, Гилкристов. И представляю ваш образ мыслей. — Этвуд пистолетом указал Люку путь. — В гостиную. Мы присядем ненадолго. Я не собираюсь провести ближайшую пару часов, стоя в прихожей.
Раздался скребущийся звук. Зик нетерпеливо подвывал под дверью.
— Если собака войдет в дом, я ее убью, — предупредил Нэт. — А будешь мне слишком действовать на нервы, то тоже получишь пулю. Меня не волнует, что я искалечу Гилкриста.
Люк пошел по коридору впереди Этвуда. Часы на камине пробили восемь. Сейчас ему следовало уже сидеть в машине и ехать в Сиэтл. Но Люк напомнил себе, что время у него еще есть.
Правда, немного.
Иден застегивала маленькие перламутровые пуговки на спине свадебного платья Кейти, когда дверь комнаты при церкви отворилась без стука. Дэррен просунул голову внутрь. Он выглядел мрачным и обескураженным в черном смокинге и черной бабочке. К тому же вид у него был огорченный.
— Тебе не следует быть здесь. — Лиз махнула рукой, словно выпроваживая его из комнаты. — Давай, уходи отсюда. Это плохая примета или что-то в этом роде.
— Это плохая примета для жениха, — пробормотала Кейти. — И с каких это пор почти профессиональный врач думает о приметах?
— Никогда не следует терять осторожность, — фыркнула Лиз.
Иден хмуро посмотрела на брата.
— Пойди займись Люком.
— В том-то и дело, что не могу, — ответил Дэррен. — Люк все еще не приехал.
— Что? — Морин отложила букет невесты, который она теребила, и уставилась на сына. — А где он?
— В этом как раз и вопрос. Я не знаю. Когда час назад Люк не появился в моей квартире, то я решил, что он просто чего-то не понял и направился прямо в церковь. Но я проверил. Его никто не видел. Машины тоже нет.
— Ты звонил в его коттедж в Дрэген-Бей? — спросила Иден.
— Да. Никто не берет трубку. — Дэррен посмотрел на Кейти. — Господи, ты же не думаешь, что он действительно это сделал?
— Что? Бросил меня у алтаря? — Кейти ободряюще улыбнулась. — Нет. Не волнуйся, Дэррен, он появится. Вероятно, попал в пробку на шоссе.
Дэррен провел пальцами по волосам и нахмурился.
— Люк всегда учитывает возможность пробок. Он всегда принимает в расчет такие вещи.
— О Господи, — прошептала Морин. — Только не говори Джастине. По крайней мере, сейчас.
Иден выглядела напряженной.
— Что будем делать?
— Закончим меня одевать, — спокойно отозвалась Кейти. — Я отказываюсь идти по проходу между скамьями в платье, расстегнутом на спине. — В зеркале она увидела застывший взгляд Иден. — Расслабься, Иден. Он приедет.
— О Господи, — повторила Морин. — Он это сделает. В конце концов, Джастина оказалась права. Люк устроил все это, чтобы наказать семью. Я уж не говорю о том, что он сотворит с компанией. Люк, вероятно, убедился, что мы на грани банкротства.
— Он будет здесь, — снова сказала Кейти. — Кто-нибудь поможет мне застегнуть платье, пожалуйста?
Трое Гилкристов переглянулись. В их колдовских глазах отражались тревога и предчувствие катастрофы.
— Откуда у меня такое чувство, что я уже могу поставить диагноз массовой истерии? — спросила Лиз.
Зик не мигая смотрел на Этвуда через окно гостиной.
— Он всегда таскает в зубах эту дурацкую миску? — раздраженно спросил Этвуд.
— Зик никогда никуда не ходит без нее. — Люк растянулся на диване и рассматривал своего противника.
Тот сказал, что хочет присесть, но сам в течение последнего получаса мерил без остановки шагами комнату, не выпуская пистолета из рук. Этвуд не находил себе места и явно нервничал. Когда Зик возник за окном, он чуть не умер от страха. Нэт уже привык к шантажу или умным финансовым ловушкам, но использование оружия оказалось для него внове.
Он посмотрел на часы.
— Еще полтора часа, и все будет кончено. Как ты думаешь, сколько времени Джастина будет ждать тебя в церкви, прежде чем поймет, что ты не появишься?
— Ты действительно ее так ненавидишь?
— Я ненавижу всю твою леденящую душу семейку, Гилкрист.
— Да, это очевидно. Я знаю о твоем отце.
Этвуд остановился и резко обернулся к нему.
— Что тебе известно о моем отце?
— Я просмотрел материалы сделки, из-за которой он потерял свой ресторан. Этвуд-старший застрелился. Ты обвиняешь мою семью в его смерти, так?
— Верно, черт побери. — Взгляд Нэта переполняла жгучая горечь. — Джастина убила моего отца, закрыв его ресторан. Она могла бы сама нажать на спусковой крючок. И знаешь, что всего страшнее?
— Да. Самое худшее, что Джастина так никогда и не узнала, что с ним случилось и кто еще пострадал в результате этой сделки, — негромко проговорил Люк.
— Отец хотел с ней договориться. Пытался заключить соглашение. Но ему не удалось пройти дальше приемной. — Этвуд снова зашагал по гостиной. — Джастина не соизволила его принять.
— Знаю.
— Мне исполнилось только двадцать. В то время я не мог ничего сделать, но поклялся когда-нибудь отплатить Гилкристам, даже если на это потребуется вся моя жизнь.
— Знаешь что, Этвуд? Ты мне не поверишь, но я тебя понимаю.
— Ты смотри! Гилкристов не волнует никто, кроме их собственных персон. Вас не касается, кто при этом страдает, кого сбрасывают с дороги.
— Но ты не слишком-то от нас отличаешься.
Лицо Этвуда исказилось от ярости.
— У меня нет ничего общего с вами. Слышишь меня?
— А как насчет Кейти? Год назад ты использовал ее, чтобы добраться до Иден, а сегодня снова подставляешь ее. Она будет страдать вместе со всеми.
— Слушай, хорошо, я сожалею. Мне пришлось использовать Кейти в прошлом году. И мне стыдно за это, а также за то, через что ей придется сегодня пройти. Но так получилось. У меня не оставалось выбора.
Люк подумал, что рационализм в его рассуждениях кажется ему чересчур знакомым.
— Вероятно, именно эти слова сказала бы Джастина пятнадцать лет назад твоему отцу, если бы он попросил ее не закрывать его ресторан. Нет выбора. Дело превыше всего. Ты знаешь, как это бывает. Такие вещи случаются.
— Прекрати, — прорычал Этвуд. Он угрожающе направил на Люка пистолет. — Вы все заплатите. Так или иначе, но я вам отомщу.
— Ничто не вернет твоего отца.
— Будь ты проклят, я об этом знаю. Но я наконец пойму, что он отомщен. Единственное, что волнует Гилкристов, это деньги, тут-то я и нанесу вам удар. Довольно символично, видишь?
— Вижу.
Зик завыл и подался вперед.
— Почему пес так на нас смотрит? — спросил Нэт.
— Не знаю, — негромко отозвался Люк.
В это мгновение Зик постарался прижаться носом к окну. Его миска звякнула о стекло.
Этот звук прозвучал словно выстрел в маленькой комнате. Этвуд, весь на нервах, кипящий от злобы, резко повернулся.
Одним движением Люк поднялся с дивана. Нэт бросился к нему, но было уже слишком поздно. Люк выбил пистолет у него из рук. Оружие пролетело через комнату, ударилось о стену и отлетело к крепкой деревянной двери.
С яростным ревом обиды и гнева Этвуд бросился на Люка.
Гилкрист перенес тяжесть тела на другую ногу и, выбросив вперед руку, коротким резким ударом послал Этвуда на ковер.
Через мгновение все было кончено. Нэт застонал, постарался подняться и рухнул, как пораженный громом.
Люк постоял над ним с минуту, потом прошел через комнату и поднял оружие. Вынул обойму и увидел, что она пуста. Кем бы он ни был, этот Этвуд, но только не убийцей. Просто человеком, пытающимся отомстить за случайную жертву.
Люк перевел взгляд на часы на камине. У него осталось совсем мало времени. Он подошел к Этвуду и рывком поставил его на ноги. Тот был ошеломлен, но досталось ему не слишком сильно. Люк бросил его в кресло.
— Кейти всегда говорит мне, что проблемы следует решать мягко, не применяя насилия, — сказал Люк. — Я плохой ученик, но я буду стараться.
— Черт, к чему это ты? Почему не вызовешь полицию и не покончишь с этим? — Этвуд откинулся на спинку кресла и закрыл глаза с выражением окончательного поражения.
— Мне некогда вызывать полицию, — ответил Гилкрист. — Я собираюсь попасть на свадьбу.
Этвуд открыл глаза.
— Ну и что?
— А то, что у меня всего пятнадцать минут, иначе я совсем выбьюсь из графика. Вместо того чтобы нам орудовать кулаками, как деревенским драчунам или упрямым пижонам, каковыми мы оба, надо признать, являемся, почему бы нам не поступить лучше?
— Каким образом?
— Давай заключим сделку, — предложил Люк.
Комнату ожидания для невест заполнили Гилкристы, сдавшиеся под ударом судьбы и погрузившиеся в уныние. С помощью Лиз Кейти пыталась надеть кружевную подвязку, которую ей предстояло потом бросать в толпу, но это оказалось непросто. Слишком мало места осталось в комнате.
Хейден с видом вампира, впавшего в депрессию, занимал значительное пространство у зеркала. Морин сидела на стуле, в молчаливом отчаянии терзая черный носовой платок, Иден неустанно ходила по крошечной комнате из конца в конец. Дэррен подпирал плечом стену. Отсутствовала только Джастина, восседавшая на передней фамильной скамье в церкви.
— Кто скажет Джастине? — спросил Хейден своим самым мрачным, совершенно похоронным голосом.
— Господи, все точно как тогда, — прошептала Морин, ее глаза затопило страдание. — Я не могу поверить, что Люк так поступил. Знаешь, я почти начала доверять ему. Я все проглотила. Племянник убедил меня, что собирается стать членом семьи, что он заботится о нас. Иден покосилась на Кейти.
— Не могу поверить, что он так поступал с Кейти.
— Я его убью, — уже в двадцатый раз пробормотал Дэррен. — Ему это даром не пройдет. Возможно, Люк считает себя вправе унижать Джастину, но он не имеет права обижать Кейти.
— Люк еще ничего не сделал. Он просто немного опаздывает, вот и все. — Кейти надела наконец подвязку и опустила пышные юбки своего белого платья. Она выпрямилась и оглядела комнату, полную затянутых в черное Гилкристов. — Вы все так выглядите, словно ждете похорон, а не свадьбу.
Хейден с жалостью посмотрел на нее.
— Люк не придет, Кейти.
— Придет, — мягко возразила она. — А если нет, значит, у него очень веская причина так поступить. Причина, о которой он не счел возможным сообщить своей секретарше. — Кейти мучила мысль, что же это за причина. На какое-то мгновение перед ее глазами предстал Люк, раненый, лежащий где-нибудь на шоссе. С болезненным ощущением в желудке она спрашивала себя, не пора ли уже начать обзванивать больницы.
Кейти встретилась в зеркале со взглядом Лиз. Странно, но сейчас ту не забавляли ужимки Гилкристов. Ее мысли явно совпадали с раздумьями Кейти.
— Принести телефонный справочник? — спросила Лиз.
Кейти задумалась.
— Нет, — спокойно ответила она. — Я бы знала, если бы с Люком произошло нечто ужасное. Я бы это почувствовала. С ним все в порядке. Люк просто опаздывает.
— Что-то ужасное уже случилось, — пробормотал Хейден. — Мы все переживаем финансовый крах, и одному Богу известно, как это перенесет Джастина.
— А Мэтту сказали? — спросила Морин. — Бедный мальчик так расстроится. Он ведь тоже поверил Люку.
Дэррен провел пальцами по взъерошенным волосам.
— Я велел Мэтту ждать у церкви. Предполагается, что он встречает Люка.
— О Боже, это ужасно! Я надеюсь, что шок не доведет Джастину до обморока, — заметила Морин. — Что мы ей скажем?
Кейти в последний раз поправила вуаль.
— Я позабочусь о Джастине.
Хейден расправил плечи.
— Кейти, последние девять лет ты заботилась о ней. Но сейчас не вмешивайся. Сегодня я сделаю то, что будет нужно.
Кейти мягко улыбнулась.
— Очень мило с вашей стороны, Хейден. Но я боюсь, что если Люк действительно не приедет, то все обстоит куда серьезнее, чем вы думаете, раз уж он решился бросить меня у алтаря.
Иден нахмурилась.
— О чем это ты? Что может быть серьезнее?
— Я хочу сказать, раз Люка нет в церкви, значит, с ним случилось что-то ужасное. Ничто не заставило бы его остаться дома. Но если честно, то мне кажется, что с ним все в порядке. Он может появиться в любую минуту. Вот увидите. — Она опустила вуаль на лицо.
В дверь постучали.
— Эй, Кейти, — раздался голос Мэтта. — Пора. Ты готова?
— Я готова. — Кейти проплыла сквозь Гилкристов, заполонивших ее комнату, и открыла дверь.
Мэтт стоял на пороге. Юноша озабоченно возился со своей бабочкой.
— Как я выгляжу? — поинтересовался он, но тут его глаза округлились при виде сестры в подвенечном платье и вуали. — Господи, Кейти, ты выглядишь как принцесса.
— Спасибо, Мэтт. Ты и сам отлично смотришься.
Брат хихикнул.
— Погоди, пока не увидишь Люка. Он сказал, что у него не было времени переодеться.
Вздох общего изумления раздался за спиной у Кейти.
— Люк здесь? — спросил Хейден.
— Конечно. — Мэтт оглядел остальных Гилкристов. — А вы, ребята, почему не там, где вам положено быть? Дэррен, ты шафер, и тебе следует поторопиться. Уже заиграла музыка.
Гилкристы переглянулись. И тут во всех их изумрудных глазах засветилось редкое для членов семьи выражение облегчения и счастья.
Морин направилась к двери, остановилась и коротко, но удивительно тепло поцеловала Кейти. Ее глаза лучились от сдерживаемых чувств.
— Ты великолепно выглядишь, Кейти. Именно великолепно.
За ней последовали остальные, и каждый останавливался, чтобы обнять Кейти. Как только Гилкристы ушли, Мэтт подал сестре руку.
— Готова? — спросил он. Кейти посмотрела на Лиз. — Готова?
— Готова.
— Не пропущу церемонию ни за что на свете. Я всегда мечтала быть подружкой невесты. — Лиз подхватила букет.
— Ты не поверишь, — заговорил Мэтт, в его глазах плясали смешинки. — У фотографа будет припадок.
— Гилкристы никогда ничего не делают спокойно, — ответила Кейти с веселым смирением. — Насколько все плохо?
— Не плохо, просто смешно. Поглядела бы ты на выражение лица Джастины, когда она увидела Люка. Ну, она и обалдела. Но мне кажется, что старушка все-таки счастлива.
— Ну что ж, давайте покончим с этим. — Кейти протянула руку брату, и они двинулись по проходу между скамьями.
Люк ждал ее у алтаря переполненной церкви, там, где ему и полагалось быть. Кейти от удивления моргнула, увидев жениха. А потом чуть было не захохотала.
Люк был настолько растрепан, насколько это вообще возможно для Гилкриста. Он явно использовал вместо расчески собственные пальцы, чтобы придать некое подобие порядка своим волосам. Вместо парадной одежды на нем красовались черные джинсы, черный пуловер и низкие черные сапоги, которые он даже не почистил ради такого случая. Его колдовские глаза зажглись огнем при виде Кейти, плывущей по проходу.
Но у алтаря Люк был не один, рядом с ним, зажав в зубах миску, гордо сидел Зик. Пес радостно завилял хвостом при виде Мэтта и Кейти.
Большинство присутствующих смеялись. Судя по всему, священник собрался проявить решимость. Джастина была явно раздражена, но ее глаза светились глубокой радостью, когда она встретилась взглядом с Кейти.
Остальные Гилкристы были слишком рады тому, что все идет, как положено, чтобы выражать недовольство внешним видом жениха или присутствием его собаки.
Твердо беря Кейти за руку. Люк улыбнулся.
— Прости, я немного опоздал, — шепнул он. — Но меня задержало одно неоконченное дело.
Джастине наконец удалось поймать Люка, когда он как раз собирался повести Кейти танцевать.
— Я надеюсь, у тебя есть оправдание тому, что ты явился на свадьбу в джинсах? — повелительно произнесла она.
— Да, мэм. — Пальцы Люка покрепче сжали пальчики Кейти.
— Вот как… — Джастина подняла подбородок. — И что же это за оправдание?
— Я не совсем уверен, что вы хотите услышать об этом прямо сейчас, — сказал ей внук.
— Я не тронусь с места, пока не вытяну из тебя всю историю. Люк пожал плечами.
— У меня было одно дело, которое требовалось довести до конца. Я продал «Тихую заводь» Нэту Этвуду за один доллар.
— Ты что? — Джастина изумленно-недоверчиво смотрела на него.
— Не беспокойтесь, я выкупил ресторан обратно.
— За доллар?
— Не совсем. — Люк посмотрел на Кейти, осознавая притаившееся в глубине его существа чувство нежного обладания. Она наконец принадлежит ему. Люк не мог дождаться, когда обнимет ее. — Мы сошлись на цене, почти соответствующей его реальной рыночной стоимости.
— Боже милосердный! — Джастина выглядела ошарашенной. — Не могу в это поверить. Это же должно быть что-то около нескольких сотен тысяч долларов. Зачем ты все это сделал?
— Скажу просто, что я расплачивался за случайную жертву Гилкристов пятнадцатилетней давности.
В глазах Джастины появилось понимание.
— Ты поступил так из-за того, что случилось пятнадцать лет назад, когда я покупала этот участок? Потому что мы вышвырнули отца Этвуда из старого здания?
— Вы совершенно правы, Джастина. С этой минуты мы больше так дела не ведем. Ангел-хранитель Гилкристов этого не одобряет.
В глазах Кейти Люк увидел любовь и искорки смеха и подумал, что он самый удачливый человек на земле. Никогда еще будущее и сама жизнь не казались ему столь многообещающими, как в этот миг.
— Не верю, — раздраженно сказала Джастина. — Это безрассудно. Что за идиотский подход к бизнесу. С таким отношением к делу ты быстро доведешь до банкротства «Гилкрист, инк.».
— Вряд ли, — усмехнулся Люк. — Я же унаследовал ваш талант к бизнесу, помните? Делать деньги легко. «Гилкрист, инк.» ничего не грозит. Не волнуйтесь, Джастина. Следующему поколению Гилкристов тоже не придется учиться готовить.
Джастина заглянула ему в глаза.
— Значит, ты остаешься у руля, — с удовлетворением отметила она.
— Похоже на то. — Внук улыбнулся ей.
Джастину, казалось, сначала удивила его улыбка, но потом и она улыбнулась. На мгновение в ее глазах блеснули слезы, и тут она рассмеялась. Это было такой редкостью, что все в зале повернулись в их сторону.
Кейти взглянула на Люка, ее лицо лучилось любовью.
— Добро пожаловать в семью, Люк.
— Добро пожаловать в семью, ангел. — Люк засмеялся.
И он увлек ее в тур вальса и в ожидавшее их прекрасное, наполненное любовью будущее.