Капитан Дюпри ждал в приемной, когда они вошли в полицейский участок. Пожилой мужчина хмыкнул, когда заметил их, его взгляд остановился на Си Джей.
— Ты пропустила встречу, — раздраженно прорычал он.
«Я была в больнице», — прорычала Си Джей с таким же раздражением.
— Док Пирсон так и сказал, — неохотно признал Дюпри. — Сказал, что вы стали жертвой наезда на парковке гриль-паба «Сэндфорд».
«Хм.» Си Джей прищурила на него глаза и поджала губы, прежде чем сказать: «Мы, должно быть, пропустили человека, которого вы послали, чтобы составить отчет об этом».
" Док сказал, что нужно провести кучу анализов, и я не стал никого посылать, так что Дендридж ушел всего несколько минут назад. Наверное, он еще даже не добрался до больницы. Я лучше пойду позвоню ему и скажу, чтобы он возвращался, — добавил он и отвернулся, чтобы скрыться из виду.
Си Джей закатила глаза, глядя на поведение мужчины, и обошла стойку, чтобы последовать за ним, зная, что Мак, Декер и Брикер следуют за ней по пятам. Си Джей вошла в общий офис, а затем сделала паузу. В то время как прошлой ночью он был заброшен, и только миссис Дюпри бродила по этому месту, как призрак, сегодня вечером это был улей активности, по крайней мере пять офицеров, которых она могла видеть, разговаривали по телефону, занимались бумажной работой или двигались, выполняя задания, другие задачи.
«Похоже, офицера Джефферсона сегодня здесь нет», — прокомментировал Мак. — Я также не вижу Симпсона.
— Но они должны быть на смене. Они, наверное, на вызове», — сказала Си Джей, а затем заметила капитана, стоящего в дверях своего кабинета, одной рукой держащего телефон у уха, другой машущего им.
«Похоже, Дюпри собирается взять наши показания», — прокомментировала Си Джей, жестом приглашая мужчин следовать за ней, пока она направлялась в его офис.
Капитан Дюпри вешал трубку, когда Си Джей ввела людей внутрь. Нахмурившись, увидев, что все четверо были там, он сказал: «Вы, трое, подождите в общем офисе. Сначала я возьму показания мисс Каммингс.
Си Джей нахмурилась. Не потому, что он сказал им, а потому, что она должна была догадаться, что он захочет принять их заявления по отдельности и предложить мужчинам подождать, а не сопровождать ее. Было обычной практикой допрашивать свидетелей по отдельности, чтобы гарантировать, что показания одного свидетеля не повлияют на показания другого. Она знала это, но до сих пор ей это не приходило в голову. Что говорило ей о том, что ее мыслительные процессы еще не функционируют должным образом.
«Си Джей?»
Ее взгляд метнулся к Маку, и она увидела, что он смотрит на нее с беспокойством, и предположила, что выражение ее лица, вероятно, свидетельствует о ее собственном беспокойстве. Ей не нравилось, что ее мозг не работал на должном уровне. Это была единственная вещь, на которую она всегда могла рассчитывать. Люди? Нет. Много лет назад она научилась никогда не рассчитывать на людей. Ее тело? Нет. Оно ее тоже разочаровало. Но ее мозг? От него она всегда зависела, и возможность того, что она, не может положиться на него прямо сейчас, чрезвычайно беспокоила ее.
— С тобой все будет в порядке? — тихо спросил Мак. — Тебе нужно больше воды или…?
«Я в порядке», — уверяла она себя так же, как и его. Она ударилась головой. Конечно, она сейчас не совсем в форме. Но как только ее головная боль полностью пройдет и она немного отдохнет, все будет в порядке. Она надеялась.
— Вон, — резко сказал Дюпри, подгоняя мужчин к двери. «Чем раньше вы выйдете, тем скорее она сможет дать показания, и тем скорее вы все сможете убраться к черту из моего участка». К тому времени ему удалось довести их до двери, и, когда мужчины гуськом вышли из комнаты, капитан рявкнул: «Джеймисон! Оуэнс! Браун! Бросьте то, что вы делаете, и каждый из вас возьмите показания у этих мальчиков. Это они замешаны в наезде в «пабе и гриле».
Он не стал ждать ответа, а сразу же закрыл дверь и повернулся, чтобы пересечь комнату.
— Садись, пока не упала, — прорычал Дюпри, проходя мимо нее, чтобы занять свое место.
Поморщившись, Си Джей села на стул перед мужчиной за столом. Она не чувствовала себя на 100 процентов, и, как это ни прискорбно, прогулка оставила ее немного слабой в коленях, но, конечно же, она не выглядела так уж плохо?
Опустившись в кресло, капитан мрачно окинул ее взглядом и сказал: «Ты выглядишь отвратно».
«Ну, это и есть ответ на вопрос», — сухо сказала Си Джей.
«Какой вопрос?» — спросил Дюпри, нахмурившись.
— Неважно, — пробормотала Си Джей. — Давай покончим с этим.
Дюпри еще некоторое время смотрел на нее, а затем кивнул и открыл ящик, чтобы достать магнитофон. Положив его на стол, он сказал: «Ты не выглядишь как человек способный все это записать, поэтому мы запишем все на пленку, а мой секретарь напечатает, а ты завтра все подпишешь».
Си Джей была удивлена задумчивостью мужчины, но лишь кивнула в знак согласия, подождала, пока он включит свой магнитофон, а затем начала перечислять имя, адрес и номер мобильного телефона. Она не стала ждать, пока он после этого задаст вопросы, а сразу же принялась описывать, где, когда и как произошло то, что произошло.
«Красный?» Капитан Дюпри рявкнул пару мгновений спустя, прервав Си Джей в том месте, где она повернулась и заметила пикап после предупредительного крика Брикера.
«Да. Красный, — сказала Си Джей, с любопытством глядя на него. Это не самый популярный цвет для пикапа. Белый цвет лидировал, за ним следуют черный и серебристый. По крайней мере, к такому выводу она пришла во время своих путешествий. Каждый день она видела тонны белых пикапов, много черных и серебристых, но красные пикапы казались гораздо менее популярными. Что должно облегчить поиск, предположила она, и подумала, может быть, у капитана уже есть на примете кандидат. Если так, то в данный момент он определенно не выглядел довольным этим.
Проведя усталой рукой по своим редеющим волосам, он хмыкнул и сказал: «Продолжай».
Си Джей продолжила свои свидетельские показания, рассказав ему о Брикере, оттолкнувшем ее и Мака с дороги — она не упомянула про полет по воздуху, потому что это было просто невозможно. Она закончила тем, что потеряла сознание, когда ударилась головой при приземлении, и очнулась в больнице. После этого было не о чем больше рассказывать. И, честно говоря, в ее заявлении не было много подсказок, за которые можно было зацепиться, кроме цвета грузовика. Номерной знак или описание водителя были бы более полезными.
«Я прослежу, чтобы все это было напечатано и готово к тому, чтобы ты прочитала и подписала, когда прибудешь завтра на допрос Джефферсона», — сказал капитан Дюпри, выключив диктофон и вставая. «Я предполагаю, что в 3 часа дня, тебя устроит? Завтра в то же время, что и сегодня?
«Да. Хорошо, — подтвердила Си Джей, тоже поднимаясь на ноги. Она была более чем удивлена, что он сам это предложил. Ей даже не пришлось поднимать эту тему самой.
— Значит, завтра в три часа, — сказал капитан Дюпри, провожая ее до двери. — Я прослежу, чтобы Джефферсон был здесь.
— Спасибо, — пробормотала Си Джей.
Дюпри кивнул, открывая ей дверь, и, когда она прошла мимо него, чтобы уйти, он сказал: «Отдохни сегодня вечером, Каммингс. Ты бледная, как моль».
Си Джей с удивлением оглянулась на беспокойство в его голосе, но он уже закрывал дверь. Сбитая с толку внезапным проявлением беспокойства со стороны мужчины, который последние две недели вставлял ей палки в колеса, Си Джей, не задумываясь, покачала головой. К ее большому облегчению, обезболивающее, по-видимому, сделало свое дело. По крайней мере, ее не одолела внезапная мучительная боль при тряске головой, а лишь легкая пульсация. Она подумала, что это хороший знак.
Выдохнув с облегчением, она повернулась, чтобы осмотреть офис. Декер и Брикер сидели за двумя дальними столами, все еще разговаривая с офицерами, берущими показания, но Мак как раз вставал с допроса за столом почти рядом с ней. Она также могла видеть диктофон, который убирал офицер, сидевший за столом. Он решил записать заявление и распечатать его, как это сделал капитан Дюпри, поняла она. То же самое было у Декера и Брикера, но оба мужчины все еще давали показания.
«Все сделано?» — спросил Мак, останавливаясь перед ней и улыбаясь.
Си Джей кивнула и улыбнулась в ответ, прежде чем она смогла взять себя в руки, что, в свою очередь, заставило ее нахмуриться.
— У тебя все еще болит голова? — спросила Мак, услышав, как позади нее открылась дверь кабинета капитана Дюпри. — Хочешь, я сейчас же отвезу тебя обратно в пансион? Я могу потом вернуться за Декером и Брикером.
— Сейчас никто никуда не пойдет, — мрачно объявил капитан Дюпри, проходя мимо них и шагая через общий офис к двери в приемную.
Си Джей удивленно моргнула ему вслед, а затем последовала за ним. Голос и поведение мужчины кричали о беде.
«Что происходит?» — спросила Си Джей, войдя в приемную и увидев, что капитан обошел стойку и направился к входу.
— У нас ситуация, — сказал Дюпри, запирая входную дверь.
«Что ты делаешь?» — удивленно спросила Си Джей. Полицейские участки не были похожи на магазины. Они всегда были открыты, потому что всегда кто-то делал то, чего делать не следовало. Они не запирали свои двери. По крайней мере, не обычно.
«У нас толпа, — объявил Дюпри. «Будут неприятности».
Беспокойство внутри нее нарастало, Си Джей подошла к двери, чтобы выглянуть на стоянку, зная, что Мак последовал за ней, но ее внимание было приковано к толпе снаружи. Солнце село, пока они давали свои показания, и либо что-то не так с огнями парковки, либо они просто еще не зажглись, но она без проблем увидела, что толпа действительно собралась. Там должно было быть пятьдесят человек, и их число росло с каждой минутой, а другие подходили со всех сторон.
Больше всего ее беспокоило то, что они, казалось, припарковались где-то в другом месте и направились в полицейский участок пешком. Единственная причина, которую она могла придумать для этого, заключалась в том, чтобы избежать записи их номерных знаков камерами на парковке, у которых были возможности ночного видения. Это не предвещает ничего хорошего. — Почему они здесь?
Рот капитана Дюпри скривился от недовольства, но прежде чем он успел ответить, что-то врезалось в большое стекло по другую сторону двери.
Си Джей двигалась прежде, чем она даже подумала; схватив Мака за руку, она погнала его обратно тем же путем, которым они пришли, и обошла его вокруг стойки регистрации, чтобы укрыться, когда раздался еще один треск, а затем еще один. Она сама ненадолго нырнула за стойку, а затем выскочила, чтобы быстро оглядеть пол с другой стороны стойки регистрации, ее взгляд скользнул по большим камням, которые разбили стекло и число которых росло, на кафельном полу, пока они продолжали лететь через уже разбитые окна.
«Какого черта?» — воскликнула она с изумлением и повернулась к капитану Дюпри, сгорбившемуся за стойкой по другую сторону «Мака». Пронзив его обвиняющим взглядом, она потребовала: «Что ты сделал?»
— Я ни хрена не сделал, — тут же огрызнулся он, но выражение вины на его лице говорило об обратном.
Рот Си Джей сжался, и она спросила: «Почему вы с Джефферсоном были в больнице прошлой ночью?»
Это вызвало удивленный взгляд мужчины, прежде чем он быстро отвернулся к зияющим дырам, где раньше были окна. Количество летящих камней теперь уменьшалось. Либо толпа израсходовала свой гнев, либо у них просто кончились камни.
Рот капитана Дюпри сжался, и ответил Мак. — Ожидая тебя в больнице, я услышал, как медсестры говорили, что Джефферсон избил пару подростков и отправил их в больницу, — тихо объявил Мак. «Один в коме с возможным повреждением головного мозга, а у другого сломаны скула, челюсть и ключица».
— Боже, — прорычала Си Джей, поворачиваясь к Дюпри. «Это правда?»
«Джефферсон — хороший полицейский», — сказала Дюпри, но она заметила, что в его голосе не было такой уверенности, как во время ее предыдущих разговоров с ним о Джефферсоне. Он был стойким защитником этого человека во время их телефонных звонков, сообщая ей, что у него были самые хорошие рекомендации, когда нанял его, и никогда не сталкивался с подобным. Но ей показалось, что последнее происшествие несколько пошатнуло его веру в офицера. Тем не менее, он нахмурился и добавил: «Джефферсон сказал, что эти мальчики сами искали неприятностей, первыми напали на него, и он защищался. Он тоже был ранен», — добавил он, защищаясь.
«У него шишка на лбу и синяк под глазом», — сказал Мак, когда Си Джей вопросительно повернулась к нему. Поморщившись, он затем добавил: «Медсестры считают, что он сам сделал это себе, чтобы иметь возможность утверждать, что они напали на него. Судя по всему, ребенок, который все еще в сознании, сказал, что ударил его, чтобы оторвать от друга, прежде чем он убил бы его, но ударил его по почкам, а не по лицу».
Си Джей выругалась и сказала: «О, за…»
«Что происходит?»
Этот вопрос заставил Си Джей захлопнуть рот и оглянуться, чтобы увидеть, что Декер и Брикер присоединились к ним, притаившись за стойкой. Так же поступили и остальные полицейские в участке. Но пока два телохранителя Мака стояли позади нее и Мака, офицеры растянулись вдоль стойки, пригнувшись, глядя на своего капитана, сжимая руки на ружьях.
С беспокойством глядя на них, она сказала: «Граждане Сэндфорда выражают свое недовольство капитаном полиции».
«Мной?» — с удивлением сказал капитан Дюпри. — Я ни хрена не сделал.
«Вот именно», — согласилась она. «Вы должны были освободить Джефферсона от должности на время расследования инцидента с Китом Кеем. Вместо этого вы оставили его и позволили ему навредить еще двум людям.
«Ты не можешь знать этого», — настаивал он, но, избегая ее взгляда, добавил: «Джефферсон — хороший полицейский».
— Ваше выражение лица противоречит вашим словам, капитан. Так почему ты его защищаешь? Кто он? Твой внебрачный сын? — нетерпеливо спросила она.
«Конечно, нет, — отрезал капитан Дюпри, но потом неохотно признался: — Он мой зять».
Голова Си Джей слегка откинулась назад при этих словах, и ее глаза расширились от ужаса. «Ты меня поражаешь? Твоя дочь в порядке?» Когда он выглядел пораженным вопросом, она заметила: «Полицейские, которые злоупотребляют своей властью и положением на работе, обычно жестоки и тираничны и дома, капитан. Ты наверняка это знаешь? Когда он нахмурился, но не ответил, она спросила: «Что-то изменилось в твоей дочери после замужества? Внезапное увеличение синяков из-за ее якобы неуклюжести, подбитый глаз из-за того, что врезалась в открытую дверцу шкафа, и тому подобное? Или она носит рубашки с длинными рукавами даже в самый жаркий летний день? Вздрагивает от резких движений? Что-то из этого?
Капитан не ответил, но тяжело сглотнул, озабоченность отразилась на его лице.
— Да, — мрачно сказала Си Джей. «Значит, ты защищаешь парня, который не только издевается над детьми в этом городе, но, возможно, и над твоей дочерью». Она с отвращением покачала головой и повернулась, чтобы взглянуть на разбитые окна, когда еще один камень рухнул на пол, разбив плитку. Вздохнув, она пробормотала: «Будем надеяться, что горожане не проголосуют за закрытие полицейского участка и передачи дел полиции округа, как это сделали в большинстве других небольших городов».
Не обращая внимания на его встревоженный вздох, она резко встала и обошла стойку, чтобы подойти к двери.
«Что ты делаешь?» — с тревогой спросил Мак, торопясь догнать ее, пока она отпирала разбитую дверь. Теперь большая часть стекла в ней исчезла, и она могла пройти сквозь нее, но перекладина посередине означала, что ей пришлось бы перелезть через нее, а сейчас у нее не было на это сил.
— Ты же не собираешься туда? — с тревогой спросил Мак, когда она закончила отпирать дверь.
«Ну, мы не можем сидеть здесь, вдруг кому-то в толпе придет идея бросить сюда коктейль Молотова», — сухо заметила она. «Кто-то должен поговорить с этими людьми».
— Тогда пусть это сделает Дюпри, — прорычал Мак, хватая ее за руку, чтобы остановить. — Он капитан полиции.
«Увидев его, они просто разозлятся. Я приезжая, поэтому вряд ли вызову их гнев, — указала Си Джей, стряхивая руку. Она сделала еще шаг, но когда он прилип к ее боку, как клей, она остановилась, чтобы хмуро взглянуть на него, и заметила Декера и Брикера позади нее. — Тебе следует остаться здесь со своими телохранителями.
Си Джей не стала ждать, послушает ли он, а открыла разбитую дверь и спокойно вышла наружу, чуть не врезавшись в приближающийся камень. Она увидела, как он летит ей в лицо, инстинктивно сделала шаг назад в чью-то твердую грудь и подняла руки, чтобы попытаться поймать или отклонить снаряд, но большая мужская рука уже была там, схватив его в воздухе, прежде чем он достиг ее или ее руки.
Резкий удар, когда он попал в плоть, заставил ее порадоваться, что это не она поймала его. Это также заставило ее беспокоиться о Маке, но она не могла найти время, чтобы проверить его прямо сейчас. Ей приходилось иметь дело с разгневанными горожанами.
«Я знаю, что вы все расстроены, и я не виню вас. Вот почему я здесь, — быстро сказала она, но с облегчением увидела, что в сторону здания больше не летят камни. «Меня зовут Си Джей Каммингс. Я следователь ОСР, отдела специальных расследований, и я здесь, чтобы расследовать инцидент с участием Кита Кея и офицера Джефферсона.
— А как насчет того, что этот ублюдок сделал прошлой ночью с Марком Лупом и Майком Макдональдом? — сердито крикнул кто-то.
— Ну, я только что услышала об этом от капитана Дюпри несколько минут назад, — призналась она, намеренно создавая впечатление, будто он сказал ей это добровольно. Этот человек был трудным и мешающим, но Джефферсон был его зятем. Естественно, он пытался защитить мужа своей дочери. Она не думала, что он будет и дальше так поступать, и не видела причин очернять мужчину.
«Поскольку в этом инциденте также участвует офицер Джефферсон, — продолжила она, — он входит в мою компетенцию, и я также буду расследовать его. Но, очевидно, здесь мне не помешала бы помощь, — сказала она, скользя взглядом по людям в толпе. «Я планирую быть в закусочной на углу завтра с полудня до 14:45. Скажите своим друзьям и соседям, что я буду там, и что любой, кто был свидетелем того или иного инцидента и может помочь в моем расследовании, должен прийти и поговорить со мной. А пока я была бы признательна, если бы вы все разошлись по домам. Никому не будет предъявлено обвинение или доложено об этом инциденте, но сейчас вы должны идти домой. Позвольте мне позаботиться об этом».
Какое-то мгновение никто не шевелился и не говорил, но затем люди с краю толпы начали пятиться и повернулись, чтобы отправиться домой, или, по крайней мере, туда, где были припаркованы их машины. Мгновение спустя остальная толпа повернулась почти слажено и стали покидать парковку и Си-Джей медленно выдохнула. Она не была уверена, что это сработает, и чуть было не получила еще одно ранение в голову вдобавок к тому, которое она получила раннее.
Эта мысль заставила ее повернуться к Маку. — Дай мне увидеть твою руку.
Его брови поднялись, но он протянул ей руку, чтобы она посмотрела. Камень исчез, и его рука выглядела совершенно нормально. На ней ничего не было. Си Джей тупо уставилась на нее. Судя по звуку, когда он поймал камень, она была уверена, что у него будет по крайней мере сильный синяк, если не ужасная рана. Вздохнув, она отпустила его руку и оглядела уже пустую парковку.
— Что ж, думаю, нам следует вернуться внутрь. Мне нужно поговорить с Дюпри, прежде чем я уйду, убедиться, что он никому не предъявит обвинения за то, что произошло здесь сейчас, — сказала она, обходя троих мужчин и возвращаясь внутрь.
Сильно подавленный капитан Дюпри был один в приемной. Он встретил ее прямо у двери и заговорил раньше, чем она успела. «Спасибо, что разобралась с этим».
— Пожалуйста, — торжественно сказала она. «Но-"
— Я вызвал Стива — офицера Джефферсона, — прервался он. — Он должен быть здесь через двадцать минут. Я собираюсь отправить его в отпуск, пока ты не закончишь свое расследование и не примешь решение. Я также попросил свою жену забрать дочь к нам домой. После того, как я разберусь со Стивом, я пойду домой, чтобы поговорить с ней и узнать, бил ли ее этот ублюдок».
— Это хорошо, но…
— И я, и люди будем полностью сотрудничать в твоем расследовании. Я поговорю с ними и дам понять, что они должны честно отвечать на все вопросы».
«Хороший. Спасибо. Теперь о толпе здесь сегодня вечером. Я сказала им, что никто не будет привлечен к ответственности за это, — быстро сказала она, просто желая убрать эту тему с дороги и вернуться в пансион, прежде чем она рухнет на месте. Она была истощена, и стресс вернул ей головную боль. Все, чего она хотела в тот момент, это принять еще пару обезболивающих и лечь.
— Я слышал, как ты это сказала, — сказал капитан Дюпри и скривился, когда его взгляд скользнул к разбитым окнам и двери. «Они нанесли большой ущерб».
«Как и Джефферсон, если то, что говорят эти мальчики, правда», — тихо возразила Си Джей. «И горожане злятся. По их мнению, он злоупотребляет своей властью. На самом деле он нарушает закон, и, с их точки зрения, ты позволяешь ему это делать». Она сделала короткую паузу, чтобы это дошло до сознания, а затем посмотрела на стекло и камни, покрывающие пол, прежде чем добавить: «Если бы они причинили кому-то вред, я бы сказала, бросить их в камеру, но, поскольку этого не произошло, я предлагаю вам дышать в тряпочку и просто заменить стекла и принять это как урок. Твои люди ожидают, что ты будешь защищать их, даже от своих людей. Может быть, особенно от своих собственных людей.
— Ага, — несчастно вздохнул он, проводя рукой по волосам. «Раньше он был хорошим парнем. Я надеюсь, что он все еще такой, и это все просто ошибка, но… ". Он покачал головой.
Си Джей молчала. Ей действительно нечего было сказать, чтобы утешить мужчину. Это был беспорядок, но она доберется до сути в своем расследовании. Однако сейчас она просто хотела уйти. К сожалению, ее мозг раскалывался, а мыслительные процессы были медленными, и она не знала, как покончить с этим и уйти, не выглядя грубой или безразличной. К счастью, у Брикера такой проблемы не было.
— Итак, — резко сказал он, хлопая в ладоши. «Мы закончили здесь? Можем ли мы получить немного еды и вернуться в ВВ-пансион?
Си Джей взглянула на капитана Дюпри. — Есть что-нибудь еще, прежде чем мы уйдем?
— Нет, наверное, нет, — сказал капитан, оглядываясь по сторонам. «Приходи завтра, чтобы подписать заявление и для допроса Стива».
Это было скорее напоминание, чем вопрос, но Си Джей восприняла это как вопрос. «Да. Я постараюсь быть здесь пораньше, чтобы подписать заявление, но если нет, я всегда могу подписать его после допроса».
— Верно, — пробормотал он, хмурясь при виде осколков на полу. «Мне нужно убрать это и позвонить нашему стекольщику».
«Хорошо,», — мягко сказала Си Джей. — Мы уходим, а ты разгребай все это.
Крякнув, капитан Дюпри кивнул и, не говоря ни слова, повернулся, чтобы обойти стойку регистрации и пройти в свой кабинет.
— Полагаю, это означает, что мы можем идти, — весело сказал Брикер.
«Думаю, да», — согласилась Си Джей, радуясь возможности выбраться оттуда до того, как вернется Джефферсон. Что было иронично, подумала она. Она несколько недель пыталась встретиться с этим мужчиной, а теперь просто хотела избежать этой встречи.
«Потрясающе! Следующая остановка: «Счастливый Вонтон», — весело сказал Брикер, взяв ее руку в одну руку, а Мака в другую, и вывел их из участка, а Декер шел впереди.