Глава 7
Деми
Маттео отходит в сторону, чтобы у меня было место проскользнуть мимо него. Это действие заставляет меня коснуться его, вызывая дрожь восторга, как бы сильно я его сейчас не презирала.
Но это не вся правда, не так ли?
Я не презираю его. Я очень зла, но я не ненавижу его.
Я должна. Я чертовски должна.
Блейз выглядит так, будто живет на улице уже несколько недель и нуждается в хорошем душе. Он тоже немного странно пахнет. Теперь, когда я не беспокоюсь о его смерти, отчетливый запах мочи наполняет мои ноздри.
Он либо слишком устал, либо ему уже все равно, чтобы выглядеть пристыженным.
— Деми, почему я не удивлен, обнаружив тебя здесь?
Его слова звучат резким ворчанием, как будто он съел несколько пригоршней гравия, и пара кусочков застряла у него в горле.
— Не вини меня в этом, Блейз. Хотите верьте, хотите нет, но я пришла спасти вас.
Его взгляд скользит по хрупкой девочке, лежащей, свернувшись клубком, и выглядящей более живой, чем двадцать минут назад. Ее щеки порозовели, а дыхание стало более ровным, как будто она тоже близка к пробуждению.
Николь сидит перед ней скрестив ноги, терпеливо наблюдая, как поднимается и опускается ее грудь.
— Почему? — спрашивает он, сдвинув брови в замешательстве.
— Почему нет? — Я скрещиваю руки на груди и дышу через рот. Он действительно воняет. — Обвинив меня в твоем убийстве, дорогая Айрис попросила меня помочь тебя найти. Если бы не волчонок, я бы, наверное, посоветовала ей засунуть свою просьбу поглубже.
Технически я поступила намного хуже, но ему не обязательно знать, насколько обострились отношения между мной и Айрис.
Блейз стонет, поднимаясь на ноги, медленно выпрямляясь.
Проклятие. Он чертов гигант. Большой и вонючий, но тем не менее гигант.
— Ты пахнешь.
Он морщит нос.
— Я приму душ, когда буду знать, что с ней все в порядке.
— Она в порядке, волк. Она выживет. Там есть раздевалка. — Николь указывает на правый угол здания. — Проверь шкафчики, там наверняка есть одежда… не то, чтобы был шанс, что она налезет.
Она скользит взглядом по его телу.
Блейз пожимает плечами и стягивает с себя рубашку, принюхиваясь и съеживаясь.
— Все же лучше, чем это. Деми, присмотришь за Мелони?
— Конечно.
Я не совсем понимаю, как я стала тем, кому он может доверять больше всего, но, учитывая компанию, в которой я нахожусь, это имеет смысл.
Он не знает охотников. Вероятно, он ни капельки не доверяет Маттео.
Когда дверь в раздевалку за Блейзом закрывается, я поворачиваюсь к Маттео и Грейсону.
— Где Зи и Зандер?
Маттео склоняет голову набок.
— Зена с Кольтом. Зандер разговаривает с другим охотником.
Я смотрю на ребенка, затем на дверь, за которой скрылся Блейз. Мне нужно пойти проведать друзей, но я дала обещание.
— Я пойду проверю их, — предлагает Грейсон.
Маттео качает головой.
— Тебе следует остаться с Деми. Я пойду.
Его темные глаза скользят по моему телу, осматривая меня на предмет каких-либо травм. Когда он ничего не находит, он поднимает их навстречу моим.
— Ты в порядке?
Такой простой вопрос, но ответ такой сложный.
Чувствуя противоречивые мысли в моей голове, Маттео бросается ко мне, целует меня в лоб и обнимает.
На этот раз я его не отталкиваю.
— Все будет хорошо, малышка.
И с этими словами он уходит проведать моих друзей, давая мне пространство, в котором я так нуждаюсь.
— Кто ты? — спрашивает тоненький голосок, хотя и не из страха, скорее, она собирается кого-то укусить. Девочка присела на пол, не обращая внимания на то, что ее волосы в беспорядке. Она выглядит готовой наброситься.
— Мелони? — спрашиваю я, опускаясь рядом с Николь. — Я Деми. Теперь ты в безопасности.
— Где Блейз? — спрашивает она, сверкая желтыми глазами. — Я не чувствую его запаха.
Сколько лет волкам, когда они впервые обращаются? Я не помню, но мысленно она выглядит на полпути к тому, чтобы убить меня.
— Будь благодарна за это, Мелони. Между нами говоря, он обоссался и знает об этом.
Мои слова вызвали у нее фырканье. Она закрывает рот рукой и пристально смотрит на меня.
— Не злись на меня, это не я обмочилась в постель.
Она издает слабый смешок, приглушенный рукой, и желтый свет ее глаз медленно тускнеет, уступая место потрясающему светло-серому. Я втягиваю воздух и изучаю ее лицо.
— Ты дочь Айрис.
Она прищуривает на меня глаза.
— Кто ты?
— Я Деми, помнишь?
— Ты одна из них, — говорит она, указывая пальцем на Николь. — Охотник.
Я пожимаю плечами.
— Только по крови.
Это сбивает ее с толку.
Блейз выходит из раздевалки в спортивных штанах и футболке, которая кажется ему маленькой на два размера. Господи, помоги женщинам, которые смотрят на его промежность. Одежда, определенно, мало что может скрыть.
Хорошо, что я его ненавижу.
— Как ты себя чувствуешь? — спрашивает он Мелони.
— Больной. — Она сжимает губы и пожимает плечами. — Но живой.
Он улыбается.
— Это уже кое-что, а?
— Нам пора идти, — говорю я, вставая и отряхивая колени. — У нас есть машины, мы отвезем вас обратно в город. После этого вы сами по себе.
Зи и Зандер едут в машине с Кольтом, а я еду в другой с Маттео, Блейзом, Мелони и Грейсоном. Вампиры, которые из-за нашей компании не помещаются в машины, мчатся домой.
Я распустила волосы, провела пальцами по коже головы и ослабила тупую боль от того, что их так сильно затянули назад.
Пейзаж проносится мимо, а закатное солнце дразнит небо, обещая наступление ночи. Я наблюдаю, как проплывают облака, теряясь в своих заботах. Охотники собираются кремировать тело Тайры и найти красивую урну для Зены. Как только они это сделают, Зи вернется, чтобы забрать ее. Поскольку родители Тайры погибли во время нападения Никс, Зена так же считается ближайшим родственником, как и любой другой охотник. Поскольку они были вместе, Николь подумала, что прах должен принадлежать ей. Это была непростая дискуссия. Необходимость выяснить, что делать с телом моего друга, прежде чем мы покинем территорию, вызвала у меня кислый привкус во рту.
Кроме того, здесь так много всего нужно сделать. Мы точно знаем, что Алисса у Сиско и, возможно, Лейси тоже. Но зачем ему забирать моих родителей?
Потому что ты свернула ему шею.
Я хмурюсь на свое отражение, приказывая голосу разума поцеловать меня в задницу. Серьезно, мне не нужно это дерьмо помимо всего остального, что происходит.
Примерно через двадцать минут Блейз нарушает напряженную тишину громким откашливанием.
— Деми, я должен перед тобой извиниться.
Я поворачиваюсь на сидении лицом к нему.
— Да? За попытку предъявить на меня свои права в первый или во второй раз?
Грейсон ведет машину, бросает взгляд на зеркало заднего вида и пристально смотрит на Блейза.
Мелони сидит между Маттео и Блейзом. Маттео смотрит на Блейза так, будто хочет приготовить из него свою личную закуску. Бедняжка выглядит так, как будто ей чертовски неудобно.
Блейз вздыхает и проводит рукой по рубашке, которая на нем надета, потягивая ее за край, который поднялся вверх, обнажая твердый пресс.
— Второй раз. Я не буду извиняться за первое.
Я поднимаю бровь.
— Почему нет?
Он пожимает плечами.
— Твоя энергия сильна. Любой альфа захочет потребовать тебя для себя.
Усмехнувшись, я отмахиваюсь от него и съеживаюсь, когда вспоминаю, что ребенок сидит прямо там.
— Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что твои извинения — отстой?
Со смехом он качает головой.
— Ты смешная, Деми. — Затем он становится серьезным и смотрит мне в глаза. — Мне жаль, что я пытался забрать тебя против твоей воли. Я потерял голову, когда обнаружил, что ее похитили. Выкупом за ее возвращение был ты. Я бы сделал все, чтобы спасти ребенка, особенно этого. — Он ерошит волосы девочки.
Я изучаю его лицо, отмечая щетину и мешки под глазами. Серебро действительно творит чудеса с внешностью волка.
— Ты не думал, что я смогу помочь тебе, если ты объяснишь ситуацию?
Грейсон бросает на него взгляд в зеркало заднего вида, который гласит: «Не думал, верно ?»
Его очевидное недовольство Блейзом из-за меня крайне умилительно. Грейсон замечает, что мое внимание больше не сосредоточено на волке, и переводит взгляд на меня. Эти грозовые голубые глаза искрятся озорством.
Я улыбаюсь ему, сдерживая смешок. Он очарователен.
— Честно говоря, я не думал, что ты охотно мне поможешь.
Скрестив руки и глядя вперед, я выдыхаю воздух, который взъерошивает выбившуюся прядь волос.
— В этом и заключается проблема: все думают, что поняли меня, хотя понятия не имеют, кто я. Я способна на рациональные мысли, когда люди не пытаются загнать меня в угол или заставить меня действовать.
Никто не отвечает на мои слова, но Маттео смотрит на меня. Если бы взгляды могли обжигать, у меня бы в затылке образовалась гигантская дыра.
Пятнадцать минут спустя мы въезжаем в гараж. Грейсон превышал скорость, поэтому Кольт и другая машина еще не прибыли. Я открываю дверь и выскакиваю, желая уйти из-под пристального внимания Маттео. Грейсон помогает Мелони выйти из машины, ухмыляясь тому, как она быстро отшатывается от него, как только ее ноги твердо стоят на земле. Трудно сказать, является ли недоверие естественным или обусловленным.
Блейз обходит машину и становится передо мной на колени.
У меня отвисает челюсть.
— Слушай, чувак, я пну тебя под зад, если ты попросишь меня выйти за тебя замуж.
Его плечи трясутся. Через несколько секунд он отказывается от попыток сдержаться и откидывает голову назад, громко расхохотавшись.
— Я был бы дураком, если бы думал, что ты покинешь Кровавую Мафию, кроме того, ты не для меня.
— Рада, что мы в чем-то согласны, — говорю я, перебрасывая волосы через плечо.
Блейз успокаивается и строго смотрит на меня.
— Деми, я в долгу перед тобой. Ты спасла меня и Мелони от верной смерти.
Я смотрю на маленькую девочку. Ее руки скрещены, и она смотрит на Блейза. Он тоже смотрит на нее, затем опускает взгляд, когда малейший прилив силы касается моих чувств.
Когда он снова поднимает взгляд, он ухмыляется ей.
— Ты становишься сильнее, принцесса.
— Принцесса? — спрашиваю я, глядя на Маттео. — Она принцесса?
— Фигура речи, Деми. Хотя по сути Мелони — это принцесса.
— Маме не понравится, что ты присягнул охотнику.
Голос у нее холодный и невозмутимый, хотя она еще не совсем научилась скрывать эмоции на лице.
— Ты ошибаешься в моих намерениях, щенок. — Блейз снова смотрит на меня, откашливается и продолжает, — Я должен тебе две услуги. Одну за мою жизнь, другую за Мелони.
— Вот что я тебе скажу: исчезни и никогда не возвращайся, и мы в расчете.
Он качает головой.
— Долг должен быть погашен осмысленным предложением, иначе я позорю свою стаю.
Да, я явно зашла на территорию странной стаи. Прежде чем я успеваю попросить о чем-то осмысленном, дверь гаража с грохотом распахивается, и оттуда выходит Эвелин в смехотворно ярко-розовом бандажном платье.
Все останавливаются, чтобы посмотреть на нее, даже маленькая Мелони смотрит на Эвелин с удивлением. Не могу сказать, что виню ее, то, как покачиваются бедра вампира, в лучшем случае соблазнительно, а в худшем — греховно.
Она опасна в этом плане.
Блейз вскакивает на ноги и выпячивает грудь, пожирая глазами каждый дюйм бронзовой кожи Эвелин. Она ухмыляется и показывает ему определенный палец.
— О, Деми. Ты принесла мне закуску, я знала, что ты меня любишь.
Это заставляет Мелони рычать.
— Он тебе не закуска, кровосос.
Глаза Блейза вспыхивают желтым, когда он пристально смотрит на девочку.
— Мелони. — Его голос настолько тверд, что я вздрагиваю.
Блин, чуваку не надо было ее унижать на глазах у всех.
Она опускает голову и принюхивается.
— Дай мне знать, если передумаешь, девочка. Я укушу его за то, что он заставил тебя плакать. — Эвелин щелкает зубами и хихикает.
Мелони смотрит на нее сквозь ресницы, борясь с улыбкой при мысли, что Эвелин мстит за нее.
— Так лучше, — говорит Эвелин, останавливаясь перед Блейзом и вытягивая шею, чтобы получше его рассмотреть. — Боже, боже, чем они тебя кормят?
Моя голова чуть не отвалилась от тела, когда она протянула руку и сжала его бицепс. Он втягивает воздух, вдыхая ее запах и одобрительно урчит от того, что чувствует.
— Ммммм….Тоже сильный. — Она подмигивает Маттео. — Могу ли я оставить его себе?
Маттео напрягает челюсть и сжимает пальцы в кулак.
— Нет.
Похлопывая Блейза по груди, она вздыхает.
— Может быть, в следующий раз, волк.
Машина Кольта выворачивает из-за угла, и мы отступаем в сторону, позволяя ему подъехать к месту рядом с тем, где припарковался Маттео.
— Значит, все прошло хорошо? — спрашивает Эвелин, улыбаясь мне и продвигаясь дальше.
Зандер вылезает из машины, и голова вампира поворачивается в его сторону. Черный цвет ее радужных оболочек заменяет темно-коричневый, и она шипит.
— Кто его обидел?
Ах. Этот дерьмовый день не был бы полным без еще одной вампирской ярости.
Блейз прищуривается на Зандера, рассматривая его так, словно он смотрит на противника на ринге.
Отлично, да, спасибо. Нам также нужен чертов конкурс самцов, чтобы Эвелин стала вишенкой на торте этого дерьмового мороженого.
— Где Тайра? — шепчет мне Эвелин, когда Зена с покрасневшими глазами вылезает из машины.
— Она не выжила. — Я сдерживаю волну слез.
Боль Зи настолько острая, что мне хочется свернуться калачиком на земле вместе с ней и заплакать. Ее тусклые глаза убивают часть меня. Там нет никакой надежды. Нет света. Только темное небытие депрессии.
Блейз откашливается, привлекая наше внимание.
— Мы оставим вас с вашими людьми. Я свяжусь с тобой по поводу услуг. — Он протягивает руку Мелони. — Иди сюда, принцесса, пойдем.
Когда она подходит достаточно близко, он наклоняется и подхватывает ее на руки, подмигивая Эвелин, прежде чем использовать свою сверхскорость, чтобы скрыться из поля зрения.
— Ты хорошо заводишь друзей, — шепчу я ей.
Она улыбается мне.
— Спасибо.
Поскольку у меня впервые появилась такая возможность, я подхожу к Зи и крепко обнимаю ее. Она кладет руки мне на талию и тихо всхлипывает. Я успокаиваю ее и смотрю поверх ее головы на Зандера. Его глаза полны непролитых слез, когда он смотрит, как Зена разваливается на части в моих руках.
— Давай, дорогая, пойдем залезем в кровать.
Я обнимаю Зи за плечо и помогаю ей дойти до лифта. Зандер присоединяется к нам.
Кольт следует за нами и нажимает кнопку своего этажа, где также находятся апартаменты Зандера и Зены, и кладет руку на дверь, чтобы удержать ее открытой.
— Когда вы будете готовы, вы знаете, где нас найти, — говорит Кольт, проводя рукой по волосам Зи, прежде чем выйти из кабины лифта и позволить дверям закрыться.
— Знаешь, он не так уж плох, — шепчет Зена, вытирая лицо рукой.
Я киваю.
— Я знаю.
Мы сбрасываем обувь, когда добираемся до их квартиры, и мы втроем забираемся в кровать. Зандер с одной стороны Зи, а я с другой.
— Она ушла, — говорит Зандер в затемненной комнате.
Зена всхлипывает и начинает плакать сильнее.
Я сжимаю ее руку, не зная, что еще сделать. Зандер обнимает ее за талию и держит. Он тоже плачет, но больше ничего не говорит. Когда одна из его слез попадает на щеку Зи, она стонет и переворачивается. Зена зарывается головой ему в шею, и они вместе плачут. Я засовываю руки под подушку и смотрю на них, чувствуя себя немного не на своем месте.
— Все будет хорошо, — говорит Зандер, задыхаясь от слов. — Все будет хорошо.
Я подвигаюсь ближе и обнимаю их обоих, желая избавиться от боли. Это не работает. Я ничего не могу сделать, чтобы они почувствовали себя лучше.
Когда они, наконец, перестают плакать и Зена засыпает, я даю волю слезам, ненавидя то, что дружба со мной привела к тому, что она потеряла самого важного человека в своей жизни. Пальцы Зандера обхватывают мое запястье, и я встречаюсь с ним взглядом. Ожидая худшего, я удивляюсь, когда не вижу на его лице ничего, кроме понимания.
— Это не твоя вина.
От его слов у меня сжимается горло.
Я компенсирую им это. Я не знаю как, но я найду способ.
На следующее утро я осторожно выскальзываю из-под руки Зены и на цыпочках выхожу прочь. После того, как я воспользовалась ванной в коридоре, расчесала волосы и собрала их в небрежный пучок, я направилась в свою квартиру.
Оказавшись у себя дома, я хватаю одноразовый телефон, который купил мне Маттео. Мне нужно еще раз поговорить с Лекси, узнать, слышала ли она что-нибудь о моих родителях. Проходит всего несколько звонков, прежде чем я слышу в динамике ее сонный голос.
— Привет?
— Ты все еще спишь, Лекси, сейчас семь тридцать утра, день наступил.
Она зевает.
— Деми? Почему ты звонишь мне так рано?
— Приятно слышать твой голос, — говорю я, ложась на диван и ковыряя ткань. — Я скучаю по тебе.
Лекси усмехается.
— Мы не так давно виделись, Деми. Ты в порядке?
Все было бы проще, если бы она знала о вампирах, охотниках и смерти Тайры. Но я не могу сказать ей об этом, чтобы это не прозвучало так, как будто я сумасшедшая. Принуждение заперло воспоминания о том времени, когда она была кормилицей. Она ничего не помнит.
Она не помнит, что меня забрали против моей воли.
Она ничего не знает о встрече с моей биологической матерью.
Честно говоря, это чертовски отстойно не иметь возможности рассказать все своему лучшему другу. Я могла бы умлышать от нее добрые слова, и было бы здорово рассказать о том, что произошло, кому-то, кого там не было.
— Деми, ты плачешь? — спрашивает Лекси, и ее голос звучит более бодрым, чем несколько минут назад. — Это из-за твоих родителей? Вы их нашли? Они… с ними все в порядке?
Я не осознавала, что начала плакать, поэтому вытирала слезы тыльной стороной ладони и всхлипывала.
— Нет, я не нашла своих родителей. — Слова выходят прерывистыми и хриплыми из-за попыток сдержать рыдание.
— Я уверена, что с ними все в порядке, Ди.
Я киваю, хотя она меня не видит.
— Ты слышала что-нибудь от своей мамы?
— Нет, — говорит Лекси, выдыхая воздух. — Моя мама была очень расстроена, что на днях отменилась их встреча на чашку кофе.
— Хорошо, — говорю я, обретая контроль над собой и сдерживая слезы.
Нет времени плакать, мне нужно найти родителей. Мне нужно найти Алиссу и Лейси.
— Они, вероятно, нашли выгодное предложение на круиз или что-то в этом роде и решили воспользоваться этой возможностью. Серьезно, Деми, я бы не стала слишком волноваться. Ты знаешь, какие они.
— Ага.
Я не могу сказать ей, что мой радар суперохотника не может их найти и что есть вампир-псих, которого я разозлила, и он, вероятно, их мучает, поэтому я говорю:
— Спасибо, Лекси. Как ты? Занятия идут хорошо?
— О Боже, не заставляй меня начинать.
Она стонет и рассказывает мне все о своей драме в юридической школе и о том, что чуть не провалила последний экзамен. Я слушаю вполуха, задаю вопросы, когда знаю, что для нее что-то важно, но мои мысли не здесь.
Учитывая все, что произошло, проблемы с учебой кажутся мечтой.