Глава 11

Плезанс во все глаза таращилась на Тирлоха и прикидывала, не дать ли ему парочку хороших затрещин, чтобы привести в чувство. Похоже, он совсем сошел с ума. За те две недели, что прошли со дня рождения Мойры, она чувствовала, как в нем растет напряжение, но и представить себе не могла, что именно он задумал!

— Вчера ночью подморозило, — сказала она и взглянула на Мойру, которая послушно ела подслащенную медом овсянку и внимательно смотрела на брата.

— Да, холодает.

Тирлох неторопливо прихлебывал кофе, обхватив ладонями тяжелую глиняную кружку.

— Ты же сам говорил, что скоро выпадет снег, — добавила Плезанс.

— Да, так оно и есть. Я чувствую, как в воздухе пахнет снегом.

— И ты все равно едешь на охоту, тупоголовый шотландец? — Плезанс легко, но твердо стукнула кулаком по столу. — Когда мы в последний раз говорили про охоту, ты сказал, что это самое неудачное время года для ловли зверя. А сейчас ты вдруг заявляешь, что на рассвете отправишься в лес.

Тирлох кивнул и, отодвинув в сторону свою тарелку, положил локти на стол. Как только он это сказал, Плезанс перестала есть. Может, надо было отложить этот разговор — подождать, пока они позавтракают? Она тяжело работает и не должна вставать из-за стола голодной. А что касается данной темы, Плезанс совершенно права: сейчас не лучшее время для охоты, но он все же собрался ехать в лес… Как же ей это объяснить?

— Да, погода сейчас слишком неустойчива, и отправляться на охоту опасно, — сказал он, — однако в этом году я должен рискнуть.

— Но почему? По-моему, это излишнее безрассудство.

— Возможно, малышка, но в самый охотничий сезон я непозволительно долго валялся в постели, ожидая, когда затянутся раны. В Вустере я договорился с одним человеком, что продам ему определенное количество шкурок, и если мне не удастся их заготовить, мы с ним понесем большие убытки. И вот теперь я попытаюсь наверстать упущенное время.

— И погибнуть?

— Это не входит в мои планы.

Он слабо улыбнулся в ответ на ее гневный взгляд, но уступать не собирался.

— Я прекрасно понимаю, какие опасности подстерегают меня в лесу, и буду начеку. Обещаю, — добавил он, увидев, что она нахмурилась. — Я не стану уезжать далеко от дома и быстро вернусь обратно, если погода испортится.

— Ты вообще не должен никуда уезжать. Это же безумие!

— Я должен возместить потерянное время, и не надо со мной спорить.

— А я буду спорить!

В ближайшие несколько часов Тирлох понял, что Плезанс всерьез решила его остановить. Куда бы он ни пошел — в сарай, во двор, на конюшню — она вскоре оказывалась там же и в большинстве случаев даже не пыталась оправдать свое внезапное появление. Она говорила ему, как это глупо — ехать на охоту, сознательно подвергая себя опасности, а потом уходила. Иногда за спиной у Плезанс маячила Мойра, которая вторила ее словам. Тирлох не знал, что делать — злиться или смеяться. Он был тронут их искренней заботой, но в душе у него росло раздражение: неужели они думают, что заставят его подчиниться их воле?

В конце дня он пошел на конюшню, сказав, что должен еще раз проверить свое седло. Но это был всего лишь предлог. Уверенный, что через несколько минут Плезанс придет за ним, Тирлох спрятался за дверью. Ожидание затянулось. Он уже подумал, что на этот раз она отказалась от преследования, но тут послышалось тихое шуршание юбок по утрамбованной земле. Ага, вот она, голубушка!

Плезанс шагнула за порог, подбоченилась и хмуро огляделась по сторонам. Тирлох сказал, что идет на конюшню, чтобы перед ужином в последний раз осмотреть лошадь и седло. И где же он? Всю дорогу от дома она репетировала свою речь, но, как назло, не застала слушателя на месте. Впрочем, может быть, он разгадал ее уловку и спрятался? Конечно, ему надоели суровые нотации, которые лились на его голову непрекращающимся потоком с самого завтрака…

Внимание ее привлек тихий шорох за спиной. Не успела она обернуться, как чьи-то сильные руки схватили ее за талию и прижали к тюкам прессованного сена. Плезанс вскрикнула от страха и неожиданности, но тут же успокоилась, увидев веселую ухмылку Тирлоха.

— Ты только что украл у меня десять лет жизни, — проворчала она.

— Позвольте вам заметить, мисс Данстан, что для своего возраста вы выглядите уже достаточно взрослой, — усмехнулся он.

— Ты устроил здесь засаду и ждал, когда я попаду в твою ловушку? — не без укора спросила Плезанс, хотя он уже целовал и щекотал носом ее шею. — Знаешь, мне не нравятся твои детские проделки.

— Странно, но меня очень возбуждают твои попытки быть чопорной и надменной. — Он начал расшнуровывать лиф ее платья, отмечая медленными поцелуями каждый открывающийся кусочек тела. — Мне хочется поднять тебе настроение ласками и поцелуями, чтобы твое холодное отчуждение сменилось пылким желанием.

Тирлох стянул вниз ее лиф и обхватил ладонями обнажившиеся груди. Плезанс утратила дар речи. Он поглаживал ее соски слегка мозолистыми кончиками больших пальцев, и они охотно превращались в твердые бутончики. Ее дыхание сделалось тяжелым и прерывистым. Она попыталась вспомнить, что она хотела ему сказать.

— Я пришла сюда не за этим, — пробормотала она. Он уже целовал ее соски, и она невольно запустила пальцы в его густые темные волосы. — Я пришла сюда, чтобы отругать тебя.

— Знаю. — Он расстегнул юбку Плезанс, спустил ее по стройным бедрам, и юбка упала на сено, окружив ее лодыжки. То же самое произошло с двумя нижними юбками. — Ты пришла сказать мне, что я круглый дурак, и что мне не надо уезжать на охоту.

— Вот именно.

Она поняла, что он раздел ее до чулок и сорочки, и схватила его за руки. Однако ей не хватило сил его оттолкнуть, и, когда он начал ласкать языком ложбинку на ее горле, она почти утратила желание бороться.

— Сейчас середина дня, — хриплым шепотом возмутилась Плезанс.

— Нет, скоро ужин. — Он опять усмехнулся, полностью стащив с нее сорочку, и принялся осыпать поцелуями ее упругий живот. — Как мило с твоей стороны, что ты принесла мне такое лакомство.

Сиплый смех Плезанс распалил его желание.

Его губы ласкали ее между ног, и говорить стало почти невозможно, однако она должна была сделать несколько уместных замечаний.

— Тирлох, я стою здесь среди бела дня в одних чулках и подвязках…

— Это очень красиво.

Он чуть отступил назад, чтобы расстегнуть брюки. Интересно, когда она успела расстегнуть его рубашку?

— Никогда не видел более приятного зрелища.

— Большое спасибо, но неужели ты хочешь, чтобы меня увидели другие?

— Конечно, нет. Почему ты задаешь такие глупые вопросы?

— Потому что ты оставил дверь конюшни открытой настежь. Здесь вряд ли можно уединиться. Нас увидит любой, кто сюда заглянет.

Тирлох понял, что она права, и быстро пошел к двери, чтобы закрыть ее на засов. Когда он вернулся, у него внезапно перехватило дыхание. Она стояла и смотрела на него: на лице легкий румянец, длинные каштановые волосы густыми волнами спадают к талии, чуть прикрывая ее прелести. При виде ее распущенных локонов и прекрасного тела, на котором остались лишь чулки и голубые ленточки-подвязки, у него помутился рассудок. Боже, как соблазнительно! Она слегка нахмурилась и взглянула на свою одежду, которая мягкими волнами окружала ее ноги. Только тут Тирлох обрел силы двигаться.

— Нет, — сказал он, подошел к Плезанс и обнял ее. — Даже не вздумай одеться! Я запер дверь конюшни, теперь сюда никто не войдет.

— Да? А Мойра?

— Она не станет нам мешать, и ты это прекрасно знаешь. К тому же она занята — взбивает масло старой маслобойкой. Не волнуйся, нас никто не потревожит.

Он оперся спиной о тюки с прессованным сеном и приподнял ее в своих объятиях. Она обвила руками его шею и послушно обхватила ногами его талию.

Когда их тела слились воедино, Плезанс задрожала от восторга. Конечно, Тирлох хитрит: она целый день ходила за ним по пятам, упрашивая отменить поездку на охоту, и теперь он просто пытается ее отвлечь. Такая уловка заслуживала резкого отпора, но ей не хотелось его наказывать… пока. Она не могла отказать ему в любовной близости.

— Откинься назад, милая, — прошептал Тирлох.

Она повиновалась и тихо вскрикнула от удовольствия, когда он захватил губами ее сосок. Его руки на ее бедрах задавали медленный ритм движению. Тяжело дыша, Плезанс закрыла глаза и отдалась во власть волшебных ощущений. Почувствовав приближение сладкого взрыва, она прижалась к нему всем телом. Он целовал ее в губы, и яростные движения его языка повторяли движения их тел. Тихо зарычав, он опустился на колени и прижал мокрое от пота лицо к ее грудям.

Солома колола его через брюки, но он не обращал внимания: не хотел портить приятный момент. Тепло и нежность, которые он испытывал к Плезанс, были опасными чувствами, но на короткое время он выпустил их на волю.

Он по-прежнему держал ее у себя на коленях, для удобства прислонившись спиной к тюкам с сеном. Плезанс свернулась калачиком в его объятиях. Это было так приятно, так правильно… Она должна быть с ним не год, а гораздо дольше. Тирлох думал об этом чаще, чем ему хотелось бы. Его все еще мучили обида и недоумение: почему она столь резко отвергла его джентльменские ухаживания? До сих пор он не услышал от нее удовлетворительного объяснения.

— Почему ты нахмурился? — пробормотала она и легко провела пальцем по его губам. — Возможно, меня обуял грех тщеславия, но мне показалось, что только что я сделала тебя счастливым.

— Да, малышка, это так. — Он заправил за уши ее волосы и слабо улыбнулся. — Ты сделала меня очень счастливым. От счастья я даже забыл, что солома сильно колючая. — Он засмеялся вместе с ней и крепче обнял ее, когда она начала отодвигаться. — Куда это ты собралась?

— Назад, в дом. — Она больше не вырывалась. — Я и так слишком долго отлынивала от работы.

— Работа подождет до завтра, а я уеду.

— Ну да — в декабрьскую стужу, охотиться на зверей, которые наверняка уже крепко спят в своих теплых норах. Я пришла сказать тебе, как это глупо.

Не дождавшись ответа, Плезанс сдвинула брови. Он задумчиво раскладывал ее одежду на сене.

— Что ты делаешь?

— Стелю нам постель.

Она взвизгнула от неожиданности, когда он повалил ее на юбки. Тирлох засмеялся и закрыл ей рот поцелуем. Она лежала под ним не шевелясь. Наконец, оторвавшись от ее губ, он сел и начал снимать с себя оставшуюся одежду.

Плезанс хотела было возмутиться, но быстро передумала. Ничего страшного, если она вернется к своей бесконечной работе позже. Заниматься любовью гораздо приятнее. Тирлох прав: завтра утром он уедет, а ее домашние дела никуда не денутся. Наконец он полностью обнажился, и она снова приняла его в свои объятия.

— Мойра будет волноваться, если мы не придем, — сказала она и тихо замурлыкала от восторга, когда он начал целовать ее грудь.

— Нет. Она догадается, чем мы здесь занимаемся.

— По-моему, в этом мало хорошего.

— Тс-с, малышка. Ты слишком много беспокоишься. Забудь обо всем и просто наслаждайся. В нашей короткой проклятой жизни так мало удовольствий! Давай же не будем от них отказываться.

Плезанс не понравился такой простой, немного эгоистичный взгляд на жизнь, но она решила не спорить с Тирлохом.

— Так можно стать жадным.

— С тобой, Плезанс, я и впрямь могу стать очень жадным.

Его страстность кружила ей голову. Когда они занимались любовью, она с каждым разом становилась чуть более раскованной и догадывалась, что, вернувшись в Вустер, наедине с самой собой сильно пожалеет о своем распутстве. Но сейчас это приятно волновало.

Тирлох повернулся на спину и уложил ее на себя. Она сразу поняла, чего он хочет, и, не дожидаясь дальнейших указаний, взяла бразды правления в свои руки. Он не скрывал своего удовольствия, и это еще больше ее возбуждало. Когда их тела соединились, Плезанс стала дразнить Тирлоха, сдерживая напор страсти, но вскоре утратила самообладание, это вознесло их обоих к вершинам блаженства, после чего она упала в его теплые объятия. Прошло много времени, прежде чем к ней вернулись силы, и она села.

— Ну все, мне действительно пора возвращаться к работе, — сказала она, лениво поглаживая ладонью его широкую грудь. — Если я этого не сделаю, вы останетесь без ужина, мистер О'Дун.

— За столом мне придется выслушать очередную гневную отповедь?

— Вполне возможно. Я вспомню ту, которую заготовила для тебя по дороге сюда и от которой тебе удалось меня отвлечь.

— Что бы ты ни говорила, я все равно не передумаю.

— Я это сразу поняла.

— Тогда зачем же вы с Мойрой целый день меня изводили?

— Я хочу высказать тебе все, что должна высказать, пока ты не уехал на свою дурацкую охоту.

Тирлох попытался схватить ее, но она быстро вскочила на ноги. Он засмеялся, перекатился в сидячее положение и потянулся к своей одежде. Плезанс тоже начала одеваться. Поставив ногу на тюк с прессованным сеном, она натянула чулок и закрепила его подвязкой, потом повернулась, чтобы надеть второй чулок, и тут ее внимание привлекли мелкие трещины и дырочки от сучков в досках на задней стене, через которые в конюшню проникали тонкие лучики света. Она замерла и с прищуром посмотрела на одно из таких отверстий, пытаясь понять, что именно ее насторожило. И вдруг до нее дошло: кто-то подглядывает за ней в дырочку от сучка! Похолодев от ужаса, она застыла на месте, потом тихо выдохнула имя Тирлоха, схватила нижнюю юбку и выставила ее перед собой.

— В чем дело? — спросил Тирлох, который в это время натягивал сапоги.

— Кто-то смотрел на нас… и сейчас смотрит, — дрожащим пальцем она указала на дырку в доске, где заметила чей-то глаз.

— Я ничего не вижу.

— Наверное, он услышал меня и убежал, но, клянусь тебе, я видела, как за нами кто-то подглядывает.

— Стой здесь, — приказал Тирлох и, схватив нож, выскользнул из конюшни.

Плезанс кое-как натянула платье. Интересно, как долго этот человек наблюдал за ней и Тирлохом? Сколько интимных моментов он видел? Она тряхнула головой. Нет, ей не хочется этого знать! На ходу зашнуровывая лиф платья, она пошла искать Тирлоха.

Тирлох двигался быстро, но осторожно. Возле конюшни никого не было, но он обыскал всю территорию и даже немного углубился в лес. Никого!

Он знал: Плезанс не из тех женщин, которым мерещится всякая ерунда. К тому же он и сам как будто почувствовал чье-то присутствие. Кто-то был там, а потом ушел. Он твердил себе, что это полная чушь, но не мог избавиться от тревоги. Хуже того, у него было стойкое ощущение, что неведомый соглядатай приходил отнюдь не с добрыми намерениями. Поспешно вернувшись к конюшне, он столкнулся с Плезанс: она завернула за угол, ища его.

— Кажется, я просил тебя не выходить.

Тирлох остановился перед дыркой в стене, которую Плезанс показала ему изнутри, и, присев на корточки, внимательно осмотрел землю.

— Ничего, — буркнул он, вставая, — вообще никаких следов.

Плезанс обхватила себя руками, вдруг почувствовав, как ее до костей пробирает озноб.

— Я правда видела его, Тирлох. Клянусь!

— Я тебе верю. — Он шагнул ближе и чмокнул ее в щеку. — Иди в дом, малышка. Мне надо еще раз внимательно осмотреть местность.

— Ты надеешься его найти?

— Нет. Он не оставил следов.

— Принести тебе мушкет?

— Нет. Если бы этот человек хотел нам навредить, он бы не исчез.

Плезанс была не совсем согласна, но спорить не стала и быстро пошла в дом. Через полчаса вернулся Тирлох и молча пожал плечами.

— Ты уверен, что этот человек нам не опасен? — спросила она, накрывая на стол.

— Конечно. Он же ничего не сделал — просто удрал, как напуганный заяц.

Тирлох сел за стол и с улыбкой встретил Мойру, которая вошла в дом через задний ход. В ответ на его вопрос она сказала, что за весь день не видела возле дома ни одного человека. Тирлох успокоил Плезанс, хоть на душе у него было тревожно.

Может, отложить поездку и остаться дома — охранять женщин? Но он быстро отказался от этой мысли. Ему надо поохотиться — наверстать те недели, которые он потерял из-за медведя. Тирлох подозревал только одного человека — отца Мойры, но вряд ли Люсьен стал бы просто подглядывать за ним с Плезанс, а потом убегать. К концу ужина Тирлох почти убедил себя в том, что таинственным незнакомцем был маленький сын одного из ближайших соседей. Надо просто напомнить Плезанс и Мойре об осторожности, и с ними не случится ничего плохого.

Стоя спиной к Тирлоху, Плезанс сняла с себя сорочку и потянулась за теплой ночной рубашкой. Неожиданно он схватил ее за талию и потащил в постель. Оказавшись вместе с ним под одеялом, она засмеялась и легонько шлепнула его по руке в ответ на веселую ухмылку.

— Я хотела надеть рубашку, потому что ночи стали очень холодными, — сказала она, устраиваясь в его объятиях.

— Эта ночь будет очень теплой, обещаю, — прошептал Тирлох и игриво потерся носом о ее шею.

Плезанс опять засмеялась.

— Ты же собрался на рассвете ехать на охоту. Разве тебе не надо поспать?

Она лениво водила ступней по его мускулистой икре.

— Конечно, надо. Но я готов пожертвовать несколькими часами сна ради того наслаждения, которое подарят мне твои жаркие объятия.

— Вы мне льстите, мистер О'Дун. — Она засмеялась, когда он подул ей в ушко, но в следующее мгновение опять стала серьезной. — Несмотря на все наши с Мойрой увещевания, ты все-таки поедешь на охоту?

— Да, малышка. Я почти половину охотничьего сезона провалялся в постели из-за этого негодяя Люсьена, и теперь мне надо возместить убытки. Я всегда задавался вопросом, не теряю ли я прибыль, убирая капканы раньше других охотников. Теперь я хочу это узнать. Да и вообще… хочу поохотиться.

Однако в глубине души Тирлох понимал, что за последние месяцы его охотничий энтузиазм сильно поубавился. Ему не хотелось уезжать из дома, бродить по лесам и ночевать в одиночестве. К его досаде, виной тому была Плезанс — это из-за нее он утратил интерес к некогда любимому делу, хотя и не собирался в этом признаваться.

— Я приехал сюда не только для того, чтобы заниматься земледелием. Мех тоже приносит хороший доход, и я не могу с этим не считаться.

— Разумеется. — Она прочертила пальцем по контуру его подбородка. Ей не хотелось беспокоить его своими страхами, но она боялась не только за себя, но и за Мойру. — А как же мужчина, который сегодня за нами подглядывал?

— Может быть, это был вовсе не мужчина.

— Интуиция подсказывает мне, что это был именно мужчина.

— Да, у меня такое же чувство. Однако он убежал. — Он закрыл ей рот быстрым поцелуем. — Я не могу отказаться от возможности заработать только потому, что мы увидели призрак.

— Я понимаю. Все, не надо больше ничего говорить. Обещаю, что буду очень осторожной. Я должна беречь не только себя, но и Мойру. Это большая ответственность, придется все время быть начеку.

— Я оставлю тебе заряженный мушкет и пистолет. — Он обнял ее покрепче. — А теперь, малышка, ты должна как следует попрощаться со своим охотником.

— Сомневаюсь, что наше прощание будет приличным, — пробормотала Плезанс.

Сонно заворчав, Плезанс потянулась в постели, потом провела рукой по простыне и нахмурилась, окончательно проснувшись. Она обернулась и со вздохом посмотрела на пустое место рядом с собой. Тирлох ушел, не сказав ей ни слова.

Она встала с постели и, дрожа от холода, принялась одеваться. Воздух был по-зимнему студеным. Она подбежала к окну, распахнула внутренние ставни и осторожно приоткрыла раму. Холодный ветер хлестнул ее по лицу, она ахнула и поспешно задвинула щеколду, потом, секунду подумав, закрыла ставни и задернула тяжелые шторы.

— Теперь даже я чувствую, как в воздухе пахнет снегом, — проворчала она, зажгла лампы в спальне и начала застилать постель. — А этот неисправимый упрямец все-таки отправился на охоту.

— С ним ведь ничего не случится, правда, Плезанс?

Плезанс вздрогнула от неожиданности, услышав голос Мойры. Увидев встревоженное лицо девочки и ее дрожащую нижнюю губу, она поспешно подбежала к ней и обняла.

— Конечно, с ним ничего не случится, — заверила она Мойру. — Твой братец слишком упрям, чтобы зима его победила.

Ей очень хотелось надеяться, что эти слова окажутся правдой.

Загрузка...