Глава восьмая

— Куда бы его спрятать?

Джек поднял глаза от формы для барбекю и медленно распрямился.

— Ты сделала именинный пирог?

— Да, а что? У тебя уже есть?

Он помотал головой.

— У меня не было ни минуты времени. Я собирался, но такой у меня никогда бы не получился.

— Нужно его до завтра куда-то спрятать.

— В ящик стола в моем кабинете. Себ туда никогда не заглядывает. Молли, ты молодчина.

Она хмыкнула.

— Спасибо, — и пошла за ним в кабинет.

Джек выдвинул ящик, аккуратно установил в него пирог и запер ящик для большей надежности.

Они вышли в сад, и Джек принялся разжигать форму для барбекю.

Наконец он с трудом поджег угли и со вздохом выпрямился.

— Порядок. Салаты и пудинги на месте?

— Пока да. У тебя есть время выпить чаю?

— Нет, но есть время выпить вина. Составишь компанию?

Она засмеялась.

— С удовольствием, Джек.

— Лишь бы девочки все разом не забеременели. Кстати, я об этом с Себом поговорил. Потом напомни, я расскажу.

В ней вспыхнуло любопытство, но время для разговора было неподходящее, вокруг вертелись дети.

Прибыл диджей, установил свою аппаратуру, и все представители местной фауны забились в норы и закрыли уши лапами.

— Тебе не кажется, что это слишком громко? — прокричала Молли Джеку.

Он закатил глаза, потом пошел в сарай, и через мгновение звук стал потише. Он вышел, ухмыляясь.

— Как тебе это удалось? Обычно они стоят насмерть в этом вопросе.

— Я ему сказал, что сарай может обвалиться от вибрации.

— Ты это серьезно? — забеспокоилась Молли.

Он засмеялся.

— Шучу, конечно. Иначе я не пустил бы туда детей.

— А лестница?

— Отличная лестница, прогнившие доски я заменил. Успокойся.

— Я спокойна, — улыбнулась она. — Где Ника?

— Вероятно, наверху с девочками. Может, посмотришь, чтобы они не слишком красились? Себ разрешил им прийти на барбекю и, возможно, на танцы, но я велел им в девять уйти из сарая, а Нику и на пушечный выстрел не подпущу.

— А мальчики?

— А что мальчики? Будут путаться у всех под ногами и есть.

Она засмеялась и пошла наверх посмотреть, что там происходит. Девочки надели нарядные топы с джинсами, мальчишки были, как всегда, в джинсах и свитерах. На Нике была курточка, а под ней — теплая кофта.

— Очень красиво, — сказала Эми, с восхищением глядя на легкое платье Молли.

— Спасибо, дорогая. Наверное, я в нем замерзну, ну и пусть.

С дороги донесся какой-то шум, и Молли выглянула в окно.

— Гости идут, — сообщила она.

Девочки с визгом помчались к лестнице, Ника потопала следом. Молли взяла ее за ручку и спустилась вниз.

Джек увидел, как Молли спускается по лестнице, держа Нику за руку, и сердце его забилось. Она была восхитительна. Легкий ветерок, задувавший на лестницу, прилепил юбку к ее ногам. Джек закрыл глаза и сосчитал до десяти.

Сейчас не до того!


— Кажется, все идет хорошо.

Джек не ожидал увидеть рядом с собой Молли. Она подкралась, когда он жарил последнюю порцию барбекю, но он не слышал — музыка опять гремела во всю мощь.

— Угу, — согласился он. — Хорошо, что поблизости нет соседей.

Она подошла к столу, ухватила пальчиками кусок мяса и с аппетитом стала жевать.

— Возьми тарелку — нет, две. Я думаю, они уже покончили с едой. Все, что осталось, — наше.

Они наложили себе на тарелки всякой всячины уселись на скамейку под яблоней и накинулись на еду.

— Уложила детей? — спросил Джек, подцепив на вилку кусочек цыпленка.

— Да, но сомневаюсь, что они смогли заснуть. Хорошо еще, Ника спит в задней комнате.

— Она так устала, что заснула бы, стоя посреди дороги, — сказал он, жуя подсохшую колбасу. — Схожу их проверить. Пудинга не осталось?

Она улыбнулась.

— Я для тебя припрятала кекс с шоколадным муссом.

У него загорелись глаза.

— Вот что значит настоящий друг, — с чувством сказал Джек и пошел проверять детей.

Вернулся он, балансируя двумя глубокими тарелками с кексом, стаканами и бутылкой вина.

— Десерт, мадам, — провозгласил Джек. Молли забрала у него тарелки и подставила стакан, чтобы он налил вина.

— Ммм, вкусно. Почти как шерри.

— Тебе не холодно?

— Нет. — На ней был кашемировый жакет, теплый и уютный. Ногам, правда, было холодновато, но это не беда.

Она привалилась к краю скамейки, подсунула ноги под теплые колени Джека и вздохнула.

— Вот теперь совсем тепло, — сказала она и принялась за кекс с шоколадным муссом. — До чего же хорошо, когда одни дети спят, а другие развлекаются сами по себе.

— Или украдкой курят.

— И много таких? — спросила она.

— Достаточно. Им хочется казаться крутыми.

— Себ там?

— Нет. — Он вздохнул. — Подозреваю, что они с Элисон укрылись в доме. Я поговорил с ним.

— О чем?

— Секс, контрацепция, самоуважение.

— Бог ты мой! — Молли глотнула вина и вгляделась в его лицо, освещенное лунным светом. — Должно быть, увлекательная была беседа!

— Не знаю. Он больше помалкивал. Я отдал ему свои презервативы, раз нам они, похоже, не понадобятся.

Она тихонько засмеялась.

— Мне кажется, они костьми лягут, лишь бы не дать нам возможность…

Джек пожал ее холодную лодыжку.

— Ничего, у нас еще будет время, — вздохнул он. — Его рука скользнула под юбку, сдвинула легкую ткань, поднялась выше, слегка поглаживая. — Какая ты мягкая. Кожа нежная, так бы и съел.

— Лучше съешь еще кекса!

Джек засмеялся и обнял Молли. Дети наверху затихли, в сарае вовсю шло веселье. Джек наклонился и поцеловал ее.

Ее окатила волна желания, и она всхлипнула. Он баюкал ее, прильнув щекой к щеке. «Не плачь», — прошептал он. Он осыпал легкими поцелуями подбородок, ямочку на шее, изгиб ключицы; раздвинул вырез на платье, и горячие поцелуи спустились к мягким выпуклостям груди.

— Джек, — выдохнула она. Рука Джека опять скользнула под юбку и добралась до теплого изгиба бедра. — Это жестоко, — шептала она, извиваясь.

— А то я не знаю. — Рука его медленно двигалась, но вдруг он с глухим проклятием выдернул ее, натянул юбку Молли на ноги и выпрямился.

— Что такое?

— Дети опять разбрелись, надо пойти проверить, нет ли там наркотиков или чего подобного. Оставайся здесь.

Оставайся! Как будто она может идти. Ноги стали как желе, мысли разбегались, и вино тут было ни при чем!

— Черт тебя побери, Джек Хаддон, — проворчала она себе под нос. — Ты сводишь меня с ума!

Она налила себе вина и выпила.


Вечеринка удалась на славу. К полночи друзья разошлись, нескольких оставшихся Джек и Молли устроили спать в сарае на диванных подушках, и к двум часам все стихло. Молли легла спать. Джек прошелся по саду с последним дозором и тоже пошел к себе.

Он спал с открытым окном, так что мог слышать любой шум, доносившийся из сарая. Только после десяти утра гости стали выбираться на белый свет, усталые, но невредимые.

Наркотиков не было, курили всего несколько человек, и напиться ребята не могли, разве что по банке пива на брата. В целом, подумал Джек, они легко отделались.

Наконец, когда ушли последние гости, Себу были вручены подарки.

— Телек! — сказал Себ, распечатывая коробку. Но тут мальчик снял бумагу и вытаращил глаза. — Ух! Собственный компьютер! Вот клево! Спасибо, Джек!

На какой-то момент Джеку показалось, что Себ кинется его обнимать, но тот снова обмяк и расплылся в улыбке.

— Ой, просто великолепно! Спасибо, Джек. Большое спасибо.

Джек был смущен и тронут восторгом мальчика и тут уловил Моллин взгляд. Она тепло улыбалась, очень довольная. Храни ее Бог, она просто ангел.

— Открой другие, — подсказал он.

Эми подарила ему книгу, Том — набор ручек, а Ника — шоколадных зайцев в коробочке.

— Тебе придется помогать мне их есть, — сказал он, и она сразу потянула ручку.

— Может, попозже? — предложил Джек. Молли тоже подала Себу маленький плоский сверток.

— Это от нас троих.

То была компьютерная игра, которую подсказал Джек, зная, что Себу она нравится. Себ так и подпрыгнул.

— Блеск! Я как раз ее и хотел! Здорово! Спасибо! — И к изумлению Джека, он порывисто поцеловал Молли в щеку.

— Ты классный парень, Молли, — сказал он и с хозяйским видом взялся за чайник. — Ну, кто хочет чаю?


В доме было тихо. Дети улеглись, даже Себ ушел в свою комнату играть на компьютере, после того как с их помощью доел именинный пирог. Молли устроилась в гостиной с книжкой в руках, а Джек стучал по клавишам, создавая сцену, которая была для него мучительна.

Частного детектива Тоби сейчас должны были запереть в сейфе, а Мэдди должна была его вызволить. Джек приковал себя к компьютеру до тех пор, пока не разберется с этой сценой.

Пот лился с него градом, руки сводило от страха, в подошвах ног покалывало.


«Спокойно. Без паники, сказал себе Тоби. Дыши медленно и ровно. Поменьше движений. Сократи потребность в воздухе. О Господи! Страх нарастал, как желчь, подступавшая к горлу…»


Джек с трудом проглотил ком в горле и прислушался к бешеному биению сердца.


«Время уходило, теряло очертания. В какой-то момент он решил, что уже умер, но что-то его пробудило. Скребущий звук, тихий щелчок.

Крысы?

Или кто-то открывает сейф?!

— Тоби!

— Мэдди? — прохрипел он.

В глаза ударил режущий свет, он почувствовал, как ее руки обхватили его и выволокли на чистый, свежий воздух. Слезы застилали глаза, он потянулся к ней, вцепился в нее и держал, пока не восстановилось дыхание.

— Я думал, что ушел от тебя, — сказал он.

— Ну уж нет, и не мечтай! Ты ко мне приклеен, Тоби, — прошептала она; эмоции клокотали в ней, не давая говорить. Он крепко сжал ее. Слов не было. — Тебе нужно поспать, — сказала она.

Он не помнил, как они шли, как очутились в ее кровати. Ее дыхание коснулось щеки, мягкое тепло согрело бок.

Он посмотрел на нее, и она открыла глаза.

— Привет, — прошептала она.

— Привет.

— Ты в порядке?

Он кивнул.

Ее рука погладила его по груди.

— Это хорошо, потому что я намерена…»

* * *

Джек закрыл глаза и прерывисто вздохнул. Вот оно. Он перестал придумывать — просто отпустил пальцы на волю, и слова полились потоком.


«Ее тело было мягким, но упругим, гладкие мышцы и женственные округлости лишали его отваги.

— Иди ко мне, — прошептала она».


Сердце его стучало, тело ныло, и мучение достигло пика, когда он стал создавать сцену искушения и страсти.

У них-то все хорошо, с обидой подумал он, их любовь пришла к естественному завершению. В отличие от его любви…


«Я люблю тебя, Мэдди, — сказал Тоби. Удовлетворенная, она придвинулась к нему, а он подумал, что мог бы умереть и так и не познать этого счастья.

Тоби обнял ее, закрыл глаза и позволил себе заснуть…»


— Молли?

Она спала, неловко свесив голову на грудь; книга лежала на коленях. Он отодвинул волосы с ее лица, поцеловал, и она в испуге проснулась.

— Джек? — прошептала она.

— Кто же еще?

— Сколько времени?

Он посмотрел на часы.

— Полтретьего.

— Я, кажется, заснула, извини.

— Не беспокойся. — Он поднял ее на ноги. — Выйдем погулять. — Ему нужно подвигаться. После окончания той сцены просто необходимо было выйти на свежий воздух, поговорить с Молли.

Обнять ее. Он затаил дыхание. Он хотел ее до боли. Все дети спят.

Она встала, сунула ноги в туфли и вышла за ним в прохладную, нежную ночь. Облака бежали по лунному диску, по полям скользили рваные тени: где светло, как днем, где глубокая ночь.

Он привлек ее к себе, она обвила его руками, прильнула и замерла.

— Джек, — прошептала она.

Он нашел ее рот, мягкий и соблазнительный, и по телу пробежала дрожь. Слегка вздохнув, она встала на цыпочки и прижалась к нему.

— Молли, я хочу тебя, — сказал он низким, дрожащим голосом.

Он взял ее за руку и повел в сарай: там они будут в безопасности, дети крепко спят. Даже у Себа тихо.

Никто их не потревожит.

Он провел ее вверх по лестнице, потом в глубь сарая, обходя сбитые половики, подушки и коврики; в дальнем конце было окно. Встав на колени, он распахнул его и впустил лунный свет и дразнящий воздух. Под окном лежал ковер, он принес подушки, разложил их, встал на колени и позвал Молли.

На ней опять было то же ситцевое платье, просторное, в мелких цветочках, рассыпанных по полю. Он притянул ее к себе. Она была теплая и уступчивая. Дрожащими руками она расстегивала на нем пуговицы, снимала одежду, и вот они оба лежат голые, озаренные лунным светом.

Он любил ее руками, ртом и наконец телом, задыхаясь от нежности ее рук.

Она кричала, он накрывал ее рот своим. Глубоко внутри поднималась дрожь, пока его волной не накрыл тяжелый, пульсирующий прилив облегчения.

И тогда он с холодной отчетливостью вспомнил совет, который дал Себу…


Свежий ветерок холодил кожу. Молли задрожала. Джек прижался к ней покрепче.

— Нужно вернуться в дом, — пробормотал он.

Ей не хотелось двигаться. Так уютно было лежать на импровизированной постели, где теплое тело Джека заслоняло ее от ветра. Она приложила руку к его щеке.

— Это было замечательно, — промурлыкала Молли.

У Джека был озабоченный вид.

— В чем дело?

— Помнишь, какой совет я дал Себу?

— Насчет… о Господи!

Она откинулась на спину и уставилась на балки. Она и не подумала! А у нее сейчас самый благоприятный период для зачатия.

— Пойду к врачу и возьму таблетки, которые называются «Наутро».

— Сегодня воскресенье.

— Приму в понедельник. Они рассчитаны на семьдесят два часа. Все будет о'кей.

— Ты думаешь?

— Я уверена.

— Ты скажешь мне, если что-то случится? Если ты забеременеешь?

По ее телу пробежала дрожь.

Семеро детей? Она еще не сошла с ума.

— Скажу, но ничего не случится. Эти таблетки действуют хорошо.

— Но если нет…

— Скажу, — пообещала она. Они оделись, закрыли окно, разбросали подушки и ушли в дом, обменявшись перед входом долгим поцелуем.

Джек закрылся в своей спальне, она ушла к себе и села на кровать.

Половина пятого, ее обычное время вставать по будням. Даже в выходные ей приходится подниматься в шесть. Нелепо ложиться, если через час нужно вставать. Гараж открыт всю ночь. Лучше сейчас отправиться домой, сделать сандвичи, развезти их, а потом вернуться. У нее еще останется часа два, чтобы поспать, пока все не встанут.

Она постучала в спальню к Джеку; он открыл.

— Молли…

— Я хочу уехать сделать сандвичи, — вполголоса сказала она.

— О'кей. — Он привлек ее к себе и нежно поцеловал. — Береги себя. Скоро увидимся. Когда вернешься, ложись спать. У тебя измученный вид. Я должен дать тебе поспать.

— Я прекрасно себя чувствую. Пока!

Она поцеловала Джека, выскользнула из его рук и тихо прикрыла за собой дверь. И когда спустилась до середины лестницы, краем глаза заметила легкое движение — дверь ванны приоткрылась.

Неужели Себ их видел? Лишние сложности им ни к чему! Хотя если таблетки «Наутро» не подействуют, все и так узнают.

Подействуют. Она будет точно следовать инструкции.


Что, если таблетки не подействуют? В Джеке вспыхнул вдруг проблеск надежды, но он его подавил. Ты с ума сошел, Хаддон? Совсем свихнулся. В жизни и так хватает сложностей.

Он улыбнулся. Самая юная из его сложностей сидела в гостиной и смотрела телевизор вместе с Боем.

— Как ты там, дорогая? — окликнул он.

— Хочу бисквит, — заявила Ника.

— О'кей, через минуту. Вот только допишу.

Он перечитал любовную сцену, проиграл ее в уме, кое-что изменил.

Кровать стояла у раскрытого окна; светила луна.

Он не мог подобрать слова, чтобы выразить, какие чувства тогда испытывал к Молли; пришлось напомнить себе, что он пишет не о них с Молли, а о Тоби с Мэдди. А в таком случае какое имеет значение, что они чувствовали?

Однако это имело значение; для него они были реальны, но этого мало — они должны быть реальны и для редактора, и для читателей, чтобы книга состоялась.

Он еще раз перечитал сцену и еще кое-что подчистил.

— Хочу бисквит!

— Иду.


«Ветерок колыхал муслиновую штору, поглаживая спину, как нежный любовник. Мэдди встала на колени и привязала ее. Он лежал и смотрел на Мэдди. Плавный изгиб ее бедра…»


В кухне раздался грохот.

Что там упало?


«Он вскинул руки, поймал ее, притянул к себе и уткнулся лицом в нежную кожу живота».


— Джек, я не могу!

Ника громко заплакала. Джек неохотно оторвался от компьютера и развернулся на кресле.

— Ника, ты где, дорогая?

— На кухне. Хочу бисквит.

— Иду.


— Вам не приходило в голову, что есть и другие средства предохранения? — спросил врач, стуча по клавишам.

— Гм… мы редко имеем возможность встречаться, так что мне казалось, что не обязательно все время принимать таблетки, — начала Молли.

Он пронзил ее взглядом поверх очков и хмыкнул.

— Это был особый случай, — торопливо объяснила она.

— Все случаи особые, — заверил врач. — Вы можете пользоваться… — далее пошел длинный перечень медикаментов.

А как прекрасно было предаваться любви с Джеком, ни о чем не думая, сливаясь в одно целое…

Она заверила врача, что подумает, и взяла рецепт.

Понедельник для нее всегда был днем больших покупок, по воскресеньям она обычно не ходила в магазин, и запасы подходили к концу. Молли переложила все покупки с тележки в машину, но вспомнила про рецепт и вернулась, опасаясь, что замороженные продукты в машине начнут таять.

Аптекарша наконец пришла после перерыва, прочла рецепт, подала таблетки и громко, в присутствии покупателей, разъяснила, как ими пользоваться.

— Спасибо. — Молли схватила пакетик и с пылающим лицом убежала.

Подходя к дому, Молли услышала телефон. Она бросилась вперед, схватила трубку.

— Молли! — раздался знакомый голос.

Ее охватил страх.

— Джек? Что случилось?

— Ника. Она упала, мы сейчас в больнице, ее обследуют. — Голос его задрожал. — Молли, ты мне нужна.

— Жди, сейчас приеду.

— Это не срочно, ничего опасного. Я просто хотел поговорить, услышать твой голос.

— Я еду, — повторила она и, бросив трубку, побежала к машине.

Загрузка...