— Лесть я не люблю, — пробормотала Кира, нервно теребя ремень джинсов. Она чувствовала себя неловко в пыльной рабочей одежде. Ее не покидало чувство, что в этом доме следует быть одетой должным образом.
Стефано стоял так близко от нее, что почти невозможно было устоять перед соблазном разглядеть его. Вместо этого девушка принялась тщательно отряхивать свою одежду.
— Не переживайте. Это всего-навсего вилла, а не Ватикан! — насмешливо произнес он, продемонстрировав пугающую способность читать ее мысли. — Вы выглядите прекрасно. Такие женщины, как вы, прекрасны в любой одежде.
Кира строго посмотрела на него, услышав столь неожиданный комплимент. Их взгляды встретились, и Стефано расхохотался. Кира опустила глаза.
— Вы правы. Я просто осматриваю дом. Ничего больше, — пробормотала она как можно более простодушно. Этот Стефано Альбани был удивительно притягателен. Если бы она предоставила ему возможность осмотреть дом самостоятельно, вероятно, ей не удалось бы увидеть его снова…
— Ну, если вы готовы, синьор, тогда, может быть, приступим? — сказала она более уверенно.
Он снова засмеялся:
— Вы сказали это по-деловому, а я пытаюсь на какое-то время забыть о делах. Почему бы вам не сделать то же самое? — Его взгляд был таким пронизывающим, что Кира переступила с ноги на ногу. — Кстати, я даже не знаю, как вас зовут. Так что для начала, наверное, нам стоит познакомиться. Вы знаете, кто я, ну а кто вы?
— Это не важно, синьор Альбани. — Она раздраженно пожала плечами.
— Безусловно важно.
— Да нет. Я никто.
— Не говорите чепуху. — Его улыбка готова была погаснуть. — Каждый человек имеет имя. У вас оно тоже есть, и вы вполне можете назвать его мне. — Кира молчала. Не обращая внимания на этот опасный знак, Стефано продолжал: — Ну, давайте. Это совсем не больно, — ласково поддразнил он.
Однако его вопрос отозвался болью. Уединенность «Белла Терры» означала, что Кире приходилось называть свое имя всего раза два в году, и это ее вполне устраивало. Дело в том, что, представляясь, она вспоминала о том позоре, который пережила в Англии и о котором старалась забыть.
— Меня зовут Кира Бэнкс, — пробормотала девушка. Опустив голову, она попыталась переступить порог, но Стефано преградил ей путь.
— Вы не очень радостно сказали это, — произнес он спокойно, но в пытливом взгляде его голубых глаз она уловила вопрос.
Черт бы побрал этого синьора Альбани! Похоже, он привык к тому, что его вопросы не остаются без ответа.
— С чего бы это? — настойчиво продолжал Стефано, поскольку она молчала.
Кире хотелось смутить его взглядом, но лицо перестало подчиняться ей. Оно жило своей собственной жизнью. Веки не слушались. Девушка опустила ресницы, а Стефано Альбани смотрел на нее, требуя только правды.
Она процедила сквозь зубы:
— Я приехала сюда, чтобы обрести убежище. Мне хотелось поселиться там, где никто не знает моего имени.
Стефано слегка отстранился от нее.
— Хорошо, оставим это… пока, — добавил он с улыбкой. — Не хотите же вы сказать, что я столкнулся с матерой преступницей, которая нашла убежище в Италии?
Он снова подтрунивает над ней. Кире удалось поднять глаза и с вызовом взглянуть на него, но она понимала, что не сможет достойно отшутиться. Не хватает, чтобы он растравлял ее раны. И без него достаточно тех, кто готов с удовольствием сделать это.
— Причина, по которой я живу здесь, никого не касается. — Кира пыталась сдержать раздражение, но это было трудно. — В любом случае объяснение займет слишком много времени, синьор Альбани. Некоторые вещи лучше держать при себе. Может, нам стоит, наконец, начать осмотр этого прекрасного дома?
Кира отодвинулась от Стефано. Но не замечать выражения его лица было нелегко. Это выражение было, похоже, ласковым.
Он жестом пригласил ее пройти через холл, большой и прохладный. Его шаги на растрескавшемся мраморном полу гулко отдавались в тишине.
Кира внимательно осмотрелась. Она лишь однажды входила сюда через одну из боковых дверей. Девушка с восхищением разглядывала богатый орнамент на штукатурке и великолепные перила широкой лестницы, в то время как Стефано занимался практическими вещами. Он методично обходил холл, пробуя, проверяя и осматривая.
— Это самый красивый дом из всех, которые мне довелось видеть, — с завистью сказала Кира.
Произвести впечатление на Стефано было сложнее.
— Мой дом во Флоренции гораздо красивее и находится в лучшем состоянии, — заметил он и снова подарил ей ослепительную улыбку. — Но кое в чем вы правы: природа и расположение виллы просто непревзойденные.
Кира кивнула:
— Да, конечно, здесь многое требует ремонта, обновления или замены. Но только представьте себе Рождество с пятиметровой елкой, стоящей в нише между двумя лестничными маршами.
Стефано посмотрел туда, куда она показывала:
— Да, пропорции были бы безукоризненными. Это важно, когда речь идет о старых домах. Все должно быть выдержано в правильном масштабе.
Сердце Киры странно затрепетало. Она не ожидала, что миллиардер с такой серьезностью относится к рождественским елкам.
— Елка в таком доме должна попасть в точку. Когда я устрою здесь первую рождественскую вечеринку, гости от изумления должны онеметь, потому что я люблю тишину. — Он улыбнулся и с нескрываемым интересом взглянул на Киру. — Итак, с Рождеством все ясно. А что вы посоветуете сделать, чтобы организовать фантастическое новоселье?
Он смотрел на нее невинным взглядом. Не сдержав улыбки, она решила ответить в том же духе:
— Честно говоря, я меньше всего заслуживаю того, чтобы ко мне обращались по поводу приема гостей. Я — ландшафтный дизайнер. Предпочитаю работать с растениями, а не с людьми.
— А что такое рождественская елка, если не растение? — пожал плечами Стефано. — Когда мы станем соседями, мне рано или поздно понадобится ваш совет.
Кира с искренним удивлением посмотрела на него:
— Вы вольны делать все, что сочтете нужным, синьор. Вам не требуются советники, тем более такие, как я.
— Каждый человек время от времени нуждается в помощи, — парировал он. — Нанимая квалифицированных людей, я могу потратить свое собственное время на какие-то по-настоящему важные дела. До Рождества еще далеко. — Стефано перестал осматривать стены и пристально взглянул на Киру. — У вас, должно быть, хороший вкус. Как бы вы отнеслись к идее координировать все рождественское убранство?
Кира едва не рассмеялась. Весьма странно на огромной тосканской вилле, в летний зной, обсуждать праздник, который наступит только через несколько месяцев.
— Почему вам нужен наемный работник, чтобы украсить рождественскую елку? Я, например, с нетерпением жду этого события каждый год, сколько себя помню. Это шанс снова стать ребенком, причем на тебя никто не будет давить.
Стефано с подозрением покосился на нее.
— Про давление я знаю все, — многозначительно проговорил он, помрачнев.
— Поэтому очень приятно сбежать от проблем в такое место, как это. Я люблю наслаждаться Рождеством так, как хочу. Без всяких репетиций с пением хоралов и любительскими постановками. Без необходимости подвергать мучениям тонны остролиста, плюща и омелы, перерабатывая их в венки и гирлянды. Когда я была ребенком, всему этому не было конца.
Он поджал губы и сухо сказал:
— Было просто чудом, если удавалось побыть одному.
— Мне не удавалось. Это расплата за то, что ты хороший ребенок, не так ли?
— Не знаю. Едва покинув коробку, в которой спал под столом, я стал зарабатывать на жизнь.
— Господи, да у вас было обездоленное детство! — пошутила Кира.
Стефано безучастно посмотрел на нее. Его глаза вдруг стали холодными от потаенных эмоций, которые были отлично знакомы ей самой. Девушка перестала смеяться.
— Да, так и было. — Стефано закусил нижнюю губу, а потом добавил: — Но все это осталось позади. Сейчас значение имеет только будущее.
Он произнес это с железной решимостью, оглядывая холл. Интересно, какие разрушения произведет синьор Альбани в старом доме, став его владельцем? Эта мысль тревожила Киру. Он осматривал каждый дюйм здания так, будто уже стал полноправным хозяином. Она содрогнулась от недоброго предчувствия.
— Вы замерзли. Почему бы вам не выйти на воздух и погреться на вечернем солнышке? — пробормотал он.
Кира безмерно удивилась. Она была уверена, что все его внимание приковано к рекламному буклету и дому.
— Нет. Все в порядке, — поспешно возразила она, не собираясь отказываться от удовольствия побродить по роскошной вилле, которую пристально разглядывала каждый день со своего любимого наблюдательного пункта на другой стороне долины.
Глаза Стефано неожиданно вспыхнули.
— Ну, если вы уверены…
Кире стало не по себе. Каждый раз, разговаривая и глядя на нее, Стефано улыбался. И это находило отклик в самых сокровенных недрах ее тела. Кира чувствовала, как напрягается ее грудь, вздымая тонкую ткань рубашки. И не холод, исходящий от мраморного холла, был тому виной. Стефано, видимо, тоже понял это и резко отвернулся.
Кира не знала, что делать. Опустив голову, она поспешно устремилась к ближайшей двери:
— Давайте посмотрим, что там, хорошо?
Едва сделав шаг, девушка замерла на пороге. Когда-то это была гостиная. Солнечный свет лился сквозь высокие изящные окна, но в его лучах танцевали пылинки. Комната была оформлена в типичном итальянском стиле, хотя интерьер вполне был бы уместен и в английском загородном доме.
— О господи! — воскликнула Кира. — Маленький кусочек далекой Англии. — (Вошедший следом за ней Стефано прищелкнул языком.) — Мои приемные родители всю жизнь коллекционировали такие вещи: стулья с плетеными спинками; мебель, обитую ситцем; изысканный фарфор. Видимо, сэр Айвен доставил все это из Англии. Ну зачем, скажите, переезжать в Италию, чтобы воссоздать Англию в своем новом доме?
— Не знаю. — Стефано тоже пребывал в недоумении. Он неодобрительно поджал губы. — Некоторые иностранцы приобретают такие вещи, утверждая, что любят Италию. На самом деле Тоскана для них — та же Англия, только с лучшим климатом. Им нравится обожать родину, поселившись вдали от нее.
— Мне — нет. Мне нравится жить здесь, — сказала Кира. — Я не могла дождаться, когда оставлю позади Англию и все остальное… — Она помолчала, не зная, продолжать ли, и решила, что терять ей нечего. — Если мы станем соседями, мне было бы приятно знать, что вы бережно относитесь к этому старинному дому, — продолжала Кира. — Было бы жалко испортить его.
— Какая вам разница, если речь идет о нескольких неделях в году? — пожал плечами Стефано.
Кира удивилась:
— Значит, вы не собираетесь поселиться здесь?
— Нет. Но ведь и вы уедете, не так ли?
Кира покраснела:
— С чего вы взяли?
— Разве вы не порхаете между Италией и вашим домом в Англии? — удивленно поинтересовался он.
Она помотала головой:
— Нет! Мне кажется, я ясно дала понять — у меня нет больше дома в Англии. В любом случае я не уехала бы отсюда в конце лета, как делают собственники летних домиков. Разве можно бросить мой здешний дом? В долине воплощено все, что мне нужно, — покой и красота.
Лицо Стефано посветлело.
— Значит, вы не могли обрести покой в Англии и потому принесли свою красоту сюда?
Его голос был низким и мелодичным, а в глазах светилось озорство. Кира еле сдержала улыбку, но ничего не сказала.
— Не так уж много людей желает добровольно уединиться в отдаленном поместье, — пробормотал он. — Вы не боитесь постоять за себя, сами зарабатываете на жизнь и любите эти места так же, как собираюсь полюбить я. Только очень серьезные обстоятельства способны заставить решительную и независимую женщину покинуть Англию.
Кира принялась теребить свои каштановые волосы.
— Тому были причины, — сказала она, надеясь, что он перестанет задавать неудобные вопросы.
Однако Стефано поднял брови, предлагая ей облегчить душу. Девушка переминалась с ноги на ногу. Ее пальцы теперь перебирали тонкую золотую цепочку на шее. Стефано наблюдал за ней. Казалось, он проявлял искренний интерес и готов был выслушать исповедь. Кире надоело замыкаться в себе. Ей захотелось выговориться. В этом нет ничего плохого. Она не видела Стефано Альбани до сегодняшнего дня и, возможно, никогда не увидит его в дальнейшем. Если она объяснит суть своего ужасного дела ему, беспристрастной третьей стороне, возможно, ей станет легче.
Печальная история готова была сорваться у нее с языка. Кира пыталась заставить себя поведать о своих обидах, но ничего не получалось. Она так долго хранила молчание, что не знала, с чего начать. В конце концов девушка покачала головой:
— Это не важно.
Он мрачно смотрел на нее:
— А я думаю, важно. Совершенно очевидно: вас что-то мучает.
Стефано сделал шаг к ней. Кира вздрогнула от легкого прикосновения его руки к ее плечу.
— Я всего лишь предлагаю вам поддержку, — мягко проговорил он.
— Я не нуждаюсь в этом, — заявила она, но Стефано не обратил внимания на это и не сдвинулся с места. Его прикосновение было теплым, надежным и… обольстительным. Наперекор всему, Кире было приятно это ощущение. Но тут он все испортил. Рука Стефано слегка задрожала. Она подняла глаза и увидела, что его глаза смеются.
— Когда-нибудь я с удовольствием воспользуюсь шансом поговорить с вами о грехах, мисс Кира Бэнкс. Что бы вы ни натворили, я не сомневаюсь, что смогу понять это.
Кира отвернулась. Она не могла позволить ему заметить отчаяние, захлестнувшее ее с головой. Слезы выступили на глазах, и Кира была совершенно не готова к тому, что случилось в следующий момент. Стефано обнял ее. Кира была снова прижата к его телу, и это показалось ей абсолютно естественным. На несколько секунд она прильнула к мужчине. Почувствовав прикосновение его рубашки к своей щеке и обволакивающий запах мужского парфюма, девушка закрыла глаза.
— Я могу что-то сделать? — спросил он.
Кира покачала головой:
— Я была бы благодарна, если бы вы просто забыли эту тему.
— Хорошо.
Стефано неохотно отпустил ее. Обычно Кира избегала физических контактов, но сейчас все было по-другому. Ей захотелось еще раз ощутить прикосновение Стефано.
Но ее смущало то, с какой готовностью она приняла предложенное им утешение. «Возьми себя в руки! — приказала себе Кира. — Этот человек явно привык добиваться своего».
— Извините, синьор. Это было кратковременное… помешательство. Но вы понимаете, что на самом деле я не хочу говорить об этом. Забудем все, хорошо? — сухо закончила она.
Стефано отвел взгляд и молча наклонил голову в знак согласия.
— В жизни каждого человека найдутся моменты, которыми тот не может гордиться, — заметил он. — Меня это тоже касается. Так что, если мы заключили перемирие, может быть, продолжим осмотр?
Он почти подтрунивал над Кирой, пытаясь узнать ее секрет, а сейчас опять спрятался за непроницаемой маской. Странно, но Кира ощутила, что потеряла что-то. Интересно, он когда-нибудь испытывает неловкость при общении, как она? Вряд ли. Что может заставить Стефано Аль-бани чувствовать себя неуверенно?
Она кивнула и улыбнулась:
— Конечно.
Интересно, что было бы, если бы она поделилась с ним, облегчив свою душу? Конечно, он выслушал бы ее. Несколько секунд в объятиях Стефано открыли перед Кирой целый мир новых возможностей. Это почти заставило ее вылезти из своей раковины. Но только почти.
— Если вы действительно заинтересованы в покупке поместья «Белла Терра», синьор Альбани, вам надлежит извлечь максимум пользы из своего визита, а не стоять тут со мной.
Не дожидаясь его ответа, Кира повернулась к нему спиной и вышла из залитой солнцем комнаты в огромный мрачный холл, который наверняка остудит ее чувства.
— Вам нет необходимости бежать от меня, Кира.
Она остановилась:
— Возможно, я вас удивлю.
Ее испортившееся настроение не произвело на Стефано никакого впечатления. Он небрежно засунул руку в карман и улыбнулся:
— Тогда чего же вы ждете? Удивляйте.
Его слова смутили Киру. До недавнего времени бесконечные сюрпризы — ни один из них не был приятным — преследовали ее. Ей пришлось перебраться в Италию. Пару лет она наслаждалась покоем. А теперь, после смерти сэра Айвена, ее главного клиента, над ней нависла угроза того, что она может вновь лишиться спокойствия. Ее плечи поникли. Наконец Кира подняла глаза. Стефано продолжал насмешливо смотреть на нее.
Она вздрогнула:
— Боюсь, что не смогу, синьор.
— Тогда это удача, поскольку я приехал сюда, чтобы увидеть поместье «Белла Терра», а не что-то другое, — заявил он. — А теперь перейдем к делу. Я собираюсь продолжить осмотр дома. Не хотите присоединиться?