2

— Вы? — Пегги с удивлением воззрилась на Камерона. — Но…

— Я звонил из машины, — пояснил он. — Эта женщина на весь свет объявила о том, что может указать суженую любому радиослушателю, и это вывело меня из себя. Из ее слов следовало, что брак — это сплошное счастье, а мужчина, не желающий жениться, — просто заблудшая душа, нуждающаяся в ее руководстве.

— И вы позвонили, назвав ей вымышленное имя? — Пегги отказывала ему в благородстве.

— Я решил, что мне незачем представляться своим настоящим именем. Вплоть до сегодняшнего вечера в это время транслировались финансовые новости, и кое-кто из моих клиентов мог включить радиоприемник. И кроме того, имя было не совсем вымышленным. Моего дядю зовут Джон, и он разделяет мои взгляды.

— Что от брака не стоит ждать ничего хорошего? — Именно так она поняла его выступление по радио.

— Я должен был сразу догадаться, что это ты, — сказал Митч и засмеялся. — И что ты думаешь о предсказании Фионы?

Камерон с недоумением посмотрел на него.

— Котором? Эта женщина не способна запомнить свои собственные выдумки. Сначала она говорит, что моя суженая даст знать о себе в очень скором будущем, а затем заявляет, что она уже дожидается меня. Я не могу всему этому верить. Она обыкновенная обманщица.

— Мошенница, — выразил свою безоговорочную солидарность Митч.

Их дружный смех завел Пегги.

— И вы еще смеете рассуждать о мошенничестве? Это вы представились ей под вымышленным именем. Вы…

Мужчины прекратили смеяться и уставились на нее.

— Что ужасного в использовании псевдонима? — возразил ей Камерон. — Многие писатели подписывают свои сочинения вымышленным именем, и никто этому не удивляется. Кроме того, предполагалось, что она ясновидящая. Она обязана была все понять.

— Как она могла… — начала было Пегги, но затем усмехнулась. — Она и поняла. Иначе зачем бы ей спрашивать, настаиваете ли вы на имени Джон? И вот почему она сказала ведущему, что они имеют дело с двумя случаями в одном лице.

Самоуверенная улыбка сошла с лица Камерона, сменившись насупленным видом.

— Она вошла в роль и произносила общие фразы — и ничего более. Не поверите же вы в самом деле, что какая-то женщина, сидящая в студии на радиостанции в Северной Каролине, может определить, кто ей звонит? Это было бы наивно. Столь же наивно, как и верить в возможность вычислить идеальную супругу по ответам на пару вопросов.

Пегги не могла поручиться за истинность таланта ясновидящей, но ей не понравилось, что Камерон обвиняет ее, Пегги, в наивности.

— Нравится вам это или нет, — заявила она, — но ясновидящая определенно знала, что вы говорите от имени двух мужчин. Вот почему она сказала, что Джон воспримет перемены с распростертыми объятиями. — Пегги постаралась припомнить еще что-нибудь. — Вот почему она сказала: «А что касается вас…»

— Она действительно говорила о двух разных людях, — подхватил идею Митч. — С одним скоро свяжутся, а другого должны были ждать. — Он ухмыльнулся, поглядывая в сторону Камерона. — Ждать, между прочим, должны были тебя.

Камерон свирепо взглянул на друга и что-то пробурчал себе под нос.

Пегги хотелось, чтобы Митч этого не говорил. Сама мысль о том, что она может оказаться суженой Камерона, показалась ей слишком нелепой и не подлежала обсуждению. Она быстро перевела разговор в более безопасное русло.

— Задача этого шоу — выслушать людей и дать им понять, что если с кем-то их отношения не сложились, то совсем не обязательно, что и с другими все будет точно так же.

— При условии существования «второй половины» и наличия смысла в самом браке. — Покачав головой, Камерон двинулся в ее сторону. — Знаете, какова истинная задача этой программы, мисс Барнетт? Подцепить на крючок подобных вам женщин, которые считают, что для полного счастья достаточно найти мистера «Будущего супруга», женщин, которые нуждаются в чьем-нибудь попечении. Вы слушаете, рейтинги ползут вверх, рекламодатели покупают больше времени, а станция делает деньги.

Его полуголая грудь дразнила ее воображение. К горлу неожиданно подступил ком, и она несколько раз пыталась судорожно проглотить его. Пегги смотрела, как он приближается, ощущала запах его свежевымытого тела и так разволновалась, что не могла унять вдруг охватившую ее дрожь. Ей с трудом удалось удержать взгляд на его лице.

— Вы уверены, мистер Слейтер? — напряженно спросила она. — Я думаю, что задача этой программы — подцепить слушателей, подобных вам. Не я, а вы туда звонили. В действительности я ее выключила еще до того, как вы кончили строить из себя дурака.

— Я так и предполагал, что она это скажет, — засмеялся Митч.

Камерон не обращал на него внимания.

— Вы утверждаете, что если мужчина не хочет жениться, то он дурак?

— Я утверждаю, что мужчина, считающий себя подарком для женщины, — дурак. — Она намеренно прошлась глазами вниз по его телу.

Золотисто-русые волосы, покрывавшие его грудь, оказались курчавее, чем она представляла, и выглядели мягкими на ощупь. Взгляд ее постепенно опускался вниз, пока не уткнулся в точку, где сходились края рубашки. Под чистой белой тканью проглядывала небольшая выпуклость. «Конец незастегнутого ремня», — поняла она, но воображение ее на этом не успокоилось. Она заставила себя медленно поднять голову, и, хотя ее сердце бешено колотилось, ей удалось сохранить обычное выражение лица. Однако ехидный блеск в глазах Камерона свидетельствовал о понимании того, что она далеко не столь спокойна и хладнокровна, как бы ей хотелось.

— Я никогда не утверждал, что являюсь подарком для женщин.

— Сожалею, но не могу с вами согласиться, поскольку именно вы и утверждали, — напомнила она ему, недовольная своим срывающимся голосом. — Цитирую: «Кто сказал, что я окажусь один? Я просто не буду женат».

— И?..

Он не понял, и его самодовольная улыбка лишь подогрела ее возмущение.

— И удобно ли вам любоваться собой в зеркалах, когда вы в постели?

— Вы заходили в мою спальню?

— До вашего прихода я должна была осмотреть все. Я так и сделала.

— Зеркала — не моя идея.

— Разумеется. — Улыбка должна была продемонстрировать ее скептицизм. — Думаю, вас силой заставили повесить их на потолок.

— Нет, но… — Он замолчал и нахмурился. — Послушайте, в конце концов, это моя квартира, и что хочу, то в ней и вешаю. И это — мое личное дело. И хочу я жениться или нет — тоже мое дело.

— Но только в том случае, если вы не трезвоните об этом по радио на всю страну. Меня тошнит, когда мужчины начинают объяснять, почему брак столь ужасен. Позвольте сказать: брак может быть прекрасен — и давать ощущение полноты жизни и счастья. Поверьте, я знаю, я видела такие браки.

— А я видел… — Знаю, — перебила она его. — «Брак подавляет и ограничивает». Да, я хорошо знаю мужчин вашего типа.

— И что же это за тип?

От его слов повеяло холодом. Но она не обратила на это никакого внимания, поскольку уже не могла остановиться.

— Вы видите лишь то, что хотите видеть, даже ясновидящая это отметила. Вы используете превратности судьбы как оправдание, чтобы не брать на себя ответственности. Брак — это партнерство, там нужно и давать, и брать. Но вам неведомо, что значит давать, вы умеете только брать.

Выражение его лица не изменилось, но было заметно, как потемнели его зеленые глаза и раздулись ноздри.

— Вы закончили? — спросил он тихим напряженным голосом.

— Да, — ответила она, но затем передумала. — Нет. По-моему, любой, кто вынужден контролировать свои чувства, имеет настоящие проблемы. Мне вас искренне жаль, мистер Слейтер.

— Не стоит меня жалеть. Мне кажется, проблемы — у вас.

Он вдруг сбросил маску невозмутимости, и она почувствовала, что Камерон вот-вот взорвется, но ее слишком сильно задели его слова, и Пегги не сдержалась:

— И что дало вам основание для подобных выводов?

— Из того, что я слышал, вы и ваш компаньон по бизнесу не самые подходящие эксперты по данному вопросу. Разве муж не сбежал от нее? А сколько лет вам? Двадцать восемь? Двадцать девять? Сколько поклонников вы сменили?

— Не ваше дело, — огрызнулась она, защищаясь.

— Разве не вы рассказывали Майре Гибсон, что всегда проигрываете, когда дело доходит до серьезных отношений?

Пегги остолбенело воззрилась на него. Она рассказывала об этом Майре не для дальнейшего распространения. По крайней мере она так считала. Но, кажется, сведения о ее личной жизни уже известны всему Чикаго.

Камерон ехидно улыбнулся.

— Я собрал некоторые сведения о вас и вашей подруге Дарлин.

— Шпионаж — вполне подходящее название для такой деятельности.

— Мне говорили, что вы несдержанны. Кое-кто находит, что это подкупающая черта. Однако многих подобная прямолинейность раздражает, и они считают это достаточным основанием, чтобы уволить вас.

— Такое произошло лишь однажды, — сказала Пегги.

— Похоже, такое произошло дважды.

— Дважды? — переспросила она, но тут же поняла. К горлу опять подступил тошнотворный ком, но голос у нее не дрогнул. — Вы не можете меня уволить.

— Неужели? — Он вопросительно поднял брови. — И почему же?

— Потому что я еще не дала согласия на эту работу. — Подхватив свою сумку, она гордо выпрямилась и посмотрела ему в глаза. — Я уйду сама.

— Рад это слышать, — холодно проговорил он.

Когда дверь за ней захлопнулась, Камерон покачал головой и, застегивая рубашку, подвел итог:

— Полагаю, с этим покончено.

— Полагаю, да, — засмеялся Митч. — Но если она та, про которую говорила ясновидящая, тебе предстоят бешеные скачки.

— Я не собираюсь участвовать ни в каких скачках и не верю ясновидящим.

— Ты уже это говорил. Но Пегги права: у женщины в студии хватило ясновидения, чтобы понять, что ты — не Джон.

— Никакая она не ясновидящая.

— Почему же тогда она сказала, что Джон скоро получит известие от любимой женщины, а тебя дожидается твоя суженая?

Действительно, почему? Поскольку Камерона волновал этот вопрос, он был бы не прочь узнать на него ответ.

Он ослабил ремень брюк и наконец заправил рубашку.

— Я поверю ясновидящей только тогда, когда мой дядя сообщит мне, что женщина, которую он любит, дала ему о себе знать. — Он фыркнул при одной мысли о такой возможности. — Послушай, Митч. Ты знаешь моего дядю Джона, ты слышал его рассуждения о браке. Мне было девять, когда он вернулся из своих заграничных путешествий и хвастался, что сумел избежать брачных уз. Он не променяет свою свободу на ухаживание за женщиной и не позволит, чтобы одна из них окрутила его. Если дядя Джон кого-то любит, то для него самого это, должно быть, большая новость.

— Думаешь, он слышал эту передачу? — спросил Митч.

— Сомневаюсь. — Камерон застегнул «молнию». — Разве ты или я услышали бы ее, если бы не сняли с эфира финансовые новости и не заменили их на это шоу?

— Не могу поверить, что сняли финансовые новости.

— Мне это тоже не нравится.

— Я до сих пор не могу поверить, что ты туда звонил, — хихикнул Митч.

Камерон и сам с трудом в это верил.

— Меня задело то, каким тоном они рассуждали про поиск «единственной» женщины для каждого мужчины. Они представляли нежелание жениться словно какую-то болезнь.

Митч кивнул в сторону закрытой двери.

— Она считает, что это самая настоящая болезнь, и довольно серьезная.

Камерон, тоже поглядев на дверь, презрительно фыркнул.

— Она из тех женщин, которые считают, что замужество полностью избавит их от проблем. И возможно, в один прекрасный день отыщется такой дурак, который возьмется заботиться о ней, но это буду не я.

— Можно придумать и что-нибудь получше. У нее, между прочим, отличная пара… — Митч осклабился, — ног.

— Ноги, — Камерон тоже осклабился, — еще не все. Она слишком несдержанна, а посему ее парню постоянно придется вытаскивать ее из неприятностей. Мне это не нужно.

— Зато, наверное, интересно.

— Интересно играть на бирже. Интересно бывать в новых ресторанах. — Он покачал головой. — А связываться с женщиной, у которой из головы не выходит замужество, — сплошное беспокойство.

Митч оглядел комнату.

— А что ты собираешься делать со своей квартирой?

— Найду кого-нибудь другого. В моем списке осталась еще пара фамилий.

Камерон посмотрел в окно, затем перевел взгляд вниз, на пол, на привлекший его внимание круглый серебристый предмет. Он наклонился, чтобы поближе его рассмотреть.

— Ты собираешься закончить все к Рождеству? — спросил Митч.

— До Рождества, — уточнил Камерон и поднял с пола измерительную рулетку.


Пегги поехала прямо в мастерскую. Когда она открыла дверь, колокольчик над входом бешено затрезвонил, и Дарлин вышла из дальнего помещения, держа в руках отрез ткани, иголку и нитку. Изящная, как фея, и очень на нее похожая, она помрачнела, сразу заметив отчаяние на лице Пегги.

— Что-то не так? — встревоженно спросила Дарлин.

— Я опять лишилась работы. — Пегги бросила свою сумку на прилавок рядом с журналом учета наличности и, запустив пальцы в волосы, сильно дернула их, словно в наказание.

— Когда я наконец научусь держать свой чертов рот на замке?

— Что случилось? — В вопросе не слышалось обвинения.

Пегги покачала головой.

— Я высказала ему все, что о нем думаю.

— Ты же говорила, что он интересный мужчина?

— Нет. — Пегги забыла свой предыдущий разговор с Дарлин. Комментарии Пегги о привлекательности мистера Камерона Слейтера были высказаны до того, как она узнала о его взглядах на любовь и брак. — Я сказала ему, что он эгоист и дурак.

— Потому что он опоздал?

— Нет, потому что именно он звонил на ток-шоу. Он — Джон.

— Джон? А я думала, его зовут Камерон.

— Ну да. Он воспользовался именем дяди.

— Но зачем?

— Он сказал, что не хотел, чтобы о его звонке узнали его клиенты.

— И ты объяснила ему, что ты думаешь о мужчинах, которые не женятся?

Пегги кивнула.

— И опять лишилась работы.

Вместо того чтобы рассердиться, Дарлин рассмеялась.

— Ох, хотела бы я присутствовать при вашем разговоре!

— Я-то присутствовала и, поверь, ничего приятного не испытала. — Пегги, закрыв глаза, вспомнила, как выглядел Камерон в дверном проеме своей спальни. Когда она увидела его полураздетым и когда потом он шел к ней в полурасстегнутой рубашке, с голой грудью, она чувствовала себя так, будто под ней разверзлась земля. Она смотрела в его глаза и была столь потрясена его близостью, что это воспоминание будет непросто забыть. Даже сейчас ее охватывала дрожь. Она прогнала свои нескромные ощущения и открыла глаза. — Если бы ты там была, — продолжила Пегги, — то, возможно, смогла бы заткнуть мне рот.

— Возможно, да, а возможно, и нет. — Дарлин ехидно улыбнулась. — Но было бы презабавно наблюдать за его поведением после того, что сказала ясновидящая.

— А что точно сказала ясновидящая? Я была не в состоянии слушать его бредни и выключила радио.

— Так ты не слышала? Сначала меня это сбило с толку, но теперь-то я понимаю. Она сказала, что Джон в скором времени получит известие от женщины, которую любил. А затем — и это самое интересное — она сказала: «А ваша женщина ждет вас». А ждала его ты.

— Он ведь заставил меня ждать! Скажу тебе со всей определенностью: я — не женщина Камерона Слейтера.

— Но ты же находишь его привлекательным. Я еще не забыла, что ты сказала мне сегодня утром.

— Находила привлекательным, в прошлом, — поправила ее Пегги. — Пока не узнала его взглядов на брак. Он вылитый Крейг. Любая женщина, которая упадет к нему в объятия, останется с разбитым сердцем.

— Это обещает быть интересным.

— Что обещает быть интересным?

— Наблюдать, чем все закончится.

— Ничем не закончится. В этом-то и проблема. Он меня прогнал. Мы даже не приступили к предварительной консультации, а он меня уже выгнал. Я больше не увижу мистера Камерона Слейтера, не получу работы и денег, не получу от него никаких рекомендаций. Мне искренне жаль, Дар.

— Забудь об этом, — беспечно произнесла Дарлин. — Кто знает? Может, завтра ты получишь даже лучшую работу.

— Которую я наверняка потеряю из-за своего не в меру длинного языка. Ты уверена, что не хочешь сменить партнера по бизнесу?

— Никогда. — Дарлин сморщила носик и улыбнулась. — Ты лучшая. А услышать о себе правду боятся только неудачники.

Пегги была благодарна подруге за поддержку, но именно они окажутся неудачницами, если она не станет более тактичной. Лучшая она или нет, но счета требуют оплаты.

— Знаешь, что меня по-настоящему удручает? — спросила Пегги.

— Нет, и что же?

— Мне в самом деле очень хочется оформить его квартиру. — Пегги оглядела их мастерскую. — Не только потому, что это принесло бы нам хороший доход, но потому, что это великолепная квартира… то есть могла бы такой стать. Тебе бы понравились окна.

— Они необычной формы? — поинтересовалась Дарлин.

— Вполне стандартные, но вид из них просто фантастический. Окна гостиной и спальни выходят на озеро Мичиган, остальных комнат — одну из них он превратил в свой кабинет — смотрят на деловую часть города.

— И чем они сейчас завешены?

Пегги презрительно улыбнулась.

— Шторами. Темными и тяжелыми. Он ссылается на парня, который работал у него декоратором. Определенно, тот не был дизайнером по интерьеру… понятия не имел о дизайне и свете.

Она могла бы многое сделать с его квартирой, превратить ее в витрину своего таланта. Если бы смогла держать рот на замке.

Однако этого она не смогла.


Они уже десять минут находились в пути, когда Митч хихикнул. Камерон искоса поглядел на него.

— Что тебя вдруг рассмешило?

— Я просто подумал, как тебе повезло, что сегодня вечером Пэт не дождалась тебя.

Поскольку экономка Слейтера уходила обычно около часа, Камерону показалось, что он чего-то не понял.

— Почему мне повезло?

— Ты можешь себе представить, что женишься на ней? — И Митч снова хихикнул.

— Я не могу себе представить, что я женюсь на ком бы то ни было. И, конечно же, не на экономке. Она была средневозрастной матроной. С чего ты вдруг такое несешь?

— Никак не могу забыть это ток-шоу. Какое совпадение, ведь ясновидящая точно предсказала, что тебя ждет женщина, и она действительно тебя ждала.

— Не вижу никаких совпадений, — не сдавался Камерон. — Сегодня утром я заезжал в «ПДК-интерьеры» и договорился о встрече. И если бы я не задержался у миссис Веймер, Пегги Барнетт не ждала бы меня, а появилась бы через полчаса после моего прихода.

— Если бы, — повторил Митч с особым ударением. — Тут-то собака и зарыта. Если бы ты не назначил эту встречу, и если бы ты не задержался, и если бы не включил радио, чтобы послушать финансовые новости, и если бы их не заменили на ток-шоу, и если бы ты не позвонил на это шоу…

— И если бы я верил в эту брехню… — продолжил Камерон, надеясь прервать странные рассуждения Митча.

— Разве не удивительно, что ясновидящая на расстоянии более тысячи миль знает, что кто-то тебя ждет?

— Удивительно? Нет. Просто удачное предположение. Да. Ставка на случайное стечение обстоятельств.

— Ей определенно не понравились твои высказывания о браке.

— Ясновидящей?

— Нет, твоему декоратору интерьеров.

— Экс-декоратору интерьеров, — напомнил ему Камерон. — Но она называет себя дизайнером по интерьеру.

— Только вчера ты заявлял мне, что «ПДК-интерьеры» — это именно то, что тебе нужно.

— Так было до сегодняшнего вечера.

— Разве она тебе не подходит?

— Что ты имеешь в виду? — Камерон подозрительно покосился на друга.

— Она очень симпатичная.

— Я знавал и получше.

— Ты ее боишься?

— С чего ты взял?

Митч засмеялся, и Камерону это не понравилось.

— Тогда в чем дело?

— Она слишком прямолинейна.

— Слишком.

— Декоратор интерьеров… прости, дизайнер по интерьеру и финансовый консультант. Какая пара!

Камерон поглядел в боковое окно.

— Не будет никакой пары.

— Очень жаль.

Несколько минут Митч молчал, а Камерон пытался выкинуть из головы свое свидание с Пегги Барнетт. Ему нужно подумать о более важных вещах. Примерно через десять минут он будет сидеть за обедом с группой мужчин и женщин, полагающих, что он знает, как будет в ближайшие месяцы развиваться рынок ценных бумаг и в какие компании лучше всего вкладывать деньги. Задача не из простых, учитывая, что никто достоверно не знает, как поведет себя рынок. Однако он мог гордиться, что в последние три года его предсказания оказывались точнее, чем у многих других… за исключением одного случая.

Этот «один случай» и создал проблему.

— Ты еще не передумал обновить свою квартиру? — спросил Митч, и этот вопрос требовал прямого ответа.

Камерон не мог уйти от ответа.

— Я вынужден это сделать. Поскольку эта чертова компания катится в тартарары, я проиграл пари. Это означает, что я должен организовать рождественскую вечеринку для членов Инвестиционного клуба. А я не могу пригласить двадцать самых богатых и влиятельных мужчин в Чикаго с женами в мою квартиру, которая выглядит… сам знаешь как.

— Ты всегда можешь снять зал в «Хилтоне».

— Могу, но постараюсь обойтись без этого. — По традиции проигравший всегда устраивал рождественскую вечеринку у себя дома. Это считалось само собой разумеющимся.

— А что собой представляют два других декоратора из твоего списка?

— Одного порекомендовал Камминг, другого — Хейн. Что я могу еще добавить?

Как только Камерон решил заварить всю эту кашу с переобустройством квартиры, то первым делом привлек друзей и деловых партнеров к составлению списка дизайнеров по интерьерам. Двое наиболее известных дизайнеров, которые, по всеобщему мнению, сделали бы из его квартиры конфетку, оказались настолько загружены работой, что только через год добрались бы до его обиталища. Следующим в списке шел мужчина, рекомендованный неким клиентом со странностями. Поговорив с ним не более десяти минут, Камерон уже знал, что ни за что не позволит этому парню прикоснуться к своей квартире. Тот был просто копией Хэла.

После этого Слейтер организовал небольшую проверку и вычеркнул из списка еще несколько имен. К тому времени, когда он дошел до Пегги Барнетт и «ПДК-интерьеров», он уже почти отчаялся найти декоратора. Когда Пегги подтвердила, что выполнит работу в отведенный срок, он был готов нанять ее прямо сразу.

— Что означает «ПДК»? — поинтересовался Митч.

— Она сказала, что «П» — означает Пегги, «Д» — Дарлин, а «К» они добавили для лучшего звучания. «К» может означать, например, «качество» или «короткие сроки». — А ему как раз нужно было и то, и другое.

— На твоем месте я бы нанял ее.

— После всего, что она наговорила?

— Она считает, что ты эгоцентричен, и расходится с тобой во взглядах на брак. Но ведь каждый имеет право на собственное мнение. С каких это пор ты начал окружать себя подпевалами?

Они оба знали, как Камерон к этому относился.

— Наверно, с сегодняшнего вечера, — раздраженно пробурчал Камерон. — Не знаю. Если учесть, как она все восприняла, сомневаюсь, что она согласится работать на меня.

— Согласится, — ухмыльнулся, глянув на него, Митч. — Хотя для этого тебе придется пустить в ход все свое обаяние.

Загрузка...