К шести вечера Кэсси приготовила горы печенья, но некому было его есть. Томас, Джефф, и Элизабет все еще не вернулись с лодочной прогулки, и ей не хотелось думать, что там происходит. Возможно, Томас забрал Элизабет, чтобы Джефф со Скайлар смогли устроить себе романтический обед. Но как быть с мужем Даны? Это была его лодка. И зачем человек купил эту лодку, если его жена, как выразилась Дана, «плохо себя чувствовала» на лодке? Кэсси улыбнулась, представляя идеальную Дану, которую рвет за борт.
Возможно, ее муж купил лодку, чтобы скрыться от жены.
Кэсси взяла из груды корзин, которые она хранила в кладовой, одну, повязала ленту вокруг ручки, положила на дно льняную салфетку и наполнила корзину печеньем. Она отнесет это домой к Алтее, в знак благодарности за чай, которым она их угостила.
Она говорила себе, что вовсе не прячется, но, тем не менее, избегала тропинки, ведущей на пляж. Она прекрасно знала, что из окон дома видно любое движение на тропинке. Вместо этого она пробралась к дому Фэйрмонт, прячась за деревьями.
Направляясь бесшумно к дому, она думала о том, как странно он охраняется. Почти как крепость. Спереди его ограждал высокий железный забор с большими железными воротами, которые открывались с помощью охранного устройства. Жители Гамильтон Хандред видели этот забор со стороны улицы и предполагали, что он окружает весь дом. Но это было не так. Он заканчивался на двух третях пути к воде, оставляя этот участок собственности Алтеи свободным для прогулок и незваных гостей.
Кэсси скользнула мимо забора и вошла в сад, скрываясь деревьями и кустарниками.
Большая часть дома была темной, и она не слышала ни звука. Пока она шла к двери комнаты, где они с Даной пили чай, ее мягкие гладкие ботинки не издавали ни звука по сланцу.
Занавески были все еще задернуты, но она видела свет в комнате и слышала голоса. На мгновение она остановилась, говоря себе, что шпионит за женщиной, которая была к ней очень добра. Она должна вернуться той же дорогой, что и пришла, и никогда больше не беспокоить мисс Фэйрмонт.
Но даже думая так, она не могла удержаться, чтобы не подглядеть в щель между занавесками. Отсюда она видела часть комнаты. Там было так же прелестно, как она помнила, и на мгновение она подумала спросить Алтею, кто обставлял эту комнату. Возможно, она могла бы заново обставить их гостиную. Конечно, если Джефф позволит. Если Джефф не женится на Скайлар, конечно. Если Джефф…
Кэсси прекратила думать, поскольку ей на глаза попался Роджер Крейг, муж-адвокат Даны. В руках у него был стакан с выпивкой, и он смеялся.
Кэсси ступила вперед, придвигаясь поближе к окну. На кушетке она видела двух людей. Одной была Алтея, идеально причесанная, а другим, кажется, ее садовник, по совместительству телохранитель, красавчик Брент Гудвин. Все трое пили коктейль и смеялись.
Роджер повернул голову, и Кэсси поспешно спряталась. Она надеялась, что он не видел ее.
Не тратя попусту время, она перебежала террасу, спустилась по лестнице и побежала в сторону дома. Она не оглядывалась, а потому не знала, открыл кто-нибудь дверь или нет.
«Роджер!» - думала она, бегом возвращаясь назад, так быстро, как могла. Идеальный муж идеальной Даны шпионил для соседей. К тому же, он подставлял собственную жену, рассказывая посторонним, что она отчаянно хотела, чтобы маленькая Элизабет Эймз осталась с ней. Почему? Потому ли, что Дана бесплодна? Рассказал ли стукач Алтее и об этом?
Когда Кэсси добежала до дома Джеффа, то вошла через заднюю дверь в прихожую, закрыла дверь и прислонилась к ней, чтобы отдышаться. Она слышала голоса в столовой. Они вернулись. Но с другой стороны, разве она об этом не знала?
«Доносчик» Роджер, должно быть, прямо с лодки побежал рассказывать Алтее, что услышал сегодня. Каждый секрет, который он узнал от Джеффа, Томаса, Элизабет и Скайлар, дойдет до ушей Алтеи Фэйрмонт.
«И что она собиралась делать с этими секретами?» - задавалась вопросом Кэсси. Женщина была замкнута в себе. Она не виделась ни с кем в Гамильтон Хандред, кроме Роджера. Ее встреча с Кэсси и Данной была случайной. Так какой вред из того, что Роджер ей все разболтал? Может, она была его клиентом, и чтобы добраться до ее миллионов, он должен был развлекать ее сплетнями о Гамильтон Хандред?
- Мне кажется, я кого-то слышу, - сказал Джефф, поглядывая на нее из дверного проема. - Почему ты стоишь в темноте? - Он щелкнул выключателем и уставился на нее. – С тобой все в порядке? Ты, похоже, запыхалась.
- Бег трусцой, - ответила она, избегая его взгляда. - Я решила, что осилю это. Мне нужно потерять около двадцати фунтов.
Он улыбнулся.
- Тебе не нужно терять ни унции, и с каких это пор принято бегать трусцой с корзиной, полной печенья?
- С тех пор, как Красная Шапочка пробежала с ней через весь лес.
Джефф хмыкнул.
- Ну, тогда, думаю, ты должна остерегаться Злого Серого Волка.
Он взял корзину из ее рук и поставил на кухонный стол.
- В доме пахнет восхитительно, но мне казалось, ты хочешь взять выходной и повеселиться.
- Мне действительно было весело. Я люблю печь. – Она все еще не поднимала на него глаз.
- Эй, - сказал он мягко, делая к ней шаг. - Что случилось? Ты выглядишь расстроенной. Все в порядке?
- Все хорошо, - ответила она, вздохнув и расправив плечи. – Вы обедали, ребята?
- Нет. Мы решили поесть с тобой, так что купили примерно двадцать разных китайских блюд. Папа не мог выбрать, поэтому мы взяли все. Пойдем, поешь с нами.
- Конечно, - сказала она. - Только дайте мне сначала переодеться.
Джефф поймал ее за запястье.
- Кэсси, ты можешь мне сказать, если тебя что-то беспокоит.
- Ничего, - ответила она. - Я просто не привыкла к пробежкам, вот и все. Вы, ребята, начинайте без меня. Я, пожалуй, приму душ.
Джефф рассматривал ее, нахмурившись.
- Мы подождем. Поспеши и присоединяйся к нам.
- Я уверена, Скайлар…
- Её здесь нет, - быстро ответил он. – И не будет вечером. Я отослал ее с Роджером. Они старые друзья, и с тех пор, как появился я, у них недостаточно времени, чтобы пообщаться.
- Точно, - сказала Кэсси. - Роджер и Скайлар. И лодка Роджера.
Джефф нахмурился сильнее, но прежде, чем он сказал еще что-либо, Кэсси взбежала вверх по лестнице к своей комнате. К тому моменту, как она приняла душ и переоделась в чистую одежду, она успокоилась. Разве имеет значение, что кто-то рассказал большой звезде пару сплетен маленького захудалого городка? Разве другие не сидели вокруг бассейна, наблюдая за детьми, и не делились друг с другом всем, что знают об остальных? Сплетни среди этих людей были так же привычны как внедорожники, на которых они ездили.
Но все, что знала или слышала от других она, было безобидно. Никто не рассказывал, что Дана настолько хотела ребенка, что провела годы, манипулируя жизнью соседа, чтобы его ребенок остался с ней. А муж Даны рассказал это постороннему. И тот бросил это в лицо Дане.
Когда Кэсси спустилась вниз, Джефф, Элизабет и Томас сидели за столом, дожидаясь ее. Стоило Кэсси войти, как Томас и Элизабет картинно набросились на еду. Она взяла еще салфеток с кухни, а когда вернулась, Джефф пристально на нее посмотрел.
Она улыбнулась ему.
- Расскажите мне о каждой секунде сегодняшнего дня, - сказала она, наполняя тарелку китайской едой.
Элизабет тут же начала так быстро рассказывать, что не давала дедушке вставить ни слова.
- Мистер Крейг хорошо провел время? – спросила Кэсси после десятиминутной болтовни Элизабет о воде, лодке и каждой виденной ею ракушке.
- Он поймал двух рыб, - сказала Элизабет. - И сам их почистил. Правда ему пришлось почистить и рыбу Скайлар. Она глупая курица и всего боится.
Кэсси ожидала, что Джефф защитит свою подружку, но он промолчал. И вообще, он молчал с тех пор, как они сели за стол.
- А мистер Крэйг не боялся? - спросила Кэсси. - Он хорошо себя чувствовал на лодке? Никакой морской болезни?
Томас посмотрел на нее.
- Какое все это имеет отношение к Роджеру?
- Я видела его жену на берегу сегодня, и она была не очень счастлива. Она ничего об этом не говорила, но я думаю, что ее обидело то, что муж уплыл без нее.
Джефф нахмурился.
- Но Дане становится плохо, стоит ей только ступить на лодку. Я видел это. Роджер сделал все, чтобы ее уговорить, но она отказалась.
- Разве не странно, что мужчина покупает лодку, зная, что его жена не может и шагу на нее ступить? Уверена, это предоставляет ему кучу личного времени, не так ли?
- Ты подразумеваешь, что Роджер делает что-то, чего не должен? Вроде интрижки на стороне? - спросил Джефф недоверчиво.
- А что такое «интрижка»? - спросила Элизабет.
- Это кое-что, к чему ваш папа не имеет никакого отношения, - ответил Томас. - Элли, милая, как ты смотришь на то, чтобы нам пойти почистить зубки и переодеться в пижаму?
- Чтобы папа и Кэсси смогли поговорить наедине? – громко прошептала Элизабет.
- Точно. - Томас взял Элизабет за руку и вывел из комнаты.
Кэсси встала и начала убирать со стола.
- Ты не хочешь сказать мне, почему ты такая мрачная сегодня? - спросил Джефф, закрывая контейнеры для еды.
- Я не мрачная.
- Ну да, а я не хочу Мазератти на День Рождения. Значит, ты видела Дану сегодня. Мне казалось, ты ее недолюбливаешь.
- Что дало тебе повод так думать? - резко спросила Кэсси.
- Я не знаю. Возможно, то, что ты не можешь произнести ее имени без насмешки. Или то, что ты расстраиваешься каждый раз, когда я предлагаю тебе взять с собой Элизабет и навестить ее. Дана была мне хорошим другом. После того, что случилось с Лилиан.
- Я знаю, - сказала Кэсси. - Дана былf святой. Она заботилась о твоей дочери, как о своей собственной. И держу пари, что именно она нанимала всех этих плохих нянек.
Джефф натянуто улыбнулся.
- Да, это была она.
Кэсси впилась в него взглядом.
- Ты знал, что она делает, не так ли? Ты знал, но позволил ей нанимать одну за другой этих ужасных женщин, чтобы заботиться о твоей драгоценной дочери.
- В твоих устах это звучит, как преступление. Да, я знал, что Дана хотела, чтобы Элизабет осталась с ней. Она даже так мне и сказала. Или, по крайней мере, она сказала, что будет заботиться о моей дочери, пока я… Он отвернулся и посмотрел в окно столовой. Снаружи было темно, и на окнах не было занавесок. Когда он повернулся обратно, то казался более спокойным.
- Кэсси, может показаться, что я не знаю, что происходит, но это не так. Я говорил с Роджером. Я знаю, что Дана зациклена на том, что никогда не сможет иметь собственных детей, но они сдали все анализы, и те не показали никаких проблем. Доктор думает, что большая часть ее проблемы – если не вся целиком – это ее собственный страх.
Он вздохнул.
- После смерти Лиллиан я не мог ни о чем думать. Прошел год, прежде чем я встал на ноги. Я бы оставил Элизабет с Даной на все время, но Роджер попросил меня не делать этого. Он думал, что когда я, наконец, заберу дочь, это убьет Дану. - Джефф улыбнулся. - Но Дана нашла свой способ получить желаемое. Да, это она нанимала тех ужасных нянек, и пока ты не попросила о работе, я и не знал, что делать. Я не хотел обижать Дану, сказав, что сам найму няньку, но я устал от этих ленивых глупых девок, которых она выбирала.
Кэсси стояла за кухонным столом и смотрела на него. Ей хотелось рассказать ему о Роджере и Алтее, но она не могла заставить себя сделать это.
- Что касается Роджера и его лодки, - сказал Джефф, - я склоняюсь к мысли, что и Дана рада избавиться от него на день-другой. Роджер чрезмерно активный, а я думаю, что Дана любит тишину и покой.
- Тихий и спокойный не наградит ее ребенком, - пробормотала Кэсси, но затем осеклась. Она взглянула на Джеффа и поняла, что он еле сдерживает смех. - Я имела в виду…
- Я знаю, что ты имела в виду. Я знаю, как делают детишек.
Кэсси хотела искушенно рассмеяться, но вместо этого ее лицо залилось краской.
- Ты рассказала все, что беспокоило тебя? - спросил он. - Если ты почему-то злишься на Роджера, думаю, не стоит это изливать на нас.
- Ты прав, - улыбнулась она. – Хочешь печенья?
- Неужели ты сделала то, с абрикосовой начинкой?
- Двойную порцию.
Улыбаясь, Джефф пошел на кухню, и Кэсси кивнула на холодильник. Он открыл его, отодвинул пластиковую упаковку, и вынул три толстых печенья.
- Не знаю, что бы мы делали без тебя, - сказал он, и поцеловал ее в щеку, выходя из комнаты.
- Тогда не отвергайте меня, - выдохнула Кэсси, начиная убирать кухню.