ГЛАВА ВОСЬМАЯ


Клинт не спеша раздевался в спальне. Ужин — от начала до конца — был катастрофой. Запах сгоревшего пылесоса отбивал аппетит, что, возможно, было благословением свыше. Мясо подгорело, картофель оказался несъедобным, салат увял, не дождавшись соуса. Десерт — шоколадный пудинг, в котором попадались рыхлые куски неизвестного происхождения, — украшали взбитые сливки с привкусом нефти.

Родившись в бедной семье, Клинт добился права сидеть за одним столом с финансовыми воротилами, промышленными магнатами, кинозвездами, политиками. Клинт Макферсон, паренек из неблагополучного района, научился пользоваться вилками для разных блюд, правильно есть ложкой суп и не прикрывать грудь белой льняной салфеткой.

Ему, выросшему на еде бедняков — картофеле, макаронах и рубленом мясе, — подавали омаров, устриц и другие экзотические и изысканные блюда. Но, несмотря на это, он никогда не получал такого наслаждения от столь ужасного ужина.

Пылесос безвозвратно погиб. На лужайке в некоторых местах выгорела трава.

Он всегда знал, что близость Бренды Кинг опаляет, как пламя, но не подозревал, что она опьяняет.

Горячая ванна с Брендой — бред. Настоящее безумие.

Внезапно Клинт подумал, что неизменная рассудительность и благоразумие привели его лишь к одиночеству: все рациональные решения и тщательное планирование не оставляли места для радостей жизни.

Бренда поняла глубину его одиночества, чем тронула его душу.

Как только она положила ладонь ему на руку и произнесла те слова, пустота в его душе начала заполняться.

Поэтому… «Разве это безумие — дать волю чувствам, которые я всегда подавлял?»

Да.

«Остановит ли меня что-нибудь?»

Нет.

Клинт был беспомощен перед влечением, которое испытывал к Бренде.

Скоро ему предстояло узнать, рухнет ли его мир, если он ослабит контроль над собой.

Клинт надел банный халат, который вполне подходил для мужчины, безупречно владеющего своими чувствами, и спустился вниз.

Увидев его, Бренда улыбнулась, и он почувствовал неодолимую силу влечения. Она была закутана в огромное полотенце, которое скрывало ее фигуру не хуже паранджи.

Но что под ним?

Надеялся ли Клинт, что на ней — скромный закрытый купальник?

Нет, конечно.

Клинт отодвинул крышку ванны и открыл краны.

— Сначала ты, — сказала Бренда.

Он сорвал с себя халат, поспешно залез в ванну — и пожалел об этом.

Надо было погружаться в воду медленно, наверное, я обварился.

Что случится, если Бренда посмотрит на него так, как утром, когда желание заставило ее невинные сапфировые глаза вспыхнуть?..

Бренда подошла к ванне и, не отводя от Клинта взгляда, попробовала воду пальчиками ноги. Мужчина хотел отвернуться, но не смог.

Полотенце упало с ее плеч.

Клинт онемел от изумления. Перед ним стояла не принцесса-сорванец.

Это была нимфа — совершенная в своей красоте, чувственная и неотразимая.

Он зачарованно смотрел, как Бренда поправила узенькую полоску бикини на соблазнительных округлостях безупречной фигуры.

Несмотря на пар, поднимавшийся от воды, у Клинта пересохло во рту.

Сев на край ванны, она медленно соскользнула в воду.

Клинт понял, что Бренда уже не ребенок, она превратилась во взрослую, полную жизни женщину. Он не был уверен, приходилось ли ему испытывать большую радость.

— Горячо, — непринужденно сказала она.

Это уже явное преуменьшение!

Бренда уселась рядом с Клинтом, и он затаил дыхание. Затем ее рука нашла его бедро.

Клинт напрягся, но поразмыслил и сдался. Его рука легла на ее бедро, и у него едва не вырвался громкий стон.

Кожа Бренды была нежной, упругой, шелковистой. Бренда не сводила глаз с лица Клинта, и он видел в них то, что, в отличие от всего мира, видел всегда.

Страх.

— Ты хочешь поцеловать меня? — прошептала Бренда дрожащим голосом.

Когда ей было девятнадцать, она не спрашивала об этом.

Он был захвачен врасплох, когда Бренда овладела его губами и предложила то, от чего ему пришлось отказаться.

Но отказ дался Клинту нелегко, потому что, почувствовав ее страсть, он захотел большего, захотел с отчаянием, которого не испытывал прежде…

Или с тех пор.

Именно неукротимое желание вызвало у него резкий ответ, который до сих пор мучил его.

— Мисс Кинг, есть то, чего даже вы не можете купить.

В его голосе прозвучало презрение, и Бренда не знала, что оно притворное. Клинт хотел убить в ней надежду на ответное чувство, потому что ей только исполнилось девятнадцать, и она была молода, наивна и невинна. Кажущаяся дерзость поцелуя не обманула Клинта. Если бы в тот вечер он ответил согласием, ее жизнь изменилась бы. И его — тоже, безвозвратно и навсегда.

Но сейчас все по-другому. Клинт не хотел, чтобы Бренда испытывала страх.

У нее есть жизненный опыт, и, несмотря на милую детскость, она уже не ребенок.

Бренда так и не нашла счастья, которого он мысленно пожелал ей в ту ночь, когда она уходила от него.

— Я хочу, чтобы ты поцеловала меня, — хрипло сказал Клинт.

Она повиновалась.

У нее были божественные губы — застенчивые, нежные, ищущие. Поцелуй растопил застенчивость, словно лава, хлынувшая на снег. Клинт почувствовал, как к нему прижалось скользкое, теплое, чувственное тело.

Он обнял Бренду, принимая все, что она предлагала.

В поцелуе воплотилось все, что она обещала. В нем было не только ее тело, но и душа.

Всю жизнь Клинт искал место, в котором он мог бы сложить оружие и стать самим собой.

Наконец он нашел его.

Они погрузились в воду и вынырнули, смеясь. Они плескались, гонялись друг за другом по веранде и по двору и целовались.

Ванна приняла их, задыхавшихся и дрожавших от холода.

Бренда прикоснулась кончиками пальцев к губам Клинта.

— Мне страшно.

Она подарила ему себя. Открыла ему свою истинную сущность. «Я буду достойным ее».

— Мне тоже, — глухо сказал Клинт. Могучим усилием воли он приказал себе вспомнить обещание, данное Джейку Кингу, всегда оставаться человеком чести. Жизнь без Бренды теперь стала бы для Клинта пустой и холодной, как голая степь в январскую ночь.

Но прежде об их отношениях должен узнать Джейк.

Что, если он не одобрит, не благословит нас?

По телу Клинта пробежала дрожь. Если он еще раз посмотрит на Бренду, прикоснется к желанному телу, ответит на призыв жарких губ, его решимость сообщить все Джейку растает, как сахар в горячем кофе.

Посмотрев в сияющие глаза Бренды, он узнал ее правду.

И свою.

— Бренда, я не могу. Не сейчас.

Клинт поднялся и вышел из ванны. Прикоснувшись к плечу Бренды, он прошептал:

— Доверься мне.

Это были последние слова, которые она услышала, прежде чем он ушел.

Довериться ему?

Бренда смотрела на звезды, пытаясь, не плакать. Она была так уверена, что в этот раз все будет по-другому! Но Клинт снова отверг ее.

Довериться ему.

Она была еще ребенком, когда увидела, как ее мать села в машину с красивым молодым человеком, не являвшимся отцом Бренды, и больше не вернулась.

После этого Бренде стало трудно доверять людям.

Она не нужна Клинту — ладно, завтра ее здесь уже не будет. На краю света есть остров, который примет ее застывшее сердце.

Дрожа от холода, Бренда медленно пошла в свой коттедж. Там, в темноте, она дала волю слезам.

Утром, упаковав вещи, Бренда вошла в дом.

Он был пуст. На столе лежала записка:


«У меня неотложное дело. Будь как дома. Возвращусь в четверг».


«Клинт думает, что я буду ждать его, надеясь на жалкие крохи внимания?

В четверг он увидит меня по телевидению.

В прямом репортаже с Баффиновой Земли».


Клинт не мог не почувствовать, что в кабинете нестерпимо жарко. У Джейка был такой плохой вид, что ему стало страшно.

— Это Сара, — сказал Джейк. Клинт посмотрел на девушку.

Джеймс, личный помощник Джейка, уже рассказал ему о Саре, не скрывая своего недоброжелательного к ней отношения.

Сара, девушка с темными волосами и большими карими глазами, по мнению Клинта, явно что-то скрывала. Мельком взглянув на него, она поспешно отвернулась.

Клинт решил, что попросит Камерона, занимавшегося обеспечением безопасности важных физических и юридических лиц, включая Джейка Кинга, навести справки об этой девушке.

Но сейчас у меня есть более важное дело.

— Сара, — сказал он, — мне нужно остаться наедине с Джейком.

Клинт заметил выражение испуга на ее лице. Так, ясно, она думает, что разговор пойдет о ней, и боится разоблачения.

Как ей удалось пройти проверки, введенные Камероном?

— Как Бренда? — спросил Джейк, с нежностью глядя вслед Саре. — Тебе не кажется, что она похожа на нее?

Клинт не заметил сходства.

— Я хочу поговорить с вами о Бренде, Джейк.

Старик кивнул и указал на диван в другом конце кабинета.

Клинт был потрясен усилиями, которые пришлось приложить его боссу, чтобы дойти до дивана.

— Вы нездоровы?

Джейк махнул рукой.

— Мне восемьдесят три года. Чувствую себя соответственно возрасту. Расскажи мне о Бренде.

Клинт не знал, как начать. Внезапно его осенило.

— Вы знаете, что я занимаюсь садоводством?

Джейк улыбнулся.

— Я всегда думал, что для такого, как ты, Клинт, это странное хобби.

— Знаю. Иногда я сам не понимаю, чем меня привлекает садоводство. Ведь оно противоречит тому, каким я представляю себя — сильным, бескомпромиссным, мужественным. Но сад притягивает меня своей красотой и безмятежностью. Я понял, что это место, где царствует Бог.

Джейк удовлетворенно кивнул.

— Мой сад пытался сказать мне, что надо надеяться… И верить. Свято и непоколебимо. Посеять семена и просто ждать, а не планировать, как я делал это всегда. Я пытаюсь сказать вам, Джейк, что я полюбил вашу дочь. Она превратила мою жизнь в сад, о котором я говорил.

Увидев, что Джейк прикрыл глаза рукой, Клинт с грустью и смущением понял, что старик скрывает слезы.

— Я огорчил вас. Не оправдал доверия…

— Замолчи, ты, глупый щенок!

Клинт покорно умолк.

Джейк отнял руку от лица и горделиво посмотрел на него.

— Думаешь, ты единственный, кто знает, как посеять семена и верить, что из них вырастет что-то невероятно прекрасное?

Клинт потрясенно смотрел на него.

— Я умираю, сынок.

— Джейк…

— Не надо жалости. Я сам послал Бренду к тебе. Я знал, что именно ты — тот самый мужчина, который обладает огромной душевной силой, достаточной для того, чтобы полюбить мою дочь, увидеть ее внутреннюю красоту, смелость, моральный дух, хрупкость и уязвимость. Я надеялся, что ты будешь этим мужчиной.

— Вы сосватали нас? — Клинт не верил своим ушам.

— Долгие годы я тщетно надеялся, что это произойдет само собой. Когда ты женился на этой замороженной рыбе — не в обиду покойной будь сказано, — я отчаялся в тебе.

— И свели меня со своей дочерью?

— У меня осталось мало времени, Клинт, — извиняющимся тоном сказал Джейк. — Совсем мало.

— Сколько? — прошептал Клинт.

Джейк сказал, и Клинт почувствовал, что его глаза увлажнились.

— Сын мой, последняя просьба…

«Его сын. Джейк хочет, чтобы я женился на Бренде».

Клинта охватило чувство абсолютной свободы. Всю жизнь у него было тайное опасение, что он недостаточно хорош для Бренды.

Мужчина, которого он любил и уважал больше, чем кого-либо другого, делает ему бесценный подарок — отдает свою любимую дочь. Клинт понял, что может считать себя хорошим человеком — конечно, не непогрешимым и не совершенным, но хорошим.

Достойным самого драгоценного из даров — того, что дала ему Бренда… И Джейк.

Достойным любви.

Клинт подавил внезапное желание вскочить и закричать от радости.

— Женись на ней поскорее, чтобы я мог увидеть это. Чтобы Джессика и Челси увидели это чудо и поняли, что на самом деле в мире нас окружает волшебство. Помоги им понять это, Клинт.

Клинт пристально посмотрел на своего друга, наставника, будущего тестя.

Вот это да! Джейк намеревается вмешаться в жизнь и остальных дочерей.

«Но меня это не касается. И — кто знает? — возможно, Джейк действительно волшебник».

— Если Бренда скажет «да», я женюсь на ней так скоро, как позволяет закон.

— Тебе предстоит многое узнать о женщинах, — заметил Джейк. — Ни одна из сестер Кинг, даже принцесса-сорванец, не скажет: «Да, я согласна» — на ступеньках мэрии в полдень.

Они рассмеялись.

Телефонный звонок заставил Джейка нахмуриться.

— Я сказал Джеймсу, чтобы он принимал мои звонки. — Старик поднял трубку, послушал и, вздохнув, повесил ее.

— Судя по всему, моя дочь еще не услышала твоего признания в любви.

— Честь обязывала меня сначала сообщить об этом вам.

— Очень благородно, но, боюсь, моя дочь может умереть скорее, чем я. Она в Монреале, направляется на Баффинову Землю.

Клинт грубо выругался.

— Вот именно, — печально согласился Джейк.


Такого пустынного, пугающе красивого места Бренда никогда не видела.

Она стояла на вершине мира — на скале, высота которой превышала две с половиной тысячи метров.

У нее не было желания прыгнуть. Всю жизнь она ждала: вот-вот кто-нибудь полюбит ее так сильно, что произнесет «остановись». Теперь Бренда поняла: лишь она сама может сказать себе «стоп».

— Я не прыгну, — сказала она, сделала шаг назад и громко рассмеялась. Смешно, что свобода пришла к ней, когда она сказала «нет» вместо «да».

Внезапно Бренда испытала чувство абсолютной свободы. Больше ей не нужно стремиться к самоутверждению.

— Не может быть, чтобы ты струсила! — сказал Джейсон. Вчера она сообщила, что не выйдет за него замуж. Бренде показалось, что юноша испытал облегчение, узнав, что они снова просто приятели.

Джейсон Морхед не готов стать мужчиной, способным удовлетворить требования любого брака. Он застрял в детстве.

То же было и с ней, пока она не поняла, что любовь требует большего.

— Давай же, Бренда! Прыгай! Слабо?

Но дело было не в трусости. Наоборот — для того, чтобы просто оставаться собой и жить своими собственными чувствами, нужно немало храбрости.

Единственным ощущением, заполнившим все существо Бренды, была боль.

«Я предложила себя Клинту, а он отверг меня».

Бренда хотела чувствовать эту невыносимую боль, потому что она напоминала ей о глубокой любви. Именно эта любовь изменила ее, не дав снова превратиться в беспечную пустышку, какой она была еще две недели назад.

Бренда отвернулась от приятелей. Она интересна им только тогда, когда делает то же, что и они.

Сев в вертолет, Бренда попросила доставить ее обратно в лагерь.

Когда вертолет начал снижаться, она посмотрела в окно и увидела одинокую фигуру, стоящую на посадочной площадке. Бренда знала, кто это. Она бы узнала его, даже если бы он был не больше песчинки, затерявшейся на клочке этой пустынной холодной земли. Сердце девушки лихорадочно забилось.

Вертолет приземлился.

Клинт помог Бренде выбраться из кабины и крепко прижал ее к себе.

Из-за шума воздушных винтов они не пытались разговаривать. Клинт отвел Бренду в сторону. Вертолет снова взлетел.

— Клинт, что ты здесь делаешь?

— А ты как думаешь?

— Ты прилетел, чтобы остановить меня? — гневно спросила Бренда, с трудом подавляя желание броситься к нему, уткнуться замерзшим носом в его теплую шею, почувствовать биение его сердца под слоем одежды. — Папа приказал, да?

Клинт с улыбкой посмотрел на нее.

— Разве кто-нибудь может помешать тебе сделать то, что ты хочешь?

Да! Да! Ты!

— Тогда почему ты здесь?

Клинт склонился к ней и что-то прошептал на ухо.

Бренда отшатнулась и посмотрела в его лицо. Она увидела правду в его глазах.

«Клинт любит меня».

Она порывисто бросилась к нему и покрыла поцелуями его глаза, нос, губы…

«Он любит меня!»

Чувство, которое она искала всю жизнь, оказалось реальнее, сильнее, долговечнее острого ощущения полета.

Глядя в глаза Клинта, чувствуя его руку на своей щеке, Бренда поняла, что это захватывающее, волнующее чувство останется с ней на всю жизнь.

Здесь, на вершине мира, Клинт вознес ее на головокружительные новые высоты. В пронизывающем холоде этого острова он подарил ей неумирающую теплоту своего сердца, в котором ее мятежная душа найдет долгожданный покой.

Он сделал все это, сказав лишь три слова.

— Выходи за меня.

Его голос звучал уверенно, в глазах сияла глубокая радость.

Бренда ответила одним словом, которое навсегда изменило ее жизнь:

— Да.

Загрузка...