— Я хотела, чтобы Дэймон был здесь, — сказала Елена, глядя на свое отражение в темном окне.
«Есть много людей, которых я бы желала видеть здесь», подумала Бонни. Аларик пригласил всех в свою квартиру, сказав, что хочет поделиться новой информацией. Но «всех» ощущалось как намного меньше людей, чем было всегда.
Бонни вытащила еще два стула на место вокруг стола. Выполнение этого сделало таким очевидным для нее, как много людей они потеряли. Они нуждались только в шести стульях, может быть в пяти: Бонни, Елена, Аларик, Мэтт и Жасмин. И Деймон, если он появится. Стефан погиб. Мередит в отъезде, и Бонни не слышала о ней некоторое время.
Зандер и его стая должны были бы быть здесь, но они по-прежнему действовали на расстоянии, и Бонни не видела остальную часть стаи днями. Она написала Зандеру смс, что бы он пришел к Елене, но для нее не стало сюрпризом, когда он дал уклончивый ответ. Она не знала, когда он будет дома, где он находится.
Шесть стульев. И было похоже, что шестой будет будет пустым.
— Разве ты не можешь просто использовать вашу душевную связь и вызвать Деймона сюда? — спросила Бонни.
Елена наконец обернулась и посмотрела на нее, пожимая плечами.
— Он блокирует нашу связь большую часть времени, пока не почувствует, что что-то не в порядке.
— В самом деле? — спросила Бонни, отвлекаясь от своей тоски. Она всегда полагала, что связь между Еленой и Дэймоном делает их прекрасным образом настроенными друг на друга во все времена, открытое соединение любви и тоски. Что было совершенно романтично. И только немного жутко.
— Я тоже отключаюсь от него, — сказала Елена. — В противном случае, мы бы свели друг друга с ума. — Она выглядела задумчивой, когда говорила это.
Аларик пришел из кухни и вручил каждому чашку кофе.
— Вы не поверите, как много я нашел, — сказал он.
До того, как Бонни и Елена смогли сказать что нибудь, они услышали топот ног поднимающихся по ступеням снаружи, и Аларик поспешил открыть дверь. Метт и Жасмин вошли рука об руку. Сердце Бонни сжалось в приступе тоски. Где был Зандер?
— Простите, мы немного опоздали, — сказал Мэтт, — но у нас есть несколько интересных новостей для вас.
Жасмин вскинула голову вверх, когда Аларик поцеловал ее в щеку в знак приветствия.
— Что-нибудь слышно от Мередит в последнее время?
— Я только что говорил с ней. Она с охотниками, выслеживает Джека. Пока никаких зацепок. Она сразу же даст нам знать, если они найдут его. — Аларик улыбнулся, все еще выглядя восторженным от его новостей, но он также казался усталым. Бонни стало интересно, стал ли он плохо спать без Мередит. Зандер приходил спать все позже и позже, и она ворочалась пока он не приходил. Она не привыкла спать одна.
— Где Зандер? — спросила Жасмин, когда Аларик собрал их всех около стола.
— Он не смог прийти, — сказала Бонни, сохраняя легкость в голосе. Жасмин только кивнула, но должно быть, было что-то в ее тоне, потому что Мэтт резко взглянул на нее.
— Итак, я провел кое какие раскопки в прошлом Джека, — сказал Аларик, раздавая ксерокопии газетной статьи. Статья была на английском, но из Швейцарской газеты, датированной пятью годами ранее. Заголовок гласил «Женщина погибла в результате атаки животного».
— Ты думаешь это Джек убил кого то? — задумчиво спросил Мэтт. — Посмотри, как они описывают это. Ее горло было разорвано, она была полностью обескровлена. Определенно вампиром.
Аларик покачал головой.
— Основываясь на журнале, найденном Деймоном, Джек был вампиром только в течении трех лет, — сказал он им. — Но посмотрите — в конце. — Он постучал по последней строчке в статье одним пальцем. У Лючии ди Руссо выжили две сестры и жених, Генрих Гётч.
— Хорошо… — сказала Бонни. — Предполагается, что это должно что-то значить? Потому, что я не улавливаю.
— Генрих это Джек, — сказал Аларик, усмехаясь. — После того, как мне удалось выяснить его имя через отчеты о пропавших, я смог выяснить, почему он превратился из ученого в вампира.
— Довольно внушительная детективная работа, — сказал Мэтт.
— Так что Джек-Генрих — экспериментировал на этой женщине? Своей собственной невесте? — спросила Елена в ужасе.
— Я так не думаю, — сказал Аларик. — Мы не имеем никаких записей о нем, подтверждающих его интерес к вампирам до того, как Лючия была убита. Я думаю, тогда он обнаружил, что они реальны.
— И вместо того, чтобы быть в ужасе, он решил, что хочет быть одним из них, — заметила Бонни, чувствуя небольшую тошноту.
— Интересно… — с нетерпением сказала Жасмин. Ее блестящие глаза взлетели к Мэтту. — Мы знаем, что он начал все это с реальной крови вампира.
Мэтт объяснил, что Жасмин использовала оборудование лаборатории в больнице для анализа крови, которую она получила от пленника Дэймона. После всего, стало ясно, что Джек не может просто трансформировать людей в синтетических вампиров при помощи лекарств и операций, как они думали. В этой комбинации была кровь настоящего вампира.
— Что, если это не был просто любой вампир? — с нетерпением спросила Жасмин. — Что, если это был убийца его невесты?
— У нас нет никаких доказательств этого, — сказала Елена, наклоняясь вперед сосредоточенно, ее золотые волосы разметались вокруг ее лица. — Но, кто бы это ни был, ему необходимы были какие-то отношения с вампиром, чтобы он получил его кровь. Независимо от того, заставил ли он их дать ему кровь, или они сделали это добровольно…
Аларик кивнул.
— Этот вампир бы знал что-то о нем.
Метт заерзал на стуле и испустил разочарованный вздох.
— Но это реально ничего не дает нам, не так ли? Если Джек ходит вокруг пытаясь убить всех настоящих вампиров, вероятно, первая вещь, что он сделал — убил этого. Даже, если он не сделал этого, мы не знаем, кем был этот вампир, и я не понимаю, как мы выясним это.
Елена подняла голову, уставившись на Бонни сияющим взглядом.
— Бонни может сделать это.
— Могу? — спросила Бонни, теряя равновесие.
— Конечно, — сказала Елена. — Если у нас еще есть кровь, ты можешь сделать заклинание поиска. Это будет легко для тебя, ты сейчас настолько сильна.
Бонни прикусила губу, волнуясь.
— Но кровь, которая у нас есть, даже не принадлежит вампиру, которого мы хотим найти, — сказала она. — Это должно быть, как использовать твою собственную кровь, чтобы найти твоих предков. — Все же, она задумалась. Это могло сработать. Кровь — могущественная штука, даже человеческая кровь была наполнена магией. Это была жизнь, энергия и связь. Если она сможет следовать этой связи…
— Мне нужно немного крови искусственного вампира, — с сомнением сказала она.
— У меня есть, — сказала ей Жасмин. Она порылась в сумочке и вытащила маленькую пробирку с пробкой. — Я подумала, что нам может понадобиться это.
Бонни встретилась глазами с Еленой и знала, что она могла видеть идеи, вспыхивающие в ее мозгу.
— Хорошо, — сказала Елена, ухмыляясь ей. — Скажи, как мы можем помочь.
Под руководством Бонни, они очистили стол и приглушили свет.
— Свечи, — решительно сказала им Бонни. — Красные, если есть. — Аларик смог откопать одну красную свечу и три белых, которые они сгруппировали в центре стола.
Бонни направилась в кухню Аларика и Мередит, и слонялась вокруг, открывая ящики и шкафы, пока не нашла мраморную ступку и пестик. Она оставила некоторые травы здесь, небольшой запас на случай чрезвычайных ситуаций, и она порылась в шкафу под раковиной, чтобы найти их. Измельченное мастиковое дерево и ягоды можжевельника помогут с гаданием, подумала она, и было немного масла сандалового дерева, которое не могло причинить никакого вреда. Корень фитолакки был хорош для нахождения потерянных объектов — возможно это сгодится, также, для поиска вампиров.
Она бросила травы в ступку и налила немного сандалового масла, затем она смешала их в пасту пестиком. Перенеся это обратно в гостиную, она плюхнула это на стол перед свечами.
Елена протянула ей коробок спичек и Бонни тщательно зажгла свечи, затем потянулась взять пробирку крови от Жасмин. Кровь немного свернулась. Когда она наклонила ее сверху над кучей трав, она сочилась, оставляя толстую пленку внутри флакона.
— Не используй всю, — выдохнула Елена, повиснув на плече Бонни. — Что если нам понадобится сделать это снова?
— Я не хочу, чтобы травы стали слишком сырыми, в любом случае, — сказала ей Бонни, закупоривая пробирку. — Они должны гореть. — Она вручила флакон обратно Жасмин, трети его содержимого не было, и потянулась за другой спичкой.
Кровь и пропитанные маслом травы дымились и разбрызгивались, испуская шипящий звук, когда они начали медленно разгораться. Бонни уставилась на дым, разглядывая узоры, которые сворачивались перед светлым пламенем свечей. Она замедлила дыхание и позволила глазам потерять концентрацию, глубокое спокойствие прошло через нее.
Паря на приливе Силы, Бонни вытолкнула наружу, позволяя ее сознанию расширяться.
Красна струйка крови из пробирки. Кровь стучала по венам, выпитая вампирами, переходя от одного вампира к другому в кровавом обмене. Руки Джека, держащие шприц.
Она чувствовала, что ее глаза поворачиваются назад в ее голову и ее рот ощущал металлический, горький привкус. В отдалении, Жасмин вскрикнула и Мэтт быстро ее утихомирил.
Потом казалось, будто Бонни мчится сквозь ночное небо над Далкрестом, ветер проносился сквозь ее волосы. Она зависла над университетским городком, чувствуя тягу к Пруит хаус, ее старому общежитию, где, она знала, был заперт в подвале пленный вампир. «Нет», подумала она твердо. Кто-то еще. Продвигаясь назад.
Это был немедленный рывок в ее сознании, но слабый и в нескольких направлениях, разбросанный. «Другие вампиры сделанные Джеком», поняла она. Их было много, больше, чем она предполагала.
«Нет», подумала она снова, тверже. Дальше в прошлое. Старее.
На мгновение она подумала, что это бесполезно. Ее сознание зависло неуверенно, а затем начало скользить назад. Она могла видеть себя сверху, ее рыжая голова наклонена назад, черный дым, поднимающийся из смеси трав и крови к потолку. Она падала обратно в ее тело. «Нет!» закричала она молча, пытаясь вырваться.
Был внезапный рывок где-то внутри нее, и Бонни возрождается снова, полет быстрее, ощущение света и плавучесть. Она приблизилась к университетскому городку, мимо Пруит хаус, мимо игрового поля, и почувствовала себя медленно достигающей кромки леса на другой стороне студенческого городка.
Было что-то — кто-то — там внизу. Кровь тянула ее к этому. Ощущение было сильнее, чем она получала от вампиров в лесу и как-то чувствовалось старше и сильнее, чем притяжение к пленнику Деймона.
Ниже, ниже, ближе и ближе. Изображение становилось все яснее: призрачная фигура в маленькой комнате. Какой-то маленький домик в глубине леса за университетским городком. Через окно она увидела колокольню часовни Далкреста.
Довольная, Бонни позволили ее концентрации ускользнуть. Немедленно, она мчалась назад через темноту, чувствуя, как она падала, а затем ее видение прояснилось. Сквозь дым ее горящих трав, тонкий и дрожащий теперь, свечи шипели. Ее друзья все смотрели на нее.
Бонни прочистила горло, во рту пересохло.
— Я знаю, где вампир, — сказала она. — И это близко.