Глава 20

Мак проснулся от жажды. Скатившись с кровати, он направился в ванную, чтобы взять стакан воды, и вошел в то, что, как он был уверен, было стеной. Выругавшись, он отступил назад, приложил руку к голове и повернулся, ударившись о что-то похожее на стул. Это принесло еще одно проклятие, а затем зажегся свет.

«Мак? Ты в порядке?»

Внезапный свет в комнате заставил его моргнуть, но звук голоса Си Джей заставил его улыбнуться. — Прости, — сказал он, поворачиваясь на ее голос. «Когда я впервые проснулся, я подумал, что нахожусь в своей квартире в Нью-Йорке, и наткнулся на стену».


«Ой.» Он мог слышать улыбку в ее голосе, но теперь мог и видеть ее. Его глаза привыкли к свету.

— Доброе утро, — сказал он, а потом скривился и сказал: — Или, наверное, вечер. Который сейчас час?»

— Около десяти часов, — тихо сказала она, а затем неуверенно спросила: — Как ты себя чувствуешь? Тебе нужно больше крови?

Мак напрягся. «Кровь?»

Она заерзала в дверях и кивнула. — Брикер много оставил здесь для тебя. Он сказал, что тебе, вероятно, понадобится больше, когда ты проснешься. Я принесу тебе, — решила она и побежала прочь по коридору, прежде чем он успел что-то сказать.

Мак уставился на пустое место, где она стояла минуту назад, его мысли бешено крутились, а затем огляделся в поисках своего телефона. Си Джей спросила его, нужна ли ему кровь. Что, черт возьми, происходит? Что она знала? И откуда она это знала? Теперь, когда он полностью проснулся, он вспомнил, как помог ей донести вещи и нашел здесь Джефферсона. Этот ублюдок пытался застрелить Си Джей, вспомнил он, и Мак встал на его пути. Это было почти последнее, что он помнил, кроме того, что использовал последние силы, чтобы слезть с нее, когда понял, что у нее проблемы с дыханием и что другие были рядом, чтобы защитить ее. Он явно потерял сознание, но что, черт возьми, произошло после этого? И где была его одежда? Его телефон должен быть в кармане джинсов, которые он носил в последний раз, когда был в сознании, но теперь их не было. Он стоял в своих трусах-боксерах.

— Я не знала, сколько тебе нужно, поэтому принесла пару пакетов.

Услышав это объявление, Мак повернулся к двери и смотрел, как она пересекла комнату, чтобы положить пакеты на прикроватный столик. Затем она начала пятиться к двери, ее взгляд был направлен куда-то через его плечо, а не на него. Она также говорила немного быстро и почти нервно, когда сказала: «Ты, должно быть, проголодался. Пойду посмотрю, чем тебя накормить. Выходи, когда будешь готов».

Она развернулась, явно стремясь сбежать, и снова выбежала из комнаты.

Мак постоял с минуту, думая, что ее нежелание находиться с ним в одной комнате не предвещает ничего хорошего, а затем вздохнул и снова оглядел комнату. Его джинсов не было. Единственное, о чем он мог подумать, так это о том, что, возможно, она взяла их, чтобы постирать, поэтому он направился в ее гардеробную и чуть не споткнулся о спортивную сумку, которую Джулиус дал ему, чтобы положить в нее одежду. Купил одежду, но не купил, что-то, в чем ее можно хранить.

Нагнувшись, он поднял ее и поставил на центральный островок, чтобы открыть, недоумевая, кто принес его вещи. У Си Джей было так много сумок, что они оба увязли, и он решил оставить свою сумку до тех пор, пока не вернется на машине Джулиуса, но кто-то явно привез ее для него после того, как в него стреляли.

Мак натягивал джинсы, когда заметил свой мобильный телефон на одном из двух высоких комодов, обрамляющих вход по обеим сторонам. Оставив штаны расстегнутыми, он поспешил подобрать его, быстро нашел и набрал номер Декера.

«Ты проснулся! Как раз вовремя», — приветствовал Декер, когда ответил на звонок.

Мак нахмурился, услышав фразу «о времени», но сказал: «Что, черт возьми, произошло, пока я был без сознания?»

— Много, — сказал Декер с легким удивлением, а затем начал перечислять для него различные события. «Си Джей надрала нам всем задницы на Match Up. Ее и Дэни связывает взаимная любовь к горячему шоколаду и Reese's Pieces. Маргарита и Джулиус решили назвать свою девочку Бенедеттой, когда она родится, потому что это означает благословение, но я действительно не думаю, что они обдумали это до конца, — добавил он, звуча немного взволнованно. «Я имею в виду, ты знаешь, что это будет сокращено до Бенни или что-то в этом роде, и она, вероятно, возненавидит это. Я имею в виду-"

— Декер? — Мак нетерпеливо прервал речь, чтобы спросить: «Как долго я был без сознания?»

— Э-э, дай мне посмотреть, — сказал он задумчиво. «Мы приехали к Си Джей около четырех тридцати в субботу, а сейчас десять часов вечера вторника, так что тебя не было три дня и пять с половиной часов».

— Боже мой, — потрясенно сказал Мак.

— Да, это было довольно долго, — серьезно сказал Декер и признался. — Мы немного волновались, но Маргарита сказала, что все в порядке, что ты проснешься, когда будешь готов. Она сказала, что иногда лечение требует больше времени».

— Да, но три дня? — удивленно спросил Мак. Обычно нано быстро все лечили. «Я имею в виду, что я довольно быстро зажил после пожара, и все мои органы, вероятно, были проварены в этой ванне — почему одно огнестрельное ранение заняло бы больше времени?»

— Может быть, поэтому, — предположил Декер. «Возможно, ты еще не полностью вылечился от огня, и твои нано решили отключить тебя, пока все не заживет, чтобы ты не нашел на свою голову еще одну травму, и обеспечил бы их новой работой».

— Ты говоришь так, будто нано могут мыслить не только программами, — сказал Мак с легкой улыбкой.

— Думаешь, нет? — удивленно спросил Декер. «Они не запрограммированы выбирать спутника жизни, и тем не менее, кажется, они это делают».

— Верно, — вздохнул он и покачал головой, а потом вдруг спросил: — Что, черт возьми, такое Match Up?

Декер усмехнулся его растерянному тону. «Это игра, в которой ты перемешиваешь карты и кладешь их на стол рубашкой вверх, а затем по очереди переворачиваешь две карты, пытаясь составить пары. Выигрывает тот, у кого больше всего пар в конце», — пояснил он. «Си Джей сказала, что это единственная игра, в которой мы не сможем жульничать, читая ее мысли».

Мак широко ухмыльнулся. — Моя умница.

«Ага. Брикер пытался убедить ее сначала сыграть в покер на Reese's Pieces, но она не дура. Она мне нравится», — добавил он.

«Мне тоже!» он услышал голос Дэни, ее голос был немного отдаленным, но все же он услышал его. Он также услышал, как Брикер крикнул: «Мне тоже».

«Ты это слышал? Мы проголосовали. Она прошла проверку Аржено и Брикера. Ты можешь оставить ее себе.

«Я могу, да могу?» — спросил он с улыбкой.

— Ага, — сказал Декер легко, а затем уже более торжественным тоном: — Серьезно, кузен. Я рад, что она у тебя есть. Она идеальна для тебя».

— Она у меня есть? — с беспокойством спросил Мак.

— Ты спрашиваешь не того человека, Мак. Мужайся и иди поговори со своей женщиной.

Мак ощетинился при слове «мужик». Он только хотел знать, во что ввязывается, поэтому раздраженно рявкнул: «Откуда ты знаешь, что я еще не говорил с ней?»

— Ну, во-первых, потому что Дэни, Брикер и я ушли минут десять-пятнадцать назад, — сухо сказал Декер. — А во-вторых, если бы ты уже поговорил с ней, ты бы не задавал мне эти вопросы, не так ли? Поговори с ней.

— Хорошо, — заверил он его. — Но сначала просто скажи мне, что именно она знает.

«Я думаю, что Брикер почти обо всем рассказал», — задумчиво сказал Декер.

— Брикер? — с тревогой спросил Мак.

— Да, но он справился, — заверил его Декер.

Но Мак услышал, как Дэни фыркнула на заднем плане и пробормотала: «Конечно, как только он преодолел все эти «мы Каспер, дружелюбный призрак вампиров».

— Что сказала Дэни? — резко спросил Мак. «Каспер дружелюбный что?»

— Все в порядке, — заверил его Декер. «Я думаю, что он просто пошел на это из-за всего того, что она думала, что ты киборг или оборотень».

«Что?» Мак вскрикнул.

— Все хорошо, — успокаивающе сказал Декер. «Она там, не так ли? Она не убежала в ночь с криком. Она ждет, когда ты поговоришь с ней. Так что иди и сделай это».

«Но что-"

— Дэни говорит мне повесить трубку, Мак. Мне пора, — сказал Декер. За словами последовала мертвая тишина, и Мак оторвал трубку, чтобы убедиться, что звонок завершен.

«Каспер, дружелюбный призрак вампиров?» — недоуменно пробормотал он, засовывая телефон в задний карман джинсов. — И как, черт возьми, она могла подумать, что я киборг или оборотень?

Покачав головой, он вернулся к своей спортивной сумке и вытащил футболку, которую он одел, возвращаясь в спальню, чтобы забрать пакеты с кровью, которые Си Джей принесла ему. Он шлепнул первый по клыкам и нетерпеливо подождал, пока он опустеет, затем поменял на второй и снова подождал, прежде чем отправиться на поиски Си Джей.

Он нашел ее на кухне, напевающей, пока она перемешивала сливочный оранжево-красный суп в кастрюле и переворачивала какой-то бутерброд на сковороде. Она казалась гораздо более расслабленной, чем в спальне, и это немного уменьшило его беспокойство.

— О, привет, — сказала она, улыбнувшись ему, когда заметила его.

«Привет.» Мак остановился прямо на кухне и улыбнулся в ответ. — Ты выглядишь намного лучше.

«Да?» — Она моргнула от удивления, а затем рассмеялась и указала: «Это в тебя стреляли. Я в порядке.»

«Да, но ты казалась взволнованной и жаждала сбежать от меня и все такое в спальне, и я забеспокоился. ". Он позволил словам умолкнуть и пожал плечами.

«Ах». Она кивнула и помешала суп, затем подняла сначала один бутерброд, а затем другой, чтобы проверить их, прежде чем сказать: «Ну, я ждала, когда ты проснешься, чтобы мы могли поговорить, а затем я вошла. увидела тебя, стоящего там в одних трусах и мужском великолепии, и… — она сделала паузу, чтобы одарить его кривой улыбкой, — мы оба знаем, что полуголость обычно ведет к полной обнаженности и беспамятству.» Она пожала плечами и снова переключила свое внимание на готовку, когда закончила: «Поэтому я беспокоилась и хотела уйти. Но теперь ты одет, и пока ты не подходишь слишком близко, не касаешься и не целуешь меня, мы сможем уладить этот разговор.

Как ни странно, ее слова вызвали у него желание приблизиться, поцеловать и прикоснуться к ней, черт побери. Но в тот момент, когда он начал приближаться, Си Джей перестала готовить и предупредила: «Даже не думай об этом, любовь моя. У меня есть лопатка, и я знаю, как ею пользоваться».

Она угрожающе махнула на него лопаткой, чтобы подтвердить свои слова, но ей не стоило беспокоиться. Ее слова остановили его.

«Моя любовь?» он спросил.

Си Джей вопросительно склонила голову. «Да?»

«Нет.» Он покачал головой, мягко рассмеявшись, и объяснил: «Ты назвала меня «моя любовь».

«Ой. Наверное, да, — легко призналась она.

Мак поколебался, а затем прямо спросил: «Ты любишь меня, Си Джей?»

Она не колебалась и не уклонялась. Си Джей просто кивнула и сказала: «Да», когда вернулась к готовке. Это оставило Мака стоять там, просто глядя на нее, удивление наполняло его. Она любила его. Он сказал ей, что любит ее посреди беспорядка с Джефферсоном, но тогда она не ответила тем же. Это был первый раз, когда она рассказала о своих чувствах.

Его ноги потянули его к ней, но Мак остановился, когда она предостерегающе махнула в его сторону лопаточкой, и сказала: «Ты съешь эту еду, которую я приготовила для тебя, Мейкон Аржено, а потом мы разговариваем, так что не надо. Даже не думай о том, чтобы приблизиться ко мне на шаг. Ты не будешь заниматься со мной любовью на этом острове — который, кстати, находится на идеальной высотой для таких утех — и не заставишь мою еду подгореть и, возможно, спалишь дом, пока мы будем лежать без сознания от избытка удовольствия. Совместного.

Мак как раз представил образ, который она вложила в его голову, говоря об удовольствии на упомянутом острове, когда она добавила: «Кстати, в будущем тебе не придется мешать мне прикоснуться к тебе. Брикер рассказал мне об общем удовольствии, которое ты пытался помешать мне испытать. Я знаю об этом, так что отныне между нами будет настоящее взаимное удовольствие. Ничего больше не будет, если ты будешь отказывать мне в удовольствии прикоснуться к тебе.

— Да, мэм, — весело ответил Мак, но его голос звучал почти хрипло из-за новых образов, которые она вложила в его сознание. Она прикасается к нему, ласкает его, проводит теплой рукой по его…

— Например, — продолжила она, отвлекая его от его воображения, чтобы увидеть, что она разделила пополам бутерброды, сложила стопкой и переложила на тарелку и теперь наливала то, что, как он предположил, было сливочным томатным супом, в миску, установленную между двумя тарелками, когда она сказала: «Если я захочу спустить твои штаны и взять тебя в рот, ты мне позволишь».

Мак моргнул, глядя на нее, этот образ теперь возник в его сознании в натуральную величину и заставил его мгновенно отвердеть.

Си Джей поставила кастрюлю, взяла тарелку с супом и тарелку с бутербродами и повернулась, чтобы протянуть ему с действительно злой улыбкой.

Глаза Мака сузились от этой улыбки, а его собственный рот раскрылся. — Ведьма, — обвинил он. — Ты намеренно сводишь меня с ума.

Си Джей равнодушно пожала плечами. «И что ты сделаешь?»

Это был вызов. Мак никогда не мог отказаться от вызова. Неторопливо подавшись вперед, он указал: «Ты больше не держишь лопатку».

— О, Боже, — сказала она с притворным смятением.

Мак усмехнулся и одной рукой взял у нее тарелки, чтобы поставить их на прилавок, а другой обхватил ее за талию.

Когда Си Джей сразу же наклонилась к нему с легким вздохом и подняла лицо вверх, предлагая свои губы, он сказал: «Я думал, ты хочешь поговорить?»

— Тебя Я хочу больше, — ответила она, приподнимаясь на цыпочках, чтобы прижаться к его губам.

— Боже, я люблю тебя, — простонал Мак и поцеловал ее, его руки скользили по ее телу, в то время как ее руки скользили по нему.

На этот раз он не пытался помешать ей прикоснуться к нему и прикусил губу, когда она прервала их поцелуй, но она отстранилась и выдохнула: «Я тоже тебя люблю».

Улыбаясь, он покачал головой своему счастью, но когда она попыталась вернуться к поцелуям, он удержал ее, чтобы спросить: «И ты будешь моей спутницей жизни?»

— Да, конечно, — сказала она без колебаний.

— Спасибо, — сказал Мак, крепко обнимая ее. «Я позвоню Бастьену, чтобы договориться об обороте. Мы запланируем его на то время, когда ты…

«Подожди. Что?» — спросила Си Джей, отстраняясь. «Оборот? О чем ты говоришь?»

Мак посмотрел на нее с замешательством. — Я думал, Брикер объяснил тебе все?

— Да, — согласилась она. «Они все рассказали. Они рассказали мне все об Атлантиде и нано. Как они сохраняют здоровье, залечивают раны и сохраняют молодость. Как они делают вас сильными, быстрыми, дают ночное зрение и все такое, но никто ничего не упоминал об обороте. Что это такое?»

— Как они могли не сказать тебе об этом? — спросил он с недоверием.

Си Джей нахмурилась. «Это же не похоже на оборот в вампира, не так ли? Например, ты превращаешь меня в кровососущую бессмертную?

Теперь настала очередь Мака хмуриться, вспоминая ее реакцию на то, что он работал с кровью, когда они впервые встретились. Она вздрогнула и сделала такое лицо, которое, казалось, предполагало, что она находила кровь отвратительной. Сглотнув, он ненадолго задумался, но не мог лгать об этом. Кровь была необходимостью для его вида. Ей нужно будет питаться ею, если она пройдет оборот.

— Да, — сказал он наконец.

«Ой.» Она скривилась от отвращения. «В этом нет необходимости, не так ли? Я имею в виду, мне не нужно инициироваться, чтобы мы были вместе? Разве мы не можем просто. ". Она беспомощно пожала плечами. «Быть вместе?»

— Можем, — медленно сказал он. — Но оборот имеет множество преимуществ, любовь моя. Твой ВИЧ будет искоренен. Тебе не нужно будет принимать лекарства каждый день, как сейчас. На самом деле, тебе никогда больше не придется принимать какие-либо лекарства».

При этом ее брови приподнялись, но затем она коротко прикусила губу и указала: «Но кровь — это тоже лекарство для вас, не так ли? Я имею в виду, вам, ребята, необходимо для жизни. Ты не можешь без этого».

Мак удивленно моргнул при таком предложении. Он никогда не думал об этом так.

«Разве мы не можем быть вместе без моего обращения?» — спросила она, наклоняясь к нему.

«Мы могли бы, но….».

«Но?» — спросила она, когда он заколебался.

— Ты просишь меня принять твою смерть еще до того, как мы начали, — грустно сказал он.

Глаза Си Джей расширились от изумления. «Я не умираю. Ты не избавишься от меня так быстро. У меня осталось по крайней мере добрых тридцать лет.

— Если только ты не попадешь в автомобильную аварию, не будешь ранена или тебя не собьет автобус, — глухо сказал он.

— Несчастные случаи случаются постоянно, Мак. Ведь даже твои нано не могут спасти тебя от несчастных случаев?

«Если мне не отрубят голову и не будут держать ее подальше от тела в течение очень долгого времени, или если меня не подожгут, да, нано могут спасти меня от большинства несчастных случаев», — торжественно сказал он ей.

«Ой.» Она снова закусила губу, но сказала: «И все же мы можем прожить вместе тридцать или сорок лет».

— Си Джей, — мягко сказал он. «Я родился в 1009 году до нашей эры. Я прожил более трех тысяч лет и могу прожить еще три тысячи. Продолжительность человеческой жизни для меня — мгновение ока. Тридцать или сорок лет — это миг, и я бы провел их, постоянно беспокоясь о том, что ты попадешь в аварию или заболеешь. . а потом я проведу следующие три тысячи лет, оплакивая твою кончину». Мак нахмурился, осознав правду. Быть с ней, пока она была смертной, было бы постоянным адом беспокойства, смешанным с постоянным кайфом от того, что она была рядом. Это будет катание на американских горках, но хуже, потому что он также будет постоянно знать, что она скоро умрет и оставит его.

Мак не был уверен, что справится с этим. Он должен, конечно. Он не мог не принять ее так, как она хотела быть с ним, но он боялся, что из-за этого станет угрюмым сукиным сыном, и начал говорить: «Я не уверен…»

Он хотел сказать: «Я не уверен, что тебе понравится мужчина, которым я стану», но Си Джей прикрыл рот, перебивая его.

— Значит Я обращусь, — резко сказала она.

«Правда?» — спросил он, надежда забилась в его груди.

«Да. Правда, — сказала она и слабо улыбнулась. «Я люблю тебя, и если это сделает тебя счастливым, я обращусь или позволю тебе обратить меня, или что там еще».

Оторвав ее от пола, Мак развернул ее и крепко обнял. «Ты не пожалеешь об этом. Я обещаю. Я потрачу остаток своей жизни на то, чтобы ты этого не сделала. Я буду дарить тебе цветы каждый день. Я куплю тебе акции Reese's Pieces. Я… Его слова замерли, когда она снова прикрыла его рот, и Мак перестал крутиться и поставил ее на землю. Так как ее рука была на его рту, он просто вопросительно склонил голову.

— Ничего этого делать не надо, — тихо сказала она. «Просто люби меня, и этого будет достаточно».

— Я даже знаю как, — торжественно сказал он ей.

— Ну, это и я знаю, — сказала она с раздражением. — Я имела в виду, отведи меня в постель и займись со мной любовью, чтобы мне не пришлось больше думать об этом обороте.

Смех вырвался из уст Мака прежде, чем он успел его поймать, и он подхватил Си Джей на руки и вышел из кухни, говоря: «Боже мой, ты требовательная женщина. Ты собираешься часто приказывать мне заниматься с тобой любовью теперь, когда мы с тобой спутники жизни?

— При каждом удобном случае, — заверила она его, проводя рукой по верхней части его груди.

«Булбастер и сексуальный изверг». Мак цокнул языком и покачал головой. — Черт, как мне так повезло?

«Какой-то наркоман поджег твой дом», — сухо сказал Си Джей, пока он нес ее в спальню. — Очевидно, так и должно было быть.

— Очевидно, — со смехом согласился Мак, пинком закрыв за собой дверь спальни.

Загрузка...