Глава десятая

Молли приехала за детьми на другой день к вечеру, но в дом заходить не стала. У нее был такой изможденный вид, что Джеку захотелось обнять ее и сказать, что ей больше никогда не придется столько работать и что она просто обязана переехать к нему!

— Большое спасибо, — устало сказала она. — Я только что закончила.

— Ты спала?

Она покачала головой.

— Я легла, но так боялась проспать, что не заснула. Что с твоей книгой?

— Редактору понравилось. И все благодаря тебе. Если бы не ты, я бы ее так никогда и не написал.

— Я уверена, что написал бы. Ночами.

Он улыбнулся.

— Может быть. И все равно спасибо тебе. Я уверен, что и дети должны быть тебе благодарны: усталый, я веду себя отвратительно.

Она засмеялась.

— Мне это знакомо. Дети, пора ехать. Попрощайтесь.

Она еле их вытащила, так не хотелось им уезжать. Джек вспомнил, о чем они вчера говорили на кухне. А может, набраться смелости и попросить Молли выйти за него замуж?

Но тут он вспомнил, как быстро она решила, что ребенка быть не должно, и передумал.

Тем временем она усадила детей в машину, стараясь держаться от него подальше. Она обняла его детей, даже Себа, а ему помахала издали рукой.

— До свидания, Джек. Еще раз спасибо.

И они уехали.


Она его даже не обняла!

Джек поймал себя на том, что чувствует себя брошенным. К черту, это просто смешно. Он не ребенок, и к тому же она совершенно права, что при детях ведет себя осмотрительно. Ни к чему внушать им пустые надежды.

— Кто хочет завтра поехать на пляж? — спросил он, и все на него посмотрели.

— О'кей, поедем, — сказал Том.

— Вы как будто не рады?

Эми смотрела вслед машине Молли. Она пожала плечами.

— А Касси с Филипом возьмем?

— Нет. Молли очень занята, и она полагает, что мне одному везти на пляж всех шестерых опасно. Но разве мы впятером не можем заняться чем-нибудь приятным?

Эми опять пожала плечами, Том скорчил рожицу, а Себ вразвалку отошел. Только Ника проявила энтузиазм.

— Поедем на пляж, — энергично сказала она. — Играть в песочек.

— Можем там устроить пикник, — сказал Джек, стараясь казаться оживленным.

Себ состроил гримасу.

— В сандвичи попадет песок.

— И будут сандвичи с песком, — важно сказала Эми. — Нет, все равно это будут не Моллины сандвичи. А я больше всего люблю Моллины.

— Можно будет по пути купить их в гараже.

Они повеселели, и он вздохнул. Кажется, ему придется теперь подкупать их Моллиными сандвичами, чтобы заставить что-то сделать. Родительская ноша вдруг показалась ему необычайно тяжелой…


Утро было сырое и пасмурное, но прогноз обещал хорошую погоду, и Джек решил провести с ребятами на пляже весь день. Он готов был в лепешку расшибиться, лишь бы они были довольны.

Джек запер ворота, оставив Боя во дворе, как они всегда делали, когда уезжали надолго, дал ему кость и велел всем садиться в машину.

Первая осечка вышла с Моллиными сандвичами. Они подъехали к гаражу и обнаружили, что их там осталось совсем мало.

— Нет с яйцами и кресс-салатом, — сказала Эми.

— Нет с тунцом и майонезом, — вздохнул Себ. — Том, а ты чего хочешь?

— С ветчиной.

— К сожалению, у нас остались только с сырным салатом и с куриным мясом.

— Вот еще! — Том скривил рот.

— Беру, — вмешался в разговор Джек. — Для разнообразия.

Приехав на пляж, они обнаружили, что их микроавтобус не может пройти под низкими воротами. Пришлось немного отъехать, остановиться у обочины и на пляж идти пешком.

— Во всем есть своя положительная сторона, здесь по крайней мере бесплатно, — весело сказал Себ.

— Я предпочел бы заплатить, — проворчал Джек, вытаскивая сумку-холодильник, щиты от ветра и две пляжные сумки. — Хоть нас и много, но донесем ли?

Себ держал Нику за руку и нес свою пляжную сумку, Ника — ведерко с совком. Она то и дело его роняла, им приходилось останавливаться, но от помощи Себа она отказывалась.

У Эми была своя сумка и пляжный зонт, у Тома — сумка, плавательная доска и ласты.

Уже возле самого пляжа, на ступеньках, Эми упала, расшибла коленку и заплакала. Себ отправился назад за пластырем, а когда вернулся, то сообщил, что на машине прилеплен билет — квитанция на штраф.

— Что?! — взвыл Джек, но взял себя в руки. — За что?

— Это оказалась зона стоянки для местных жителей, — объяснил Себ. — Там был знак, а мы его не заметили. Ну и что, ты же сам сказал, что предпочел бы заплатить!

Джек закрыл глаза, сосчитал до десяти и заклеил пластырем коленку Эми.

— Я думаю, от этого ты не умрешь, — сказал он и тут поймал на себе взгляд Себа. Привалившись к стене, Себ смеялся. Джек нахмурился и взял Нику за руку. — Ладно, пойдем найдем место, где бы нам сесть.

На пляже было тяжело и противно, солнце все еще скрывали тучи. Невезение продолжалось.

— Я хочу в море, — объявил Том. — Пойдешь, Себ?

— Не-а, слишком холодно.

— А ты, Джек? — с надеждой спросил Том.

Джек вздохнул. Поездка на пляж была его идеей, как тут откажешься от купанья?

— О'кей! Себ, ты не присмотришь за Никой? Надень на нее что-нибудь от солнца.

— На небе же облака.

— На небе дымка. Ты тоже можешь обгореть. Пожалуйста, сделай это. И следи за моим бумажником.

Он взял плавательную доску Себа и побрел за Томом к воде. Холодная, как лед, волна накатила на ноги.

— Ничего, через минуту привыкнешь! — ободряюще сказал Том.

Знакомые слова, подумал Джек. Сколько раз он говорил их детям!

Он глубоко вздохнул и, набравшись духу, с разбега кинулся в воду. У него пресеклось дыхание, на мгновение легкие словно бы отказались служить.

Он вскарабкался на доску, повернул к берегу, и его вынесло на пляж из гравия. Джек встал и с отвращением посмотрел на свои в кровь оцарапанные колени.

— Том, помни про коленки! — прокричал он, обернувшись в тот самый момент, когда Том вылетел на доске на пляж; его доска ударила Джека по ногам.

— О-о! — взвыл он и заковылял к камням, растирая лодыжки.

— Извини, — беспечно сказал Том. — Классно, правда? Пойдешь еще?

Джек обреченно вздохнул.

— Конечно, — сказал он и с самоотверженностью, достойной святого, снова вошел в воду.

Он уж было решил, что с него хватит, когда Эми изъявила желание искупаться. Себ с Никой подошли к кромке воды, Ника визжала и хихикала, когда до нее долетали брызги.

— Можно взять твою доску? — спросила Эми, и Джек, промерзший до костей, остался без дела.

— Где мой кошелек? — спросил он Себа, и лицо мальчика комично вытянулось.

— Мм… посмотри за Никой! — выкрикнул он и пустился бежать. Не добежав до места, где они расположились, он вдруг скрючился и схватился за ногу. Джек разрывался между необходимостью не выпускать из вида Тома и Эми и посмотреть, что случилось с Себом.

Наконец он принял соломоново решение: остановился на полдороге, крепко держа Нику за руку, и стал вертеть головой, держа под наблюдением оба лагеря.

— Что у тебя случилось? — крикнул он Себу.

— Наступил на ракушку, — ответил Себ, борясь со слезами. — О-ох! Но твой кошелек на месте.

Джек расслабился, взял Нику на руки, подошел к Себу, вручил ему девочку и осмотрел ногу. Из раны бежала кровь. Ну вот, не одно, так другое!

— Я вытащу остальных из воды, а ты хорошенько промой ногу. И не забывай про Нику.

Он вернулся к воде и скоро привел Тома и Эми. Порез у Себа оказался довольно глубокий и болезненный — на нежной части ступни.

— Пора домой! — сказал Джек и принялся упаковывать сумки. — Я подгоню машину, всю эту гору вещей мы положим наверх. Ты, Себ, пока посиди тут, Том и Эми будут подтаскивать вещи, я посажу Нику в машину, вернусь и заберу вас. О'кей?

Все кивнули, и Джек с Никой отправился к машине. На лобовом стекле под «дворником» нежно колыхалась квитанция — штраф за неправильную парковку. Он выхватил ее и сунул в машину. Еще одна беда. Закрепив на Нике ремень, Джек вернулся за остальными, погрузил вещи; Себ тем временем дохромал до двери и залез в машину.

Слава Богу, что он не взял Касси и Филипа, как собирался! Четыре ребенка более чем достаточно. Теперь наконец все мытарства позади.

Они почти доехали до дома, когда лопнула шина.


— Молли обещала сходить со мной купить лифчик, — сказала Эми несколько дней спустя.

— Я сам могу сходить с тобой за лифчиком, — сказал Джек. А посоветоваться можно и с продавщицей.

— Я хочу с Молли, — Эми недовольно поморщилась. — Мы собирались все поехать в торговый центр, и чтобы ты взял Себа, Тома и Нику, а мы с Молли пошли бы за вещами для девочек.

Он вздохнул.

— Вряд ли можно сейчас просить об этом Молли. Она очень занята.

— Но она обещала! — выкрикнула Эми и в слезах выскочила из комнаты.

Проклятие!

Джек уже собрался позвонить, но в последнюю секунду отказался от этой мысли. Эми вообще не нужен лифчик. У нее не грудь, а два комариных укуса. Еще уйма времени до лифчика.

Он вычитывал рукопись, где каждый жест Мэдди болезненно напоминал ему о Молли, когда зазвонил телефон.

— Джек, это Молли, — сказала она. Как будто ее вызвали его заклинания!

— Хэлло, Молли! — осторожно сказал Джек. — Чем могу служить?

Она сразу же приступила к делу:

— Касси пристает ко мне, я обещала им с Эми купить лифчики, но так этого и не сделала. Хочу спросить — устроит ли тебя, если я завтра утром возьму Эми, а тебе привезу Филипа? Я не могу везти их в торговый центр, у меня нет времени, но мне все равно нужно ехать в город за некоторыми мелочами, так что взять с собой девочек — не проблема, если ты согласен.

Она замолкла, а он подумал: ей позвонила Эми? Скорее всего, да.

— Ты уверена?

— Да, конечно. И еще у меня вопрос: ты уже говорил с ней о женских циклах, купил прокладки, научил ими пользоваться?

Он почувствовал, что краснеет.

— Гм… нет. Я думал, что еще рано.

— Хочешь, я поговорю с ней? Женщине проще это сделать.

Он почувствовал облегчение.

— Молли, ты правда можешь? Для меня это чистое наказание.

— Джек, не будь ослом, — сказала она, и в ее голосе послышались знакомые смешливые нотки. — Я заберу ее в десять тридцать. О'кей?

— Прекрасно! Спасибо, Молли.

Он бережно положил трубку. Любопытно было бы спросить у Эми, знает ли она про звонок, но решил, что теперь это уже не важно. Главное, Молли решила помочь.

И еще: он снова ее увидит!

Какая горько-сладкая мысль!..


Молли нашла девочкам симпатичные маленькие лифчики, купила кое-что и для себя. Потом привезла девочек домой, а после ланча рассказала им о женских циклах и о том, что нужно при этом делать. С Касси она уже касалась этой темы и раньше, но Эми знала только то, что говорили в школе.

Рассказала она девочкам и историю собственного взросления, словом, подготовила их, как могла.

Спохватившись, она взглянула на часы и быстренько отвезла Эми и забрала Филипа. Она отказалась от чая, предложенного Джеком, — ей нестерпимо было бы сидеть среди них, слушать их веселую болтовню, а самой думать о том, что…

— Ну, как ты провел время у Тома? — спросила она Филипа, когда они приехали домой.

— Мы ходили на речку вместе с Боем, он купался. От него потом так разило болотной водой! Мне кажется, даже наша одежда теперь пахнет!

— Пойди, засунь свои вещи в корзину, вымойся, а потом замочи их в ванне. Позже мы их постираем.

Мы. Ха! Перед сном она зашла в ванную — повсюду была разбросана провонявшая одежда. Она почувствовала тошноту и помотала головой. Видимо, устала. Переутомилась. Пусть беспорядок останется до утра, ей нужно лечь спать и впервые за долгие годы как следует выспаться.


Джек позвал собаку и пошел с ней гулять. Ника была в яслях, Эми с Томом — в развлекательном центре, а Себ укатил на велосипеде. Однако очень скоро вернулся.

— Может, пойдем со мной? — позвал его Джек.

— А ты куда?

— Как обычно, к реке. Приятно будет для разнообразия прогуляться в компании.

— А я-то думал, тебе приятнее было бы побыть в тишине одному, — засмеялся Себ и пристроился рядом. — Мы же все время вокруг тебя толпимся.

— Я ничего не имею против, — сказал Джек. — С чего ты взял?

— Ты измучился с нами, ведь это факт? Ни с кем не можешь общаться, потому что мы постоянно вертимся под ногами. Факт? Никакой личной жизни, ничего сокровенного — даже если положишь какую-нибудь вещь, ее обязательно передвинут — факт?

Джек печально усмехнулся.

— Факт. Хотя с другой стороны — я не одинок, у меня всегда есть с кем поговорить, поделиться…

— Но не как с женой.

Джек вздохнул.

— Да, не как с женой.

Себ сунул руки в карманы и некоторое время шел молча. Потом пожевал губами, поднял голову и сказал:

— Гм…

— Да? — подбодрил его Джек.

— Молли…

Джек чуть не поперхнулся.

— Что Молли?

Себ стрельнул в него глазами и отвернулся.

— Вы с ней не собираетесь пожениться?

— Нет, Себ, не собираемся.

— Можно тебя спросить?

— Спрашивай, — сказал Джек, хотя вовсе не был уверен, что ему понравится вопрос.

— Ты с ней спишь?

Джек прикрыл глаза, собираясь с духом.

— Гм… не совсем.

— Не совсем спишь? Ты же знаешь, о чем я говорю, Джек.

— Ну хорошо — да, но это не твое дело.

Себ одарил его ядовитым взглядом.

— Я не ребенок, Джек. Можно и сказать.

Джек вздохнул. Себ прав, он уже не ребенок, ему можно знать правду.

— Да, у нас это было, но прекратилось.

— Странно! — Себ огляделся по сторонам. — Гм… Джек, извини, конечно, я вроде бы не имею права читать тебе нотации, но ведь ты ее не обидишь, верно?

— Что? — Джек остановился как вкопанный; его поразили нотки недоверия в голосе Себа.

Себ криво улыбнулся.

— Мы все любим Молли, Джек. Мы не хотим, чтобы ей было больно, как, впрочем, и тебе. Но в последнее время вы оба такие грустные, и она к нам больше не заходит.

— Раньше она бывала, потому что на то были причины, — уклончиво ответил он.

— А теперь нет?

Джек ощутил огромную тяжесть в груди.

— Да — теперь причин нет. Я дописал книгу, Ника уже не в больнице, а у Молли много работы, она обслуживает свадьбы. Тебя не устраивает, что у меня появилось для вас время?

Себ криво усмехнулся.

— Устраивает, конечно. Просто мы по ней скучаем.

Лицо у Джека исказилось будто от боли, он резко отвернулся.

— Мне тоже ее не хватает, Себ, — тихо сказал он. — Но человек не может иметь все, что хочет.

— У вас все было так хорошо. Мы думали…

Джек вздохнул.

— Я знаю, что вы думали, Себ. Я слышал ваш разговор в тот вечер.

— Это и правда было бы здорово, Джек.

Джек с трудом перевел дыхание.

— Не для всех, наверное, — ответил он.

Себ долго молчал, потом сунул руки в карманы и расправил плечи. Забавно, мальчик так быстро вырос, он и не заметил.

— Это все из-за нас? — грубовато спросил Себ.

— Что?

— Это из-за нас? Из-за того, что у тебя есть мы? Я имею в виду, если бы у тебя не было детей, ты предложил бы ей пожениться?

Да, подумал он, но Себу этого говорить нельзя.

— Не знаю. Но у меня есть дети. Я не представляю себе, как жил бы без вас.

— Я мог бы помогать с младшими. Жили бы у дедушки с бабушкой, а по выходным приезжали к вам. К тому же Эми уже подрастает, она тоже могла бы…

— Эй, эй, стоп, парень! — Джек схватил его за плечи и заглянул в глаза. — В чем дело? Вы больше не хотите жить со мной?

Себ сглотнул и опустил голову.

— Хотим, конечно, но если из-за нас вы с Молли не можете пожениться, то это несправедливо.

— Жизнь вообще несправедлива, — мягко сказал Джек. — Так было всегда. Да, я люблю Молли. Да, я хочу на ней жениться, но не думаю, что она захочет выходить за меня замуж. И к тому же вас я тоже люблю. Я не могу выбирать между вами и Молли. Без вас я пропаду.

Глаза Себа наполнились слезами.

— Правда?

— Правда. Иди ко мне, — внезапно севшим голосом сказал он и крепко обнял мальчика. — Ты мой лучший приятель, Себ. Другого у меня не было после смерти твоего отца, а ты на него так похож, что иногда мне кажется, что я говорю с ним.

Себ некоторое время стоял неподвижно, потом вскинул руки и порывисто обнял Джека.

— Спасибо, — сказал он и отвернулся, тыльной стороной руки размазывая слезы.

Они направились к дому. Джек свистнул собаку, и та прибежала, радостно махая хвостом.

— Гм… но если Молли захочет выйти за тебя…

— Себ, она не захочет.

— Но ведь напрямую ты ее даже не спрашивал об этом?

— Нет.

— Она знает, что ты ее любишь?

— Не знаю. Может быть.

— Наверное, ты как мужчина должен поговорить с ней.

— Отцепись, Себ. Есть вещи, которые человек должен решать сам. Это как раз такой случай.

Себ задумчиво посмотрел на него.

— О'кей, — согласился он, однако у Джека осталось тревожное чувство, что эта тема не закрыта.


Молли разобрала последнюю сумку с продуктами и села выпить чашку крепкого чая, когда зазвонил телефон.

— Молли? Это Себ. Послушай, ты не могла бы подъехать? Это касается Джека.

Молли встрепенулась.

— Что с Джеком?

— Гм… я не знаю. Ему плохо!

— Еду. Вызывай «скорую помощь».

Она швырнула трубку и позвала детей.

— Быстро в машину. Джек заболел, — сказала она, сунула в машину сумку и залезла сама.

— Чем он заболел? — спросила Касси.

— Не знаю. — От волнения Молли никак не могла попасть ключом в замок зажигания. — Входную дверь захлопнули?

— Да. Мама, он умирает?

О Господи, только не это! Он такой сильный, большой, он полон жизни, он не может умереть! Он такой молодой!

— Нет, конечно, — ровным голосом ответила Молли. — Ну давай же, давай…

Наконец ключ попал в щель, она включила зажигание, и машина вихрем вылетела на дорогу. Держись, любимый, держись! Я еду.

Она домчалась до дома Джека в рекордное время, резко затормозила, выскочила из машины и кинулась к двери. Ее встретил Себ, лицо у него было бледное.

— Он в кабинете, — сказал Себ, и Молли побежала через кухню, мимо молчащих детей, в кабинет.

Джек сидел за письменным столом, перед монитором компьютера, и быстро стучал по клавишам.

Молли устало прислонилась к косяку, глядя на него во все глаза.

— Джек! — слабым голосом позвала она. — Ты в порядке?

Он оторвался от компьютера, обернулся, тут же вскочил на ноги, подбежал, взял ее за плечи и подвел к креслу.

— Молли! Что случилось?! Ты так ужасно выглядишь!

— Себ сказал… — начала она и замолкла. Джек вытаращил глаза.

— Что Себ сказал?

Молли, обмякшая, сидела в кресле, не решаясь поверить, что он жив и здоров.

— С тобой правда ничего не случилось?

— А что со мной могло случиться? — вскипел он, а потом разразился хохотом. — Черт, Молли, извини, но тебя, похоже, разыграли. Извини. Пойдем попьем чаю и поговорим.

— Как это разыграли? Кто? Зачем?

Улыбка сбежала с лица Джека, он сел в свое кресло, развернулся к ней лицом, взял ее за руки и большим пальцем осторожно погладил нежную кожу.

— Рассказывай, Джек. Я думала, ты умираешь. Кажется, я заслуживаю того, чтобы знать правду.

Он кивнул.

— Однажды я слышал, как дети говорили о том, что мы с тобой должны пожениться.

— Все говорили?

— Ну да. Они разговаривали на кухне, и я подслушал. А вчера Себ затеял со мной мужской разговор и спросил про тебя.

— И что ты сказал?

— Что я тебя люблю. Но думаю, что ты не хочешь выходить за меня замуж.

С бьющимся сердцем, не сводя с него глаз, она спросила:

— И что сказал Себ?

Джек вздохнул; у него был смущенный вид.

— Что я обязан тебя спросить. Чтобы решала ты.

Она вглядывалась в его лицо и видела, что в глазах прячется боль. Она тихо спросила:

— А ты чего хочешь, Джек? Ты хочешь на мне жениться?

— О Господи, да! — прерывисто сказал он. — Молли, ты же знаешь, что хочу.

Она облегченно вздохнула.

— Нет, не знаю. Я знала, что немного нравилась тебе, а потом подумала — может, я просто была удобна…

— Удобна? — взорвался он. — Молли, как ты могла подумать обо мне такое? Ты считаешь, что я тебя использовал?!

— Я сомневалась, — печально отозвалась она.

— А ты так заспешила к врачу, как будто мысль еще об одном ребенке тебе невыносима. Я надеялся — о черт! — я не знаю, на что надеялся. Может, на то, что ты забеременеешь. Что у нас родится ребенок, которого мы вместе будем воспитывать. Господи, я не знаю, Молли! Наверное, мне нужно обратиться к врачу, но на какой-то сумасшедший миг мне этого вдруг безумно захотелось.

Она сидела и улыбалась.

— Надеюсь, Джек, что это сумасшествие продлится дольше, чем миг, потому что я отвечаю тебе «да», если ты действительно просишь меня выйти за тебя замуж.

Он ошеломленно уставился на нее.

— Ты всерьез? Мы поженимся и ты примешь всех этих детей? Молли, их же будет шестеро. Подумай хорошенько!

Она улыбнулась:

— Нас ждет адская работа, но мы справимся. Все они — чудесные дети.

Сзади послышался какой-то негромкий звук, и Молли с Джеком медленно обернулись. В дверях стояла толпа: торжествующий Себ, у которого на лице было написано: «Я же тебе говорил», и Эми, и Касси, и Том, и Филип, и маленькая Ника.

— Молли будет нашей мамой? — спросила Ника. У Молли на глаза набежали слезы, и она обняла малышку.

— Да, деточка, если все согласны.

— Согласны!!! — раздался дружный хор. Джек ухмыльнулся.

— Для Себа я оборудую чердак, — сказал он. — Думаю, его комната нам понадобится.

Себ поверх детских голов посмотрел на него и склонил голову набок.

— А как насчет седьмого…

— Что? — осторожно спросил Джек.

Себ самодовольно усмехнулся.

— Помнится, кто-то прочел мне лекцию…


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Загрузка...