Эва Голд растерянно оглядела небольшой гостиничный холл. Ей рекомендовали проводника, которого можно было встретить в этом отеле. И вроде как он даже должен был ее тут ожидать. Но он оказался каким-то совершенно неуловимым. И портье, и мальчишка-рассыльный, и горничные его знали, и говорили, что вот мистер Кроу только что был здесь и, возможно, пошел во-оот туда… Эва шла во-оот туда, но каждый раз ей не удавалось его поймать.
— Да, я его только что видела, он, наверное, в бар пошел, — выдала очередное направление поиска хорошенькая официантка, разносившая по номерам ужин припозднившимся постояльцам. — Вы его точно там застанете!
Эва развернулась в сторону бара и застыла на месте. По коридору, заполняя весь его просвет, навстречу ей шел мужчина. Очень крупный мужчина.
«Он опасен!», — первая мысль, которая посетила Эву при виде незнакомца.
Мужчина был слишком высок, слишком широк в плечах, в нем чувствовалась хорошо контролируемая огромная сила. При своих габаритах он двигался с грацией хищника, легко и совершенно бесшумно, а наклон его головы говорил о крайней независимости и непреклонности. А еще он был суров. Вот так вот, суров и все тут.
«Мать моя, женщина! Надеюсь, это не Гарри Кроу? Заботливый и милый мистер Леад просто не мог попросить ТАКОГО человека быть моим проводником!», — с некоторой паникой подумала Эва. Пока мужчина приближался, она постаралась незаметно рассмотреть его получше сквозь опущенные ресницы. Ей не хотелось быть невежливой, глазея на него, как на инопланетную диковину.
Осмотр не успокоил, а добавил волнения. Мужчина был одет в полувоенную форму тех вооруженных сил, которые воевали не на стороне родной планеты Эвы. И он был дьявольски хорош собой: копна густых, блестящих каштановых волос, красивый загар, трехдневная щетина на высоких скулах и твердом подбородке… Все портили глаза. Умные, проницательные, холодные, как лед, зеленые глаза…
Эва постаралась взять себя в руки, чтобы ни выдать охватившего ее смятения. Ни ее поза, ни выражение лица, не показали, что ее сердце готово выскочить из груди. Еще на своей бедной патриархальной планетке, которая служила перевалочной базой разного рода космическому отребью, Эва хорошо усвоила, что бежать от опасности не имеет смысла. Нужно просто сохранять достоинство и хорошие манеры и… держать наготове плазменную «бабочку» в потайном кармане юбки. Ну, конечно, если еще оставались ассигнаты ее подзарядить…
То, что у нее было оружие, пусть и слабенькое, успокаивало немного, как это уже бывало в прошлом. Нашарив рукой «бабочку», она наблюдала за приближением мужчины.
— Эва Голд? — скорее утверждая, чем спрашивая, сказал он и быстро осмотрел Эву с головы до ног.
Мужчина говорил очень уверенно, но его голос не был грубым. Голос был грудным, низким и чистым. Вполне можно было попасть под обаяние этого бархатного тембра. И точно уж можно было попасть под обаяние этой мужской уверенности и стати.
— Да, сэр, я миссис Голд, — произнесла Эва хрипло, потому что не могла справится со своим дыханием.
Девушка была ужасно смущена не только видом незнакомца. Она очень не любила врать. И не умела. А сейчас она не могла назвать своего полного имени, потому что Эвелина Стар Джонсон Голд, носящая имя своих родителей, не могла быть миссис. Оставалось только надеяться, что незнакомец не заметит предательского румянца стыда на ее щеках.
— Мистер… простите, вы пришли сопроводить меня к мистеру Кроу? — спросила Эва все еще надеясь, что эта мучительная для нее ситуация сейчас разрешится.
— Мистер Гарри Кроу перед вами.
Эве показалось, или в голосе мужчины прозвучал намек на насмешку? Но она заставила себя улыбнуться.
— Прошу меня извинить, мистер Кроу, сэр, что не узнала вас. Мистер Леад описал вас в двух словах, как самого надежного и лояльного проводника. Я ожидала увидеть человека более… пожилого. Ожидала джентльмена в другой… одетого по-другому, — чуть с запинкой, но все же смогла произнести Эва.
— А увидели ненадежного юнца в форме оккупантов? — один уголок рта незнакомца пополз вниз в кривой усмешке. — Милая леди, на этой планете ни один так называемый джентльмен не в состоянии обеспечить вам надлежащую защиту. Джентльмены все скопом и каждый по-отдельности не стоят даже плевка.
Эва была и смущена и злилась одновременно. Ей совсем не хотелось обижать этого человека, она не понимала, что его так задело в ее словах. Но он явно хотел ее оскорбить, а это выводило из себя. Девушка догадывалась, что выглядит не совсем… обычно для этих мест. На Денерве она не встретила ни одной женщины в юбках. Может быть ее наряд так раздражает этого Гарри Кроу? Интересно, как его полное имя?
Гарри же был зол не на шутку. Он давно охотился за Беном Голдом. Но никак не мог его выследить. И тут вдруг Симон Леад попросил его стать проводником для его дальней родственницы, которая мечтает найти своего мужа на Денерве. Она-де специально прилетит, чтобы воссоединиться со своим супругом. И этим мужем, оказывается, был мерзавец Бен! Гарри не знал, что у Бена есть жена. Это обстоятельство еще больше уронило Бена Голда в его глазах.
Гарри ожидал увидеть бойкую дамочку, с головы до пят затянутую в шелковый броник, прошедшую огонь и воду, и медные трубы… Но перед ним стояла молоденькая девушка, почти девочка, которая смущалась и мило краснела. И эта девушка была чудо как хороша! Серебро платиновых волос, уложенных в несложную прическу, огромные синие глаза, такие чистые, под идеальном изгибом темных бровей, длиннющие ресницы, кокетливые ямочки на щечках, нежный розовый ротик… У Гарри пересохла гортань и язык прилип к небу, пока он смотрел на ее губы. Так велико оказалось совершенно неожиданное желание попробовать эти губы на вкус…
И эта женщина была одета в длинное дорожное платье, очень простое и скромное, но — платье! Конечно, оно отшивалось с использованием арамидной ткани, но этого не было заметно. Наверное, на Южной Терре, откуда прилетела Эва Голд, для одежды использовался еще старый кевлар, очень похожий на древний лен. И это платье, несмотря на всю его пуританскую скромность, скорее подчеркивало, чем скрывало и высокую, округлую грудь, и тоненькую талию, и крутой изгиб бедер. Несмотря на юный возраст, девушка обладала потрясающими женственными формами.
«И почему этот прекрасный бутон удалось сорвать такому негодяю, как Бен Голд? Наверное, этот ублюдок просто неотразим, раз ему удается так быстро одерживать свои победы!», — с горечью подумал Гарри, ощущая, что он может просто не справиться с волной гнева, если сию секунду не возьмет себя в руки. Больше всего он негодовал на самого себя, на свои неуместные эмоции.
«Вряд ли она его жена. Возможно, — его женщина, но не жена! У меня будет шанс это проверить. А нужно ли мне это проверять?!», — мысли пронеслись в голове мужчины гораздо быстрее, чем это об этом можно рассказать. Да и вся заминка длилась не более секунды.
— Мистер Кроу, война в этом секторе окончена, и наш мир не принимал в ней участия. Южная Терра слишком незначительна и не имеет своей регулярной армии. Мы лишь служили перевалочной базой для… всех подряд. У нас форма любой армии не вызывает приятных чувств. Но все равно прошу меня извинить за то, что ненароком сказала грубость, — Эва перевела дух после этой длинной тирады, удивляясь, как вообще у нее получилось все это сформулировать.
— Вы не воевали, но тем не менее потерпели поражение… — голос Гарри чуть смягчился. — Леди, вам будет чем расплатиться за мои услуги? Я капер с лицензией, и не зарабатываю на жизнь, выгуливая нежных барышень в опасных краях. Я взялся за это дело только из уважения к мистеру Леаду. Мое время стоит дорого.
— Да, мы проиграли, оказавшись между соплами и стартовым полем. Но у меня найдется достаточно ассигнатов, чтобы заплатить вам. И я не леди! — Эва вскинула голову и с вызовом посмотрела на мужчину.
«Надеюсь, он не догадается, что заплатить я смогу, только вступив в права наследования. А для этого мне прежде всего нужно найти брата!», — Эва очень старалась, чтобы эта мысль не отразилась на ее лице.
Гарри поразился тому, как при этих словах потемнели глаза девушки, словно воды синего озера в грозовую ночь. «Да у этой малышки есть характер! Интересно, какого цвета эти глаза, когда их освещает страсть?», — снова невольно подумал мужчина и снова отругал себя за несвоевременные мысли.
— Если вы платежеспособны, то предлагаю обсудить подробности нашей сделки, — сказал Гарри нейтральным тоном. — К сожалению, я не могу пригласить вас в местную корчму. Не хочу, чтобы на вас глазели. Вас и так уже заметило слишком много хм… нехороших людей. Ваше счастье, что на Денерве не работает гражданская спутниковая связь. А то вряд ли бы вы добрались от туристического космодрома до отеля.
Эва удивленно посмотрела на мужчину, лицо которого сейчас ничего не выражало. «Что он говорит? Он хочет зачем-то напугать меня? Хочет повысить цену за свои услуги проводника?» Но слишком долго размышлять на эту тему девушка не смогла.
— Леди Эва, предлагаю вам подняться в мой номер для приватной, так сказать, беседы! — в глазах мужчины запрыгали чертики, но он быстро спрятал их за привычным прищуром.
Эва просто задохнулась от негодования. «Да что он себе позволяет? Я что, ТАК выгляжу?», — пронеслось в ее голове довольно сумбурно. Ей ни разу в жизни не делали непристойных предложений. И она так растерялась, что не знала: то ли падать в обморок, то ли дать наглецу пощечину, то ли броситься наутек.
Гарри, заметив, что глаза девушки готовы наполниться слезами, быстро продолжил:
— Мы можем переместиться для разговора в ваш номер, если мой вас чем-то не устраивает. Нам нужно многое обсудить, а делать это, стоя в холле гостиницы, не самая лучшая идея. Оптимальным вариантом мог быть бар, но время позднее, и он уже закрылся, пока мы тут с вами стояли.
— Сэр, мистер Леад дал вам самые лучшие рекомендации. У меня нет оснований не доверять ему, а значит и вам! Я готова пройти в ваш номер чтобы обговорить нашу… наше путешествие. И я не леди, не называйте мня так, пожалуйста! — голос Эвы еще дрожал, но она уже пришла в себя.
«Ого! А малышка-то умничка!», — в очередной раз за сегодняшний вечер восхитился Гарри. И в очередной раз разозлился: «Да что я, как щенок! Не хватало только начать вилять хвостом и облизывать ей пятки!» С этими мыслями мужчина галантно предложил девушке свою руку:
— Прошу, миссис Голд, я провожу вас!
Эва изумленно воззрилась на протянутую руку, но, сделав над собой усилие, оперлась на нее дрожащими пальчиками и позволила проводить себя к лифту.
Пока они поднимались на пятьдесят третий этаж и шли по длинному коридору в номер Кроу, Эва не переставала удивляться тому странному положению, в котором она оказалась: одна, на чужой планете, идет под руку с незнакомцем в его номер посреди ночи! Ее проводник хранил молчание, и у нее было несколько минут вспомнить, с чего все началось…
…Эва была младшей дочерью, имея двух старших братьев. Дик был первым сыном, и когда началась военная заварушка, был вынужден наняться в десант одной из сторон конфликта, иначе его бы все равно принудили, но тогда уже бесплатно. Он пропал без вести несколько лет назад, когда Эва была еще ребенком.
Второму сыну, Бену, армия не грозила. Но он всегда был непоседлив, и размеренное существование на патриархальной Южной Терре, когда вся твоя жизнь расписана чуть не по дням от рождения до гроба, было не для него. Поэтому, как только ему исполнился двадцать один год, Бен отпросился у отца поискать счастья в других мирах. Под счастьем он понимал возможность не просто хорошо заработать, а вырвать у жизни какой-нибудь Джекпот. Старик Голд, скрепя сердце, благословил сына, и они остались втроем: Эва, ее мама и отец. Конечно, оставались еще управляющие, сотрудники офиса и работники фабрики и фермы ее отца. Эти наемные служащие были скорее друзьями, чем просто людьми на зарплате. Но все же они не были ее семьей.
Прошло пять лет. Эва окончила Общее обучение и выбрала дальнейшей своей специализацией космоботанику. Она делала неплохие успехи в этой области, и ее включили в состав экспедиции за эндемиками вновь открытой планеты с нетронутой флорой.
И тут… Ее родители умерли с разницей в несколько часов, от какой-то заразы, которая вдруг начала выкашивать людей старше сорока. На Южную Терру вакцину доставили через пять дней после начала эпидемии, и очень многих удалось спасти, но для семьи Джонсонов Голдов это оказалось слишком поздно. Эва плохо помнила те черные дни. Ее горе усиливал тот факт, что она не смогла известить брата о смерти папы и мамы.
За время, пока Бен рыскал по чужим мирам в поисках своей удачи, сообщения от него поступали не так уж часто, но регулярно. Но в последний год ни единой весточки от брата Эва не увидела. Бен предупреждал, что летит в ту часть сектора, где каналы связи смещения могут не работать. Так что ни она, ни родители сильно не волновались. Но теперь, когда Эва так остро нуждалась в поддержке брата, она не могла с ним связаться! Помимо того, что Бен не проводил родителей в последний путь, он не принял наследство. Одна Эва этого сделать не могла. И контора, и фабрика, и фермы должны были поступить в казну Лимитрофа, если в течение полугода наследники не будут объявлены. Все счета были, конечно, заморожены, а наличные ассигнаты таяли на глазах.
Была ли это удача или усмешка судьбы, но на следующий день после похорон родителей, на посадочную площадку дома Голдов приземлился общественный флаер с единственным пассажиром на борту. Молодой незнакомый джентльмен отрекомендовался приятелем Бена и передал от него приветы и голограмму, на которой Бен, совсем взрослый, красивый и улыбающийся, записал красоты нового мира, где готов был задержаться на некоторое время — планеты Денерва. Урба-планеты, которая представляла собой один сплошной город, построенный Первыми. И, да, прямой связи по каналам смещения с этой планетой не было.
Эва сердечно поблагодарила молодого мужчину, который проделал большой крюк, чтобы передать ей весточку от брата, подарив ему прекрасную куртку, пошитую на их фабрике, из натурального кевлара, который выращивался на их ферме. На Южной Терре рос кустарник, из которого добывали природный, а не синтетический кевлар.
После чего быстро подсчитала оставшиеся финансы, и, попросив каждого из двух управляющих управлять самостоятельно, купила билет на туристический лайнер сперва до Южного Дракона, а оттуда — до Денервы. Это полностью истощило ее бюджет. Эва даже сомневалась, хватит ли ей средств, чтобы жить в гостинице необходимое время. На обратную дорогу домой ассигнатов точно не оставалось. Это было путешествие в один конец, если за полгода она не найдет брата, и они не вступят в права наследства. Домой она может и не вернуться…
— Прошу вас, миссис Голд, проходите!
Эва вздрогнула, выныривая из своих воспоминаний, и увидела перед собой распахнутую дверь номера.
— Ну, не бойтесь, я не настолько голоден, чтобы съесть вас на ужин! — послышался голос Гарри Кроу за ее спиной. Слишком низкий тон этого голоса ничуть не придал ей уверенности.
«Мать моя, женщина! Что я делаю?», — подумала Эва и, подняв подбородок, переступила порог.
— У вас прекрасный номер, мистер Кроу, — сказала Эва оглядывая хорошо освещенную комнату, в центре которой располагался уютный полукруглый диван, словно обнимавший небольшой круглый столик. У стены, рядом с торцом дивана, стоял бар или буфет, а в углу находился голографический проектор. Вся мебель имела светло-серый тон, а цвет стен невозможно было определить, потому что они-то и были источником освещения, плавно меняющим свой оттенок от белого до золотого. В комнате также было несколько дверей, за которыми угадывались приватные помещения.
«Вот это воспитание! Интересно, какой муштрой достигаются такие результаты?», — снова, и уж в который раз, с восхищением подумал Кроу. Он видел, что девушка очень устала и перенервничала, но она держалась с достоинством королевы. А Кроу уважал людей со стержнем.
— Присаживайтесь, а то вы валитесь с ног. Нам предстоит долгий разговор. Не хотелось бы, чтобы вы заснули посреди беседы, а потому ешьте и пейте! — отрывисто сказал Гарри, доставая из мебели, которая оказалась чем-то средним между баром и буфетом, бутылки с тоником и салатники с чем-то непонятным, но аппетитно выглядящим, и ставя это все на круглый столик.
«Наверное, когда он так командует, все немедленно исполняют его приказы. Этого человека просто невозможно ослушаться!», — с удовольствием, которое ее удивило, подумала Эва. Девушка обладала довольно независимым нравом и обычно приказной тон ее напрягал. Она послушно присела на краешек дивана и стала поедать глазами какие-то румяные, немного прозрачные булочки, лежащие перед ней в глубоком блюде.
— Это оладушки из кальмаров и водорослей с планеты Тау Кита е-штрих. Их едят руками, — сказал Гарри, заметив, что Эва ищет глазами приборы. — Обмакните вот так в соус и смело кусайте! Это вкусно, — мужчина очень ловко свернул трубочкой одну из булочек и зачерпнул этим кулечком, как ложкой, голубоватый соус. Отправив целую булочку в рот, он взял со стола бутылку, что-то с ней сделал, и вместо бутылки в его руках оказался стакан с напитком, который он поставил перед Эвой.
— Этот тоник вам знаком, ничего необычного, — тон Гарри становился все более мягким, что приободрило Эву. Если бы она лучше разбиралась в мужчинах, то, скорее запаниковала бы, чем расслабилась.
— О-ла-ду-шки? — спросила Эва, пробуя слово на вкус. И тут же решила попробовать на вкус и само блюдо. Оно оказалось восхитительным! Или она настолько проголодалась? Эва действительно ела последний раз еще на борту туристического лайнера, а это было более пятнадцати часов назад.
«Не надо было пропускать уроки межпланетного этикета, тогда бы я умела управляться с этими о-ла-ду-шка-ми!», — думала Эва, стараясь так же ловко, как ее собеседник, зачерпывать соус. Но у нее не слишком-то получалось. «Надеюсь, Гарри Кроу не придает такого уж значения хорошим манерам…», — Эва попыталась незаметно слизнуть капельку соуса с пальцев.
«Если она и дальше будет так есть, то я за себя не отвечаю! Надо срочно разрядить обстановку…», — подумал Гарри, наблюдая, как розовый язычок пробежал по тонким пальчикам. Ему стало неудобно сидеть. И снова он разозлился: «Да что ж такое?! Где моя хваленая невозмутимость? Я выхожу из себя десятый раз за этот вечер, будь он неладен!»
— Итак, миссис Голд, не будем терять времени! Почему вы мне врете? — быстро и жестко сказал Гарри.
Эву напугал такой неожиданный переход от бархата к стали в его голосе. Она вскинула на Кроу глаза, постаравшись не уронить оладушек, который держала в руке.
— Мистер Кроу, почему вы решили, что я вас в чем-то обманываю? — Эва приложила все усилия, чтобы ее голос звучал ровно.
— Вы не можете быть замужем. Вы слишком юны. Ни один эдиктонат Лимитрофа не удостоверил бы такой брак.
— Мне девятнадцать лет и многие на Южной Терре в этом возрасте имеют не только мужа, но и детей, — ответила Эва, пожимая плечами. Тут она могла быть спокойна, потому что говорила чистую правду.
— Как давно вы замужем?
— Не хочу показаться невежливой, но какое это имеет значение? — Эва удивленно вскинула брови.
— Вашего мужа зовут Бен Голд, не так ли? Я слышал о нем больше года тому назад, когда по делам был на Глизе. Это далековато от Южной Терры!
— Мы обручились дома, когда мне было шестнадцать. А как только исполнилось восемнадцать, я подала заявку в эдиктонат и наш брак был удостоверен. Не имело значения, что Бена не было рядом… — Эва призвала на помощь всю свою выдержку, но все равно покраснела от макушки до пят:
«Ну почему я вынуждена лгать? Насколько легче и приятнее говорить правду! Я понимаю, что женщина в браке находится как бы под защитой своего мужа, даже если его нет рядом. И легенда, которую рекомендовал мне использовать мистер Леад, к моей же пользе и безопасности. Но это так меня смущает!»
— Получается, что вы не видели вашего супруга года три? — Гарри не знал, радоваться или огорчаться этому обстоятельству. Ведь, если они так давно не виделись, а когда виделись, Эва была совсем ребенком, то, возможно, они и не…
«О чем ты думаешь, приятель? Какая разница, спала Эва со своим мужем или нет? Какое тебе вообще до этого дело? Она — замужем!», — для Гарри брак не был формальным понятием. Покушаться на чужое он считал серьезным грехом.
— Да, примерно столько мы и не виделись. И я очень соскучилась по… по мужу, — чуть запнувшись, но совершенно правдиво ответила Эва, которая не видела Бена гораздо дольше и действительно очень скучала.
— Хорошо. Мы разобрались с этим вопросом. Теперь обсудим другие, не менее важные, — сухо сказал Кроу, которого больно кольнула искренняя печаль в голосе девушки от разлуки с мерзавцем Беном.
— Миссис Голд, встаньте, пожалуйста! — вежливая форма этой фразы не скрыла приказного тона.
Эва поднялась в недоумении и хотела уже было выразить протест, но, подняв глаза, увидела протянутую руку и обращенную к ней улыбку. Улыбка была ошеломительна. Эва, как под гипнозом, взялась за эту протянутую руку.
— Подойдите сюда, — Гарри повел девушку вокруг дивана к противоположной стене комнаты.
«Он похож на лучезарного ангела, когда улыбается!», — это была последняя связная мысль в ее голове, потому что в следующее мгновение мужчина провел рукой по стене сверху вниз, и комната погрузилась во мрак.