Глава первая
Лондон
Итон-сквер, Белгравия
Понедельник
Дождь хлынул внезапно. В одно мгновение тяжёлые тучи затянули послеполуденное небо уныло-серым. Как и все лондонцы, Элизабет несла с собой зонтик, как и свой очередной роман и помаду. Она нажала на кнопку одной рукой, не сдвинув с места пакет из продуктового магазина с пиццей с замороженным сыром, чипсами, хумусом и морковью, которую она купила, чтобы заглушить голос матери в голове. И букет жёлтых тюльпанов, её любимых. Она не замешкалась – слишком много практики.
Она была одна на улице. Она посмотрела на парк Итон-сквер напротив и увидела молодую пару, не обращающую внимания на дождь: они склонили головы друг к другу, держась за руки, над их головами развевался один большой чёрный зонтик. Элизабет любила этот парк, деревья всё ещё стояли голыми по случаю поздней зимы, но через три месяца листья распустятся во всей красе. Она любила свой дом на Итон-сквер – вернее, лондонский дом её семьи на протяжении пяти поколений. Отец как-то сказал ей, что хочет, чтобы он принадлежал ей и её младшему брату Томми в равной степени, но пока он принадлежал только ей, поскольку отец, вполне обоснованно, окончательно отказался от сына.
Элизабет уже начала вносить в картину свой вклад: её первой покупкой стала малоизвестная картина импрессиониста Писсарро. Она повесила её на почётное место над неоклассическим камином в гостиной.
Она ускорила шаг. Ей нужно было переодеться к ужину с достопочтенным Джайлсом Бересфордом Арлингтоном, вторым сыном графа Клода.
Старый друг и человек с миссией. Завтра он отправлялся в давно запланированное путешествие в Гренландию на корабле, который сам и скопировал, под огромным красно-бело-полосатым парусом. Если не считать видеокамер на борту, которые фиксировали его путешествие, судно во всех отношениях напоминало корабль викингов тысячелетней давности. Он и его команда будут плавать, как викинги, и есть только то, что едят. Она поддразнивала его, спрашивая, будут ли на его мехах молнии. Стоит ли ей одеться как женщина-викинг, попросить кусок сырой трески на ужин?
Возможно, Джайлзу было бы смешно.
Она услышала шум двигателя, всё громче и громче, увидела, как из-за угла выехал чёрный «Астон Мартин», набирая слишком большую скорость. В последний момент он зацепил бордюр, направившись прямо на неё. Элизабет отскочила назад и приземлилась в тисовом кусте перед входом в дом Тоддов-Смитсонов. «Астон Мартин» промчался мимо неё так близко, что она почувствовала жар двигателя на лице. Он задел одну из декоративных колонн дома Тоддов-Смитсонов, резко вывернул на дорогу и умчался, едва не задев мусорный бак. Парочка в парке закричала и прибежала.
Мальчик накрыл Элизабет своим зонтиком, пока девочка помогала ей подняться. Она была молоденькая, вся в английских персиках и сливках, с изящным кольцом в носу и ещё одним в уголке левой брови. «Вот идиот! С тобой всё в порядке? Хочешь в травмпункт?»
Сердце Элизабет колотилось, тошнота подступала к горлу. Она сглотнула желчь и смогла прошептать: «Нет, мне не нужно в больницу.
Я в порядке, он меня не бил».
«Этот парень был либо псих, либо обдолбанным», — сказал мальчик, вытягивая шею, чтобы посмотреть, виден ли еще Aston Martin, но его, конечно же, не было.
Он был высоким и красивым, его волосы были заплетены в короткие дреды и окрашены в ярко-рыжий цвет.
Он передал девочке зонтик и собрал продукты Элизабет. Он уже собирался отдать ей пакет, но, увидев, как она шатается, положил его себе на руку. Он сказал: «Может, этот гад был под кайфом, но мне показалось, что он хотел тебя ударить, то есть он летел прямо на тебя. Я знаю эту модель Aston Martin, ей пару лет, но, извините, я не запомнил номер. Думаю, вам стоит вызвать полицию».
Она оцепенело кивнула. «Не могли бы вы назвать мне свои имена и номера мобильных? Может, полиция их найдёт». Прав ли он, намеренно ли это? Нет, это невозможно, не имело смысла в том, что кто-то хотел сбить её на «Астон Мартине» посреди дня. Она не разозлила никого, кого могла бы вспомнить, и уж точно не настолько, чтобы оправдать…
Смертельный забег. Неправда, неправда. Ты чуть не погиб в прошлом году, как и сотни других. В соборе Святого Павла всё из-за Самира Басары. Но это не мог быть он: Самир был мёртв, давно мёртв.
Её руки так дрожали, что она не могла ввести данные на мобильном, поэтому девушка, Мэнди, сделала это за неё. Они проводили её до дома, который находился всего в шести домах от неё, в последнем доме на полумесяце, трёхэтажном, величественно ослепительно-белом. Элизабет ещё раз заверила их, что всё в порядке, ещё раз поблагодарила за помощь, проскользнула внутрь и задвинула засов. Она прислонилась к двери, её сердце всё ещё колотилось так сильно, что она удивилась, как бы оно не выскочило из груди. У неё закружилась голова, и она закрыла глаза.
Она глубоко, медленно дышала, чтобы взять себя в руки. Она повторяла снова и снова: « Я жива, я жива» . Наконец, её сердцебиение замедлилось, и она почувствовала себя достаточно спокойно, чтобы думать. Даже парень, Томас Даубер, согласился, что тот, кто был за рулём Aston Martin, мог быть пьян или принимать наркотики. Это было довольно распространённым явлением. Она видела своего младшего брата Томми, напившегося кокаина и гонявшего как сумасшедший, независимо от того, был ли кто-то рядом, ехал ли он на машине или шёл пешком.
Элизабет поняла, что мельком увидела водителя, но лишь на секунду, достаточно, чтобы разглядеть его тёмные очки, чёрную кепку с часами, надвинутую на глаза, и да — рядом с ним был ещё один мужчина, которого она едва заметила. Водитель казался молодым, примерно ровесником Томми, и таким же неуправляемым, убеждённым в своём бессмертии.
Элизабет отнесла сумку с продуктами на свою недавно отремонтированную кухню — подарок от матери — и обрадовалась, что ей больше не приходится бродить без дела.
Она взглянула на смятую коробку из-под пиццы. Кому какое дело? Она засунула её в морозилку.
Тюльпаны были лишь немного примяты. Медленно, сосредоточенно она поставила их в уотерфордскую вазу, принадлежавшую её прабабушке Мод, и добавила воды.
Внезапно её руки снова затряслись так сильно, что она чуть не уронила вазу. Она осторожно поставила её на кухонный стол и закрыла глаза. Всё в порядке.
Дышите. Может быть, люди в «Астон Мартине» были под кайфом, может быть, они… были в ярости, возможно, они пытались ударить тебя ради забавы. Так много объяснений выбирайте из.
Она снова подумала, нет ли кого-нибудь, кто мог бы возненавидеть её настолько, чтобы попытаться убить. И снова ни одно лицо не приходило ей на ум. Она подумала о наркоторговце Томми, Карлосе — да, она знала его имя, знала, что он…
из маленького городка в Испании… но это было бессмысленно; именно она всегда возвращала долг брату, когда тот не мог его оплатить. Карлосу не пристало убивать свою курицу, несущую золотые яйца. Половина выручки от последней продажи картины досталась Карлосу. Она вздохнула. Нет, она больше не будет думать о том, как перестать быть подельницей Томми, не сейчас.
Элизабет приняла две таблетки аспирина, отнесла бутылку шардоне в гостиную и растянулась на парчовом диване восемнадцатого века – следующем в списке, который ей предстояло перестелить. Она успокоилась, взяла себя в руки, но боли в спине и плечах начали давать о себе знать. Она выпила два бокала шардоне и откинулась на подушки дивана. Вино немного помогло, пока в её голове не всплыла не картина «Астон Мартин», летящего прямо на неё, а ужас её чуть не погибшей год назад в церкви Святого Павла. Мужчина, одетый как старуха, спрятал по всей церкви пачки сигарет с Си-4. Она не забудет его имени до конца своих дней.
— Бахар Зайн. Он был террористом, выполнявшим приказы доктора Самира Басары, красивого, умного и, не забывайте, обаятельного алжирца и известного профессора Лондонской школы экономики. А она спала с Самиром, выставляла его напоказ перед своим потрясенным отцом. В конце концов она поняла, что лицо, которое он показывал ей и всему миру, было лишь прикрытием. Он использовал её, послал на смерть. Её отец не сказал ни слова, когда всё закончилось, даже когда газеты неделями преследовали её и её семью из-за её романа с ним, человеком, который был готов убить её в Сент-Луисе.
Пол, как и сотни других. Мать тоже не упрекала её, ах, но она не могла скрыть слёз или избежать взглядов. Что касается Томми, благослови его Господь, он обнял её, рассмеялся и прошептал ей на ухо:
«Очевидно, теперь свадьбы только на открытом воздухе».
Ей снились кошмары, и до сих пор иногда снятся, о том, как знаменитый купол собора Святого Павла обрушивается на неё, её друзей, её семью, и она резко просыпалась, тяжело дыша, вся в поту, и этот жуткий ужас был таким же ярким, как в тот день. Никто бы не выжил. Никто. Если бы офицер Джон Эйзерли из МИ-5 не увидел на камерах видеонаблюдения, что сделала Бахар, не было бы никаких кошмаров, она бы умерла. Конечно же, Самир был в безопасности в своём пентхаусе, ожидая увидеть, как над собором Святого Павла вдали, над Лондоном, поднимается дым.
Знал ли Самир, что ты обналичил его дорогие подарки, чтобы заплатить Томми? Наркоторговец, Карлос? Да, Самир должен был знать, это, наверное, забавляло его. Ах,
но престиж, который он заработал, находясь в окружении белокурой английской аристократки, при этом все знали, что они спят вместе, и она наслаждалась осознанием того, что ее упрямый отец, граф Кэмден, был потрясен.
Она ясно помнила, как однажды ночью Самир положил руку ей на живот и ленивым голосом заметил: «Какая ты идеально белая, Элизабет, внутри и снаружи». Он поцеловал ее живот, ласкал ее, а она забыла спросить его, что он имел в виду.
Всякий раз, когда этот день охватил её душу леденящим душу ужасом, она всё ещё чувствовала смесь ужаса и стыда, от которой не могла избавиться, даже спустя почти год. Кого именно Самир Басара намеревался убить в тот день в соборе Святого Павла, так и не было установлено.
Единственным положительным моментом в этом кошмаре стало то, что невеста Элли Колстрэп решила не выходить замуж за Джонни Бриджтона, который был так же зависим от азартных игр, как её брат от наркотиков. Когда Джонни рассказали, что чуть не случилось в тот день, он обвинил отца Элли в том, что тот настоял на свадьбе в церкви Святого Павла. По крайней мере, этому придурку это было спасением.
Что ей делать? Всё-таки вызвать полицию? Нет, они согласятся, что парень, вероятно, был пьян, и как они вообще это докажут, если найдут его?
Она позвонила Томми, спросила, не разозлил ли он кого-нибудь, не должен ли кому-нибудь денег, о которых не рассказал. Он был на кокаине и, как обычно, веселый, утверждал, что его дилер всегда рад его видеть, так в чем же проблема, сестренка? Он не забыл попросить у нее денег.
Ему было всего двадцать восемь лет, и он бы жил в канаве, если бы не она, ведь отец окончательно отрекся от него почти год назад. Но он был её младшим братом. Она защищала его всю жизнь. Что она могла сделать, чтобы уберечь его, раз он отказывался от лечения? Продолжать спасать его, пока он не получит передозировку? Пока его организм просто не сдаст? Она выпила третий бокал вина и уснула на твёрдом как камень диване предка Мод.
Она резко проснулась от громкого удара молотка с львиной головой по входной двери. Она начала открывать дверь, подумала о «Астон Мартине», который мчался ей навстречу, и посмотрела в глазок. Она ожидала увидеть Джайлза, любителя викингов, но никого не увидела. Она крикнула: «Скажи мне, кто там, или я вызову полицию». Она подождала, ничего не услышала и отодвинула шторы в прихожей, чтобы выглянуть наружу. Ночь была совершенно темной, ни одной звезды сквозь непрекращающийся дождь. Она услышала, как заводится машина и уезжает. Она позвонила Джайлзу на мобильный, извинилась, сослалась на мигрень и пожелала…
Ему повезло, когда он плыл в Гренландию, одетый в медвежьи шкуры. Она подумала, не возьмёт ли он с собой зубную щётку.
OceanofPDF.com
Глава вторая
На следующее утро Элизабет проснулась, окоченев от сна на набитом конским волосом диване Мод. Спина и плечи болели от удара о тис, но ум был ясным и чётким. Она приняла душ, оделась, съела яичницу-болтунью и выпила две чашки кофе.
Почему этот мерзавец, который чуть не сбил ее, хотя бы не позаботился остановиться, Убедиться, что с ней всё в порядке, извиниться, может быть? Если этот мерзавец потерял контроль его машина.
Отложи его в сторону, запри. Сегодня она собиралась на работу.
Элизабет взяла третью чашку кофе и пошла в просторный кабинет на втором этаже в западной части дома, который она превратила в свою студию. Она выбрала эту комнату, потому что эркерные окна от пола до потолка наполняли комнату естественным светом после проливного дождя, шедшего всю ночь. Она приподняла белую простыню с почти законченного портрета матери, который она собиралась подарить ей на день рождения в августе. Она отошла, изучая мазки, свет и тени, прекрасное лицо матери, и вздохнула. Мать теперь редко улыбалась из-за Томми и бесконечных измен мужа.
Элизабет писала портрет по фотографии своей матери, сделанной вскоре после того, как она вышла замуж за отца, новоиспечённого десятого графа Кэмдена, до того, как он успел иссушить её улыбку и радость от новой жизни. На фотографии двадцатичетырёхлетняя леди Миллисент Палмер бежала по длинной, вымощенной гравием дорожке к своему новому дому, Дарлингтон-холлу, расположенному к востоку от Брайтона, на высоком травянистом холме с видом на Ла-Манш. Она смеялась без умолку, её светлые волосы развевались за её спиной, сияя под ярким…
Солнце. Она выглядела неземной, словно ожившая королева фей. Неужели она бежала на встречу со своим новым мужем, отцом Элизабет?
Может быть, портрет что-то изменит, напомнит матери о счастье, которое она испытала, когда они поженились. Может быть, она поговорит с мужем о тех ранних годах. Элизабет вздохнула. Она любила отца, сочувствовала ему и спорила с ним из-за бесконечных проблем с Томми. Она задавалась вопросом, перестанет ли он когда-нибудь заводить любовниц и работать сутками в своём драгоценном банке достаточно долго, чтобы осознать, что у него есть жена, которая в нём нуждается. Элизабет знала, что он любит её, заботится о ней, но…
всегда было « но» . Как отреагирует отец на её портрет его невесты? Может ли это как-то повлиять на него?
Было девять часов, солнце то появлялось, то исчезало из-за тёмных туч. Дождь прекратился, что всегда было благом для Англии, но всё ещё было холодно. Увы, система центрального отопления дала сбой: то жарила, то замерзала. По крайней мере, ей наконец-то удалось уговорить ремонтника приехать сегодня днём.
В её кабинете стало неприятно холодно, поэтому она разожгла огонь в камине из каррарского мрамора XVII века. Она старалась поддерживать крошечный огонёк, поддерживая его, пока пламя не разгорелось. Она встала, вытерла руки о джинсы. Она придвинула стул к камину, укуталась в одеяло и уютно устроилась. Она вернётся к работе, как только мастер сотворит своё чудо. Если он появится – ещё одна жизненная неопределённость. Элизабет подумала, как было бы здорово вылететь из Хитроу и пристроить свою задницу в бикини на пляже Майорки, с ромовым пуншем в руке и ярким средиземноморским солнцем на лице.
Раздался стук дверного молотка в виде львиной головы.
Она посмотрела на часы и нахмурилась. Это не мог быть ремонтник, было ещё слишком рано.
Стук раздался снова, дважды, на этот раз громче.
Сердце её забилось. Неужели это тот мужчина, который чуть не сбил её вчера? Неужели он узнал, где она живёт?
Это не мог быть Джайлз; он написал ей, что почти готов отправиться в Ирландию, где подготовится к гребле по реке Лиффи, поднимет паруса в Ирландском море и выйдет в Атлантику для путешествия в Гренландию с двумя лучшими друзьями. Все они, по её мнению, были сумасшедшими.
Это была одна из её подруг? Нет, её подруги работали, и они бы сначала позвонили ей, а не появлялись без предупреждения у её двери. Томми, приезжай за…
Деньги? Да, это мог быть Томми, но он просто открыл бы входную дверь своим ключом. Она медленно подошла к массивной чёрной лакированной входной двери из красного дерева, которая стояла в доме изначально. Она посмотрела в глазок, который установила по настоянию матери, когда Элизабет переехала. Как ни странно, она увидела чёрный зонтик, хотя дождя не было.
"Кто это?"
Мужской голос крикнул: «Доставка для Элизабет Палмер».
У него был лёгкий акцент? «Оставьте, пожалуйста, у входной двери».
«Мадам, мне нужна подпись».
Да, акцент был, но это неудивительно, учитывая, что это Лондон. И всё же она ни за что не собиралась открывать дверь. «Извините, я не одета. Вам придётся вернуться».
Снова раздался стук дверного молотка.
«Пожалуйста, откройте дверь. Я не могу оставить посылку без вашей подписи».
«Поднимите посылку, чтобы я мог ее увидеть».
Она услышала тихие голоса двух мужчин и какой-то шум, словно кто-то ударился о её цветочную вазу у входной двери. Она прижалась лицом к двери. Они шепчутся, или это поднимается ветер?
Раздались два громких выстрела. Дверь задрожала от ударов пуль, но толстую старую дверь они не пробили. Элизабет задвинула засов и отступила. Она вытащила из кармана джинсов мобильный, набрала 999, бегом от двери на кухню, и выхватила из подставки свой любимый мясницкий нож.
Она услышала, как ещё одна пуля попала в дверной замок. Сколько времени прошло, прежде чем он сломался?
«Что у вас случилось?»
«Меня зовут Элизабет Палмер. Двое мужчин у моего дома стреляют в замок входной двери», — ей удалось выдавить свой адрес. «Засов держится, но я не знаю, надолго ли».
«Спрячьтесь, СЕЙЧАС ЖЕ. Полиция уже в пути».
Где спрятаться? За диваном? В шкафу? Дом большой, но рано или поздно они её найдут, и что она тогда сможет сделать? У них оружие, у неё нож. Она услышала, как внезапно снова начался дождь, такой сильный, что она едва могла разглядеть калитку на заднем дворе, ведущую к её маленькому «Форду Фиесте» и мусорным бакам.
Сквозь проливной дождь Элизабет заметила какое-то движение за задней дверью.
Она подбежала к двери, откинула засов. Но эта дверь была новой и не...
Почти такой же крепкий. Рука в перчатке разбила узкое окно высоко на двери и потянулась к засову, но не смогла до него дотянуться, окно было слишком высоко. Она не стала ждать, вонзила нож ему глубоко в тыльную сторону ладони и выдернула. Он закричал и быстро отдёрнул руку в перчатке.
Она почувствовала головокружение и тошноту, когда, пригнувшись, побежала обратно к входной двери. Сердце чуть не остановилось – ноги в ботинках пинали дверь прямо под дверным молотком, и она содрогнулась. Выдержит ли засов? Сколько ещё продержится сама дверь, прежде чем её снесёт с петель? Элизабет взбежала по лестнице, пробежала по коридору в свою спальню.
Она захлопнула дверь, заперла её. Мало, мало. Она подтащила тяжёлое кресло к двери и подбежала к боковому окну. Отдёрнула плотную штору, распахнула окно и протиснулась на узкий балкончик. Она протянула руку и резко задернула штору, молясь, чтобы это дало ей время. Древний дуб с густой листвой прижимался к стене дома, лишь потому, что, к счастью, её дом был последним в полумесяце с колоннадой.
Она глубоко вздохнула и прыгнула на ближайшую ветку, достаточно толстую, чтобы выдержать ее. Дождь был теперь таким сильным, что лился сквозь густые листья, мгновенно промочив ее насквозь. Она откинула волосы с лица, медленно подтянулась по ветке, пока не прилипла к стволу. Она начала медленно спускаться, одна ветка за другой. Даже если они поймут, что она выпрыгнула из окна, она надеялась, что густая листва скроет ее достаточно, чтобы они ее не увидели. Она обняла последнюю ветку, почти в шести футах от земли, и стала ждать. В следующую минуту она услышала полицейскую сирену и спрыгнула на землю. Она проскользнула вперед вдоль стены своего дома и увидела трех полицейских, уже стучащих в ее входную дверь. Она не видела никаких признаков мужчин, которые стреляли и пинали ее дверь. Они, должно быть, убежали, услышав полицейскую сирену.
Она бросилась к ним. Женщина-полицейский поймала её, и Элизабет вцепилась в неё, жадно хватая ртом воздух. «Двое мужчин пытались ворваться и убить меня». Она упала на плечо женщины.
«Всё кончено, ты в порядке», — сказала женщина. «Давай выйдем из этого проклятого дождя. Нам нужно обыскать дом. А потом ты расскажешь нам, что случилось».
Элизабет достала ключ из-под куста азалии и открыла оба замка на обшарпанной двери. Женщина-полицейский проводила её на кухню и усадила за стол. Вскоре перед Элизабет стояла чашка горячего чая. «Я…
Офицер Бересфорд. Давайте, мисс Палмер, сделайте глоток. Элизабет сделала глоток, и это было чудесно.
Двое офицеров-мужчин вернулись на кухню и покачали головами, глядя на офицера Бересфорда.
Бересфорд, который, очевидно, был главным, сказал Элизабет: «А теперь поговорите со мной, мисс Палмер. Вы знаете, кто эти люди, которые приходили к вам домой?
Как ты думаешь, почему они хотели тебя убить?
За второй чашкой чая Элизабет закончила рассказывать о вчерашних событиях. Она рассказала им о Басаре и соборе Святого Павла.
Офицер Бересфорд спросил: «Так вы были в церкви Святого Павла в прошлом году?»
"Да."
Бересфорд задумалась, а затем сказала: «Вы замерзли. Вам нужно переодеться. Потом мы отвезём вас к нашему инспектору в Скотланд-Ярд».
Когда офицер Бересфорд упомянул имя Басары инспектору Доббсу, правила игры изменились.
OceanofPDF.com
Глава третья
Лондон
Штаб-квартира МИ5
Темз-Хаус
12 Миллбанк
Вторник днем
Заместитель директора Джон Эйзерли из Объединенного центра анализа терроризма вставил флешку в свой компьютер и прочитал зашифрованные отчеты своего прикомандированного офицера о новом имаме мечети Южного Лондона, Али Ахмаде Саиде. Его офицер, Халед Азиз, был идеальным выбором для работы под прикрытием. Он и новый имам были молодыми, оба сирийцами, Халед из Алеппо, а Али Ахмад Саид из Эр-Ракки. В то время как семья Халеда была традиционными мусульманами среднего класса, живущими в Йорке, семья молодого имама была богатой и западной и жила в Найтсбридже. Различия в их происхождении прекрасно вписывались в легенду о Халеде. Джон прочитал: Новому имаму, Али Ахмаду Саиду, двадцать восемь лет, он получил образование в Кембридже.
Отец владеет банком Closys International Bank, двумя автосалонами премиум-класса в Беркли-сквер и Пикадилли, а также два успешных ресторана, один в Ноттинг-Хилл, другой — рядом с Ковент-Гарденом. Его сестре Адаре двадцать четыре года, она выпускница Оксфорда, изучает ближневосточные исследования. Все они англичане. граждане. Молодой имам сильно отличается от прежнего имама, Хади ибн Мирза, как по темпераменту, так и по происхождению .
Джон на мгновение замолчал, вспомнив старого имама-бунтаря, который активно вербовал молодых людей в радикальный ислам и работал рука об руку с Самиром Басарой, человеком, пытавшимся взорвать собор Святого Павла. Старый имам
Его заточили в Белмарше, или Хеллмарше, как его называли заключенные, тюрьме строгого режима на юго-востоке Лондона. Джон организовал для него остаток жизни там. Он хотел держать старого имама достаточно близко, чтобы тот мог следить за посетителями.
Он продолжил читать отчет Халеда: « Я присутствовал на собрании имама службы, встречались с ним в частном порядке дважды. Он представился как Набожный и добрый, свободно цитирует Коран, чтобы донести свою мысль. Он мягкий. Разговорчивый, логичный и прагматичный, он говорил по-арабски так же свободно, как и по-английски. У меня есть Никаких разжигающих ненависть речей от него не слышал, никаких призывов к джихаду. Я слышал слухи о сторонников террористов, но не видели подобной активности в мечети с тех пор, как Старый имам попал в тюрьму. Но я бы не доверил этому отточенному лицемеру купи мне билет в кино.
Джон откинулся на спинку стула, закрыл глаза и задумался. У Халеда была отличная интуиция и острый ум. Джон уже знал прошлое нового имама и, по слухам, старый имам приложил руку к его выбору.
Джон прочитал ему зашифрованный ответ и их переписку: «Никаких наблюдений». кто-нибудь из джихадистов работал со старым имамом или с Самиром Басарой?
Пока нет. Приближаюсь к внутреннему кругу, жду, когда имам спросит. меня в.
Не подвергайте себя ненужному риску.
Джон вытащил флешку и вложил её в папку на столе. Он посмотрел на фотографии своей жены, Мэри Энн, и дочери, Чичи, которая уже ходила и стучала крошечными кулачками, если её спагетти волшебным образом не появлялись. Он перечитал отчёты Халеда, потому что леди Элизабет Палмер должна была принять его с минуты на минуту. Он прислал их суперинтендант Хиллари Морган из Скотланд-Ярда. Он помнил тот день в церкви Святого Павла с идеальной ясностью, знал, что никогда его не забудет, и время от времени представлял себе этот день на смертном одре. Только случайно он увидел свою жену и ребёнка в церкви Святого Павла на камере видеонаблюдения, сидящими рядом с мужчиной, переодетым старухой, тем самым, кто подложил бомбы, приспешником Самира Басары, Бахаром Заином. Он содрогнулся, возблагодарив Бога. В тот день он чуть не потерял их обоих.
Его младшая коллега Дженни Сноу тихонько постучала в открытую дверь.
«Пришла заместитель директора, леди Элизабет Палмер». Она помолчала немного, а затем добавила: «Она выглядит измотанной».
Джон ждал её после телефонного звонка от суперинтенданта Моргана. Морган сказал ему только, что леди Элизабет чуть не...
Её убили двое неизвестных. Он хотел, чтобы Джон выслушал леди Элизабет без каких-либо предубеждений. Конечно, новый имам сразу же пришёл ему на ум, но зачем ему её убийство? Она сама чуть не стала жертвой, ничего против них не сделав. Он почти не разговаривал с леди Элизабет с того дня, как сам сказал ей, что это её любовник, Басара, организовал едва не уничтоживший собор Святого Павла. Она ему понравилась, он нашёл её умной и отзывчивой, когда она успокоилась. Она помогла ему и его команде проанализировать жизнь Самира Басары.
«Миссис Сноу, пожалуйста, пригласите ее войти».
Джон поднялся, когда леди Элизабет вошла в его кабинет. Он и забыл, какая она красивая. Высокая и стройная, её светлые волосы, распущенные и отросшие, были скреплены двумя золотыми заколками, кудрями и волнами. В ушах блестели маленькие бриллиантовые серьги-гвоздики. Глаза у неё были карие, обрамлённые ресницами, темнее волос. На ней были чёрные брюки, чёрные сапоги на низком каблуке, белая шёлковая блузка и свободный тёмно-зелёный жакет. В его представлении она выглядела настоящей аристократкой. Он всматривался в её лицо. Дженни была права: она выглядела измождённой.
Он обошёл стол и пожал ей руку. «Леди Элизабет, я рад вас видеть».
«Заместитель директора Эйзерли, — сказала она с её чудесным, отрывистым акцентом, достойным Би-би-си. — Поверьте, я тоже рада вас видеть. Думаю, суперинтендант Морган был рад, что смог меня вам передать».
Джон улыбнулся, потому что это была чистая правда, и отодвинул для нее стул.
«Пожалуйста, сядь и расскажи мне, что произошло».
На него смотрели затравленные глаза, когда она села за стол. Она просто сказала: «Вчера меня пытались сбить двое мужчин, а сегодня утром снова пытались убить у меня дома». Элизабет так много раз повторяла произошедшее, что ей удавалось сохранять спокойствие в голосе, а рассказ – плавным. «Молодая пара, гулявшая в парке на Итон-сквер, всё это видела». Она помолчала, копнув глубже. «Я очень хотела убедить себя, что водитель был пьян или под кайфом, но вчера вечером кто-то постучал в мою дверь, но я не открыла. А сегодня утром двое мужчин пришли ко мне домой и снова попытались заставить меня открыть входную дверь». Она рассказала ему о выстрелах, о втором мужчине, пытавшемся проникнуть на кухню, сглотнула. «Я схватила мясницкий нож и вонзила его ему в руку. Потом я побежала наверх, в свою спальню, прыгнула на дуб у окна и пробралась вниз, сквозь ветви. Шел сильный дождь».
Джон восхитился её изобретательностью. «Пронзила ему тыльную сторону ладони. Приятно знать. Ему потребуется внимание». Он сделал пометку.
"Продолжать."
«Человек у входной двери говорил по-английски хорошо, но с почти незаметным акцентом, который большинство людей не заметили бы или проигнорировали бы, ведь в Лондоне сейчас представлено так много национальностей. Но его акцент был близок к акценту Самира Басары, поэтому я сразу это заметил. Самир любил хвастаться отсутствием акцента, хотя, конечно, он был. Он также считал себя умнее всех нас, но вы и так это знаете из наших разговоров после церкви Святого Павла».
Джон откинулся на спинку стула и постучал ручкой «Тибальди» по столу, якобы подаренной ему годовалой дочерью на день рождения. «Суперинтендант Морган направил вас ко мне, потому что очевидно, что два нападения на вас могут быть связаны с Самиром Басарой и его заговором взорвать собор Святого Павла и убить сотни людей на свадьбе вашего друга. Предположим, кто-то возлагает на вас ответственность за смерть Басары. Зачем им ждать так долго? Они были за границей и только что вернулись? Если это хоть как-то прояснить, эти люди должны считать, что, раз вы близко знали Басару, знали подробности его жизни, вы, должно быть, выдали его нам».
Элизабет сказала: «Это звучит правдоподобно, если бы вы говорили о ком-то другом, а не о Самире. Дело в том, что любой, кто хорошо его знал, никогда бы не поверил, что он расскажет своей возлюбленной-англичанке, то есть мне, о чём-либо, если это может быть опасно для него, и уж тем более о том, что он джихадист и наёмный убийца. Я бы сама не поверила, пока вы не рассказали мне, кем он был в тот день в церкви Святого Павла».
«Я искренне верила, что он всего лишь профессор Лондонской школы экономики и, конечно же, популярный оратор и частый гость на «Аль-Джазире». Она подалась вперёд. «Но, может быть, дело не в Самире. Может быть, кто-то считает, что я виновата в вашем аресте этого ужасного старого имама, хотя я никогда с ним не встречалась».
Джон сказал: «Я в этом сильно сомневаюсь. Хади ибн Мирза проведёт в тюрьме Белмарш всю оставшуюся жизнь. Один из моих сотрудников каждую неделю просматривает список его посетителей и их фотографии, проверяет, не неизвестны ли им имена. Мне каждую неделю приходят отчёты о его деятельности. Он страдает от зубной боли, но не позволяет стоматологу его осмотреть». Джон усмехнулся.
«Он боится».
Элизабет вздохнула: «Увы, многие британцы с ним согласятся».
«То есть никаких посетителей, которые вас беспокоят, не было?»
«Леди Элизабет, вам, возможно, неприятно это осознавать, но могут ли эти нападения быть связаны с вашим братом, достопочтенным Томасом Бродериком Палмером? Мы прекрасно осведомлены о его финансовом положении и кокаиновой зависимости.
Должен ли он достаточно денег своему торговцу кокаином, чтобы им было выгодно прийти за тобой, возможно, забрать тебя, чтобы напугать твоего отца и выплатить его долги?
Элизабет не удивилась, что он знал о жизненном выборе Томми. Томми, сын графа, часто появлялся в таблоидах. «Вот правда.
Кокаиновый дилер Томми никогда не задумается причинить мне вред, потому что я всегда вовремя выплачиваю ему деньги, когда у Томми заканчивается карманные деньги, а это всегда случается. Если вы не знали, Томми тоже играет в азартные игры, но он поклялся мне, что сократил их и задолжал своему букмекеру всего пару фунтов, что для меня означает не больше сотни фунтов. Он не стал об этом говорить, но предпочитает тратить на кокаин те деньги, которые я ему даю. — Она сделала паузу. — Ладно, он был под кайфом, когда я ему позвонила, так что я не могу быть уверена ни в чём из того, что он говорил, но я ему верю.
Элизабет посмотрела на свои сцепленные руки. У неё был оборван ноготь большого пальца.
Она сжала кулак. «Заместитель директора, я ломала голову над другими объяснениями, но у меня не было бывших бойфрендов-убийц, вообще никаких бойфрендов, честно говоря». Она выдавила из себя смешок. «Честно говоря, после больницы Святого Павла я, пожалуй, замкнулась в себе, работала и общалась, да и, честно говоря, все мои друзья слишком заняты своими делами, чтобы беспокоиться о моих проблемах». Она глубоко вздохнула. «Лично я не понимаю, почему кто-то может винить меня в смерти Самира, ведь Самир погиб на другом континенте, убитый тем агентом ФБР. Как я уже говорила, никто из тех, кто знал его или делал для него грязную работу, никогда не поверит, что он доверит мне свои секреты. Но эти двое мужчин с их акцентом должны быть как-то связаны с Самиром — можете ли вы придумать другое объяснение?» Элизабет услышала, как её голос повысился, отстранилась, медленно вздохнула и попыталась расслабиться, но это было трудно. Страх охватил её, сердце колотилось, костяшки пальцев побелели. Она ясно увидела, как пробирается через окно своей спальни, сжимая в руках нож для разделки мяса, и думая, что умирает.
OceanofPDF.com
Глава четвертая
Джон , видя, что она расстроена, отвлек её. Он непринуждённо сказал: «Моя жена будет рада услышать, что мы снова встретились. Она — поклонница вашего искусства, особенно ей нравятся ваши импрессионистские пейзажи. Что касается меня, то я предпочитаю ваши портреты, например, портрет сгорбленного старика, продающего дыни в парижском Ле-Аль».
Она моргнула, глубоко вздохнула. Он видел, как расслабились её плечи, как она пришла в себя. Элизабет всмотрелась в его лицо, криво улыбнулась. «Спасибо, молодец». Она помолчала, разгладила складку на чёрных брюках и посмотрела ему прямо в глаза. «Знаешь, я бы с радостью сама убила Самира, если бы у меня была такая возможность. Тогда бы я, по крайней мере, честно заслужила, чтобы меня за это атаковали».
Я бы тоже его убил. «В одно мгновение », — подумал Джон, но не произнес вслух. Он сказал: «Вспомните, пожалуйста, вчерашний день. Что именно вы увидели в ту секунду, когда «Астон Мартин» резко вильнул на вас?»
«Я увидел в машине двух мужчин. Я не мог определить их возраст, оба были в чёрных кепках и тёмных очках. Я помню, что водитель был без перчаток. Я увидел мелькнувшее на его руке кольцо — да, это была молодая рука, не такая белая, как моя, более тёмная, сильная».
«Отлично. А теперь закройте глаза и представьте кольцо. Оно было золотым?
Серебро? Простое? С вставленным в него камнем?
Элизабет закрыла глаза и сосредоточилась. «Он был серебряный, тяжёлый, с каким-то камнем — это была вспышка, которую я видела. Да, это был определённо камень».
— Она покачала головой. — Прости, всё. Всё произошло так быстро.
«Вы видели часы на его запястье?»
«Да, да, это были чёрные часы, большие, с круглым циферблатом». Она открыла глаза. «Но чем это может помочь? Часы и кольцо. Они могли бы быть у любого лондонца мужского пола».
Он терпеливо сказал: «Леди Элизабет, когда мы найдем водителя, вы узнаете кольцо и часы».
«Пожалуйста, просто Элизабет».
Джон улыбнулся. В МИ5 царила бесконечная формальность. Даже спустя шесть лет совместной жизни его помощница Дженни всегда была миссис Сноу, а она всегда называла его заместителем директора. Он сказал: «С удовольствием. Пожалуйста, называйте меня Джоном. Утечки всегда происходят, пусть даже от соседей, а это значит, что то, что с вами случилось, попадёт в таблоиды и социальные сети. Вы помните шумиху в СМИ после нападения в церкви Святого Павла, и вот вам снова эта неотразимая история – на прекрасную аристократку напали в её собственном доме. Они не дадут пощады. Предупредите родителей, что их будут преследовать из-за сына, из-за церкви Святого Павла. Само собой, вам всем следует отказываться от интервью, отвечать только без комментариев, какими бы дерзкими ни были вопросы. Вы не можете реагировать, это только раззадорит их. Ваших друзей тоже будут преследовать, как и после нападения в церкви Святого Павла».
Элизабет сказала: «Может быть, если я сделаю заявление, что ничего не знаю о тайной жизни Басары?»
«Элизабет, люди, которые хотят тебя убить, не поверят ни единому твоему слову. Стоит тебе признать врага, как они становятся словно управляемые ракеты». Он увидел, что она поняла его правоту, увидел беспомощность в её глазах. Он встал. «Извини, я на минутку».
Джон вышел из кабинета, чтобы попросить Дженни — миссис Сноу — принести чайник свежего чая.
Он также попросил ее немедленно записаться на прием к директору сэру Джеймсу Хэнсону по поводу двух покушений на жизнь леди Элизабет Палмер.
Он вернулся в кабинет и сел. Вскоре за ним последовала Дженни с подносом. Она налила им чай и ушла. Джон добавил лимон, Элизабет – ложку сливок. Она отпила чай, почувствовала, как сердце забилось медленнее, и мир вокруг неё вернулся на круги своя. «Спасибо, Джон».
Он улыбнулся. «Мне чай хотелось больше, чем тебе. Самир Басара говорил что-нибудь о своей семье, что могло бы помочь?»
Как я уже говорил, Самир любил поговорить, но никогда не о своей семье. Я знал только то, что знали все остальные: он был алжирцем, учился в Сорбонне, а затем в Беркли в США. Он рассказал мне об этом, как только нашёл общий язык со студентами в Беркли. Они, очевидно, были единомышленниками. И это пугающе.
подумала». Она сделала ещё глоток чая и рассмеялась. «Причина, по которой он мной интересовался, заключалась в том, что я была для него пропуском в общество, которое иначе исключило бы его, несмотря на его известность. Я, конечно, понимала, что я – запретный плод. Он с удовольствием злил моего отца, разжигая сплетни. Но вы, должно быть, знаете о его семье больше, чем я».
Джон сказал: «У него были две замужние сестры, которые жили в Париже на широкую ногу. Его отец и мать до сих пор живут в Алжире, владея успешным виноградником в третьем поколении. Его отец уже несколько лет инвалид, а винодельней управляет мать. Других близких родственников у него нет. Как вы знаете, одним из его главных агентов здесь, в Британии, одним из самых доверенных, был Бахар Зайн».
«Да, это тот человек, замаскированный под старую надзирательницу, который подложил пакеты с C-4 в собор Святого Павла».
«Всё верно. Зейн сейчас находится в тюрьме Уэйкфилд в Западном Йоркшире и проведёт там остаток своей жизни, в блоке строгого режима.
Ему придётся нелегко. Что касается посетителей, то, как мне сказали, их мало и они редко бывают.
«Я слышал, что Уэйкфилд называют Особняком Монстров».
«Это относится к заключённым, и они заслуженно заслуживают этого, как, несомненно, заметил Зейн. Я упомянул его, потому что, в отличие от Басары, у Бахара Зайна большая семья, большинство из которых всё ещё живут в Сирии. Мы знаем, что у него есть двое младших братьев и сестёр, но до сих пор у нас не было причин их разыскивать. Мать Зайна живёт в Вест-Энде и владеет аптекой недалеко от мечети Южного Лондона».
Элизабет отпила чай и аккуратно поставила изящную чашку обратно на поднос. Она пристально посмотрела на него. «Что мне делать?»
Джон встал, обошел стол и взял ее за руку, когда она встала.
«Ты вернёшься домой, покрасишься и не высовывайся, пока мы расследуем. Полагаю, мы уже собрали все оставшиеся улики. Я выделяю офицера для твоей защиты. И передняя, и задняя двери снова в рабочем состоянии, экспертиза завершена. Кстати, камер, направленных прямо на полумесяц на Итон-сквер, нет, но другие камеры поблизости зафиксировали чёрный «Форд» с закрытым номерным знаком. Ты видел его?»
Элизабет сказала: «Нет, я ни разу не выходила на улицу, пока не спустилась с дуба. Думаю, в Лондоне очень много чёрных «Фордов».
Джон ответил: «Да, довольно много». Он взял мобильный телефон, набрал номер, тихо что-то сказал и отключился.
Через мгновение Элизабет обернулась и увидела темноглазого, худого как аист пожилого мужчину с лицом цвета полированного красного дерева и лишь с прядью черных волос на голове, который вошел в кабинет Джона, словно ковбой из американского фильма.
Джон сказал: «Офицер Бентворт Бьюли, это леди Элизабет Палмер. Она расскажет вам предысторию и последние новости о произошедшем, хотя, полагаю, основные моменты вам уже известны. Вы должны её защищать».
Достаньте оружие из арсенала.
Офицер Бьюли кивнул. Он сказал Элизабет с улыбкой, обнажившей кривой зуб: «Бентворт — это сложно, так что, пожалуйста, называйте меня Бенни, леди Элизабет, как все». Он заметил неуверенность в её глазах и добавил:
«Поверь мне. Никто не причинит тебе вреда, пока я слежу за тобой. Пойдём, вооружим меня».
Когда они ушли, Джон сел, допил чай и откинул голову на мягкий кожаный подголовник кресла. Двое мужчин в «Астон Мартине», оба в чёрных кепках и тёмных солнцезащитных очках, следовали за ней, ожидая удобного случая убить. Попытка сбить её на тротуаре на машине вряд ли была планом, это, должно быть, было спонтанным решением. То, что они сделали сегодня, вломившись к ней в дом посреди утра и открыв огонь, когда она отказалась открыть дверь, было не умнее и едва ли профессионально. Он не видел в этом смысла.
Здесь действовала спешка или неконтролируемая ярость. Семья, подумал он, или кто-то ещё из очень близких Бахар Заин или Самира Басары. Младшие братья Бахар Заин? Кто-то скормил им ложь о ней, подстрекнул?
Мать Зайна? Новый имам мечети Южного Лондона Али Ахмад Саид?
Джон вставил флешку обратно в компьютер и написал Халеду еще одно сообщение: « Были ли братья и сестры Бахара Зайна когда-нибудь в Южном Лондоне?» Мечеть? У их матери? Я отправлю вам досье на леди Элизабет Палмер.
Подтвердите получение и поделитесь со мной своими мыслями.
Джон нажал кнопку «Отправить» и налил себе ещё чашку чая. Теперь ему предстояло найти того, кто пытался убить леди Элизабет Палмер. И сохранить ей жизнь.
OceanofPDF.com
Глава пятая
Итон-сквер
во вторник вечером
Элизабет смотрела на свой темный потолок, все еще бодрствуя в своей прекрасной кровати-санях в 2 часа ночи. Хотя офицер Бьюли спал дальше по коридору и заверил ее, что замки надёжны, этого было недостаточно, чтобы заставить ее сердце биться чаще, прислушиваясь к каждому звуку, которого там не должно было быть. Она оглянулась на окно спальни, представив, как сбегает этим утром. Но она это сделала, она спаслась, она никогда не должна забывать об этом. Она чуть не закричала, услышав шаги на скрипучей седьмой ступеньке, а затем тишину. Может, это Бенни обходит? Нет, она указала Бенни на лестницу, поэтому он знал, что она скрипит, и, кроме того, зачем ему наступать на нее и останавливаться?
Это был кто-то другой, не Бенни Бьюли. Кто бы это ни был, он понял, что издал какой-то звук, и замер, ожидая, не разбудил ли он их. Неужели это снова они двое? Те двое в «Астон Мартине», те двое, которые вломились к ней утром? Нет, нет, её мозг всё это выдумал. Никого не было в её доме, никто не поднимался по её лестнице. Тем не менее, Элизабет тихонько выскользнула из кровати, взяла кочергу из мусорного ведра у камина, на цыпочках подошла к двери, осторожно приоткрыла её на пару дюймов и прислушалась.
Она ничего не слышала.
Она начала звать Бенни, но остановилась. Она продолжала слушать, не двигаясь, едва дыша. Должно быть, ничего, должно быть, но она всё равно была так напугана, что не могла плюнуть в рот. Внезапно…
Дверь спальни распахнулась, отбросив её назад, на кровать. Она закричала: «Бенни, помоги!»
На неё набросились двое мужчин в тёмной одежде, с масками на лицах. Один схватил её за волосы и рывком поднял. Она ударила его кочергой по голове, но он вовремя отстранился, и кочерга ударила его по плечу. Она услышала хриплый вздох, а затем резкое, чистое ругательство на английском. Другой мужчина схватил её за ногу, чтобы перевернуть, но она отскочила от него и снова закричала: «Бенни!»
«Сука! Заткнись!» Кулак врезался ей в лицо, сбив её с ног. Мужчина, которого она ударила кочергой, стоял над ней с ножом в руке, серебряное лезвие которого блестело в лунном свете, льющемся из окна, длинное и острое. Неужели он собирался убить её этим ножом? Она взмахнула кочергой снизу вверх, попав ему в ногу, и мужчина закричал. «Убери от неё эту чёртову кочергу и держи сучку! Я сейчас изрежу это красивое лицо».
Элизабет не думала, она боролась изо всех сил. Она не могла умереть; кто позаботится о Томми? Она увидела лицо матери, лицо отца.
Она снова ударила кочергой, но у неё не было рычага. Нож опустился на неё, и она увернулась. Она почувствовала острую, ледяную боль, когда он вонзился ей в руку.
Человек с ножом вырвал кочергу из ее рук, опустился над ней на колени и снова поднял нож.
Из дверного проёма раздался голос Бенни: «Слезь с неё сейчас же, иначе вы оба умрёте!»
Человек с ножом резко развернулся и метнул нож в Бенни таким быстрым движением, что Бенни успел размыть его, и в тот же миг выстрелил. Человек с ножом упал на бок, задыхаясь и ругаясь, на этот раз не по-английски, а по-арабски, ругательство, которое она слышала от Самира. Она не раздумывая, оттолкнула его, схватила кочергу и снова ударила. Он отступил от неё.
Она посмотрела на Бенни, который упал на пол, держась за грудь.
Второй мужчина схватил своего партнёра, взвалил его на плечо и выбежал из комнаты. Она услышала его шаги в широком коридоре и на лестнице, услышала, как хлопнула входная дверь.
Элизабет подбежала к стене и щелкнула выключателем.
«Бенни? Нет!»
Она упала перед ним на колени, в ужасе уставившись на нож, торчащий из его груди. Она почувствовала, как в ней закипает паника, и попыталась сдержать её. «Бенни, что мне делать?»
Голос Бенни был спокоен, как голос судьи. «Оставьте нож во мне, иначе я истечу кровью. Позвоните 333, это номер экстренной службы МИ-5».
Она быстро набрала номер, услышала его тяжелое дыхание и, разговаривая с женщиной, попросила ее поторопиться.
«Всё в порядке, Элизабет, я буду жить. По крайней мере, они не убили меня, прежде чем пришли за тобой, почему — не знаю. Они ударили меня по голове и бросили.
Мне потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя. Должно быть, они отключили сигнализацию и проникли через кухню, она не такая прочная, как входная дверь. Он замолчал, губы сжались, дыхание стало тяжёлым. Его боль, должно быть, была невыразимой, но он сказал: «Рука. Ты ранена».
Она икнула и рассмеялась. Он беспокоился о ней? В тот момент она восхищалась Бенни Бьюли больше, чем он когда-либо мог себе представить. Она проглотила слёзы, помолилась, и Элизабет впервые взглянула на свою руку, увидела капающую на ковёр кровь. Словно тысячи игл впились в её плоть, раскалённых игл.
И снова спокойный, ровный голос Бенни: «Крепко прижмите руку к ране и не отпускайте. Нужно остановить кровотечение».
Они ждали вместе: Бенни с ножом в груди, Элизабет, у которой кровь стекала по рукаву ее белой пижамы, и она изо всех сил прижимала рану.
Два дня спустя леди Элизабет Палмер выписали из больницы в окружении частной охраны, нанятой по настоянию её отца. Она игнорировала камеры и репортёров, выкрикивавших ей вопросы.
Через два дня она исчезла.
OceanofPDF.com
Глава шестая
Филадельфия
Три месяца спустя
что -то плохое, что-то действительно плохое, не сегодня, может быть, не завтра, но оно грядет, и он ничего не может с этим поделать.
Таш знал, что это случится, потому что оказался в ловушке удушающей черноты, которая пульсировала вокруг него, словно живое существо, словно одна из тех змей, что высасывают из тебя жизнь. Он ничего не видел, света не было, только пульсирующая чернота. Ужас сжал его грудь, и он не мог дышать.
Он услышал какие-то неясные звуки, словно шепчущие голоса, а затем далёкие вздохи, похожие на голос отца, словно тот умирал. Он хотел кричать, но голос застрял в горле.
Таш Наварро резко проснулся, тяжело дыша, одеяла обволакивали его, словно саваны для умерших из Библии. Он хотел бежать к отцу, как в первый раз, когда ему приснился этот сон, но не мог. Теперь отец был со своей новой женой, Сашей, и Таш знала, что они все будут сжиматься в комок. Она не хотела, чтобы он был там, не хотела уступать ему место.
Он заставил себя дышать медленно, пока не почувствовал облегчение в груди. Этот сон снился ему уже в третий раз. Он думал, что это предупреждение. Он пытался рассказать отцу после первого сна, но больше не мог. Саша смотрела на него так же, шептала ему на ухо, что Таш всё выдумывает, говорила отцу, чтобы тот нашёл ему психотерапевта. Именно это он слышал от неё в последний раз – психотерапевта. Он знал, что отец уже беспокоится о нём. Таш
Иногда он поднимал взгляд и видел, как отец смотрит на него с замешательством и неуверенностью в глазах.
Таш знала одно наверняка, чувствовала это всем своим существом. Это был не просто сон.
Грядёт что-то плохое. Поверит ли ему отец? Изменит ли это хоть что-то? Таш чувствовал себя холодным и одиноким. Если бы только мама не умерла.
Она бы ему поверила.
OceanofPDF.com
Глава седьмая
Титус Хитч Уайлдернесс
Титусвилл, Вирджиния
Середина июня
« Осень, стой!»
Отем Мерриуэзер собиралась спрыгнуть с кучи больших камней, перекинутой через узкий изгиб реки Свит-Онион на другой берег. Она остановилась и обернулась к Ташу Наварро, который стоял в нескольких футах позади неё, протягивая руки, чтобы схватить её.
«Давай, Таш, это легко. Смотри. Один небольшой прыжок, и ты перепрыгнешь через воду». Он не двигался, просто смотрел на неё, качая головой.
С ним что-то было не так. Она больше не испытывала к нему того нетерпения, которое испытывала четыре дня назад, когда мать впервые попросила её взять его под своё крыло. Когда она впервые увидела этого бледного мальчика из частной школы, она знала, просто знала, что он испортит ей прекрасное лето. Но выбора не было: он станет её летней работой, она будет проводить с ним пять дней в неделю, учить его ходить в походы, плавать и всему тому, чего он не умеет. Она также должна была помочь ему стать увереннее в себе, а как это сделать? Отем планировала провести лето с друзьями, помогая матери с её бизнесом по организации походов…
Приключения Титуса Хитча — походы, рафтинг, кемпинг, всевозможные развлечения и забота о том, чтобы жители больших городов не утонули. По крайней мере, время, проведенное с Таш, было хорошо оплачиваемым занятием, и 90 процентов того, что отец платил ей, шли на её учебный фонд. Остальные 10 процентов шли на рождественские подарки, сказал ей отец, подмигнув ей.
Мама. Она слышала, как диспетчер её отца, Фейдин, говорила, что отец Таш владеет крупным инвестиционным фондом в Филадельфии, и это было не так. Мистер...
Наварро показался ей довольно приятным при первой встрече: крупный мужчина, красивый и подтянутый, старше её отчима, Итана, с проседью на висках. Его жена, Саша, была гораздо моложе, с густыми волнистыми светлыми волосами. Ногти на ногах у неё были накрашены небесно-голубым лаком – цвет, который Отем хотела попробовать, – и она демонстрировала своё тело в обтягивающих белых капри и укороченном топе.
Отем задумалась, сколько времени ей потребовалось, чтобы поправить прическу и макияж.
Арчер Наварро улыбнулся Отем и пожал ей руку, как взрослой. «Мой брат, Ребел, говорит, что ты лучшая, Отем, ты знаешь каждый квадратный дюйм дикой природы Титус-Хитч, как и твои родители. Я рад, что ты проведёшь лето с Ташем. Уверен, у тебя всё получится. Как ты знаешь, он остаётся у Ребел на лето».
Отем неохотно повернулась к мальчику. Он не улыбнулся и не встретился с ней взглядом, лишь уставился на свои, до боли новые, кроссовки. Она подумала, как вообще сможет научить этого худенького, хилого малыша ловить рыбу, ставить палатку, разводить огонь или готовить на плите «Коулман». Он выглядел жалко в своих жёстких джинсах и выглаженной футболке, да и кто гладит футболки? Пять дней в неделю с ним – полные дни – до конца августа. Она пожала его вялую белую руку, и наконец он посмотрел ей прямо в лицо. Она увидела на его лице что-то вроде тупого принятия и то, чего не ожидала – одиночество. В этот момент Отем, к своему подростковому стыду, поняла, что ошибалась, считая его слабаком, посягающим на её драгоценное время. Она произнесла его имя и улыбнулась, и он улыбнулся в ответ, по крайней мере, попытался улыбнуться. Она наклонилась и прошептала: «Мы отлично проведем время, Таш».
На прошлой неделе Отем исполнилось двенадцать лет, и она отметила это событие красным бархатным тортом и вечеринкой с одноклассниками. Как и положено последние шесть лет, даже в день рождения, она несколько минут перед сном размышляла о каком-то конкретном событии, произошедшем за год, – хорошем или плохом, неважно. Мама научила её этому: использовать это время, чтобы оглянуться назад и оценить свои поступки, пережитый опыт и спланировать, что делать в следующий раз, когда случится что-то подобное. В ту ночь она думала о том, что школьные друзья никогда по-настоящему её не узнают, никогда не поймут, что она может делать со своим разумом – только мама, отчим и её близкий друг Диллон Савич, – и это навело её на мысли об умершем отце. Она чувствовала какую-то отдалённую печаль из-за его…
Воспоминание, потому что она знала, что любила его, она помнила это. Мама говорила ей, что всё в порядке, и не нужно чувствовать себя виноватой, он всегда будет в сердце Отем, как и в её. И это заставило её вспомнить об Итане, шерифе Тайтусвилля, который был её отцом уже долгое время. Она любила его, восхищалась им, доверяла ему. Она также знала, что мама без ума от него. Она видела, как мама прижимается к стене, как отчим целует её во всё лицо, как они оба смеются. Она поняла, что ей больше не снятся кошмары о безумной семье её родного отца в Брикерс-Боул, о её безумной старой бабушке, Шепард Бэкман, и о её сумасшедших дядях, Грейс и Блесседе, о всех этих монстрах. Её дядя Блессед мог управлять большинством людей силой мысли, заставлять их делать всё, что ему вздумается, ужасные вещи, если ему вздумается. Большинство людей, но не она . Её отец, Мартин, не был похож на своих братьев, и он сбежал от них. Он никогда не использовал свой дар в корыстных целях.
Он был хорошим человеком, он любил её, она это знала, и он передал ей свой дар. Нет, она уже не так боялась, вспоминая их всех, они давно умерли.
Теперь все было хорошо, и она улыбалась, ложась в постель.
Но как всё могло быть хорошо, когда ей приходилось всё лето отвечать за Таш Наварро? Но Отем быстро поняла, что Таш не трус; он изо всех сил старался делать всё, о чём она его просила, а если не получалось, просто продолжал стараться. Поначалу он редко улыбался и разговаривал, если к нему не обращались. Но почти через неделю, проведённую с ней, он перестал казаться таким грустным или одиноким, перестал вести себя так, будто его жизнь отвратительна. Стало ясно как день: Таш Наварро счастлива.
Всё ещё готовясь прыгнуть со скалы, Отем наклонила голову к Таш и поняла, что он боится. За неё. Но почему? Неужели он думал, что она не сможет сделать такой лёгкий прыжок и упасть в ручей?
«Таш, я прыгал в ручей с этих скал тысячу раз, и ты тоже сможешь, обещаю. Просто оттолкнись. Смотри за мной, ладно?»
Он отчаянно замотал головой. «Нет, нет, Осень, не делай этого. Я… ну, н-скалы выглядят не такими уж устойчивыми, и…» Его голос дрогнул. Он отвернулся от неё, опустив голову. Она сошла со скал и подошла к нему, обняла его худые плечи. К своему удивлению, когда она прикоснулась к нему, она почувствовала, как от него исходит страх. «Таш, что случилось?»
Он покачал головой, избегая ее взгляда.
Отем держала руки на его плечах, сосредоточилась на нём, смягчила голос и медленно заговорила: «Таш, ну же, ты же знаешь, что можешь мне рассказать…»
Что угодно. Я же тебе как старшая сестра, да?
Но он всё равно не поднимал глаз. Он указал на сложенные друг на друга большие камни на склоне над ручьём, где она и взбиралась. Он прошептал: «Вот этот самый большой камень наверху, он выглядит ненадёжным. Может, он выскользнет из-под тебя, когда ты будешь отталкиваться. Может, ты упадёшь, может, ушибёшься».
Отем подошла к камням, которые годами служили ей трамплином, и не увидела ничего необычного. Она наклонилась и изо всех сил толкнула самый большой из них. К её удивлению, камень отвалился, наклонился вперёд и покатился по склону в ручей.
Таш знал, он видел, что произойдет, но он боялся признай это.
Сердце Отэм забилось чаще. Откуда Таш узнала? Невозможно, она никогда раньше не пересекала реку вместе с ним. Но он знал.
Она посмотрела на бледное лицо Таш и увидела, что он боится, что она разозлится на него или, что ещё хуже, сочтёт его чудаком. Она прекрасно знала, каково это – постоянно быть настороже, постоянно беспокоиться о том, как люди отреагируют, если она сделает что-то, чего никто не поймёт. У неё было так много вопросов, но она не хотела его пугать. Она сдержалась. Она улыбнулась ему, снова обняв его за плечи, и посмотрела на его маленькое, измождённое лицо.
«Камень не выглядел шатающимся, Таш, но ты видела, как я падал?»
Он медленно кивнул, все еще не поднимая головы.
Она обняла его. «Спасибо. Ты спас меня от боли. Ты впервые видишь, как происходит что-то, что ещё не произошло, что-то, чего можно было бы остановить или избежать?»
Наконец, он кивнул и прошептал: «Однажды мой отец собирался проехать через пустой перекрёсток, но я увидел, что на нас быстро мчится другая машина, которую мы не видели. Я понял, что она сильно врежется в нашу, и мы оба серьёзно пострадаем. Я крикнул ему, чтобы он остановился. Он был так удивлён, что остановился, и тут другая машина промчалась мимо. Он уставился на меня, потому что знал, что я её не видел. Он странно посмотрел на меня и покачал головой. Он так ничего и не сказал».
Отец не поблагодарил его, не расспросил, не спросил, откуда он знает. Он, наверное, и сам очень боялся, что они могли погибнуть, боялся спросить о том, что видел, боялся, что скажет Таш. Она спросила: «Ты видел, как что-то ещё происходило?»
Он сглотнул. «Там была моя мама».
"Скажи мне."
OceanofPDF.com
Глава восьмая
Когда Таш снова заговорила, голос её всё ещё был шёпотом. «Когда моя мама умирала, врач в хосписе сказал, что её на самом деле больше нет, потому что ей вкололи морфин, чтобы она не чувствовала боли, и теперь она в глубокой коме. Врач не сказал, что она не проснётся, потому что я была рядом, но я поняла, что она имела в виду. Мама уже ушла из её сознания, и скоро она уйдёт по-настоящему. Я взяла маму за руку и сразу поняла, что она не ушла, она просто боялась. Я не знала, что делать. Я знала, что мне нечего сказать ни врачу, ни отцу, поэтому я начала петь ей про себя старую колыбельную, которую она пела мне всю жизнь. Я чувствовала, как она успокаивается, как тает её страх. Она открыла глаза и улыбнулась мне, прошептала моё имя и сказала, что любит меня. Я наклонилась и поцеловала её». Таш сглотнула, в его глазах блестели слёзы. «А потом она умерла.
О-она всё ещё улыбалась. Я слышал, как врач хосписа с шумом втянула воздух, склонившись над моей матерью, но я знал, что её уже действительно нет. Отец спросил врача, как мама смогла открыть глаза, улыбнуться и поговорить со мной.
Осень почувствовала, как слёзы застряли у неё в горле. «Что сказал врач?»
«Она сказала, что никогда раньше этого не видела. Потом покачала головой и добавила, что чудеса иногда случаются. Я не думал, я сказал им, что мама улыбнулась мне, потому что я был с ней и пел ей». Он вздохнул. «Врач посмотрела на меня так, будто сочла меня сумасшедшим. Мой отец просто стоял и плакал. Позже я слышал, как врач сказал моему отцу, что ему стоит подумать о том, чтобы отвести меня к психологу».
Таш такая же талантливая, как и я. Я не одинока.
Осень снова сжала его, отступила. «Эта доктор, Таш… она не поняла, Таш. Ты сделала для своей мамы чудесное дело. Ты…
Она была счастлива. Спасибо, что рассказала мне. Его лицо дрогнуло. Отем увидела проблески надежды в его светло-серых глазах, точно такого же оттенка, как у его дяди Ребела, местной знаменитости Тайтусвилля.
Он прошептал: «Ты мне веришь? Ты не считаешь меня сумасшедшим?»
«Конечно, ты не сумасшедшая. Ты одарённая». Она на мгновение замолчала, ударила его по руке. «И я тоже». Она посмотрела на него с минуту. «Сделай мне одолжение, Таш. Подумай о том, что ты видела, когда я собиралась прыгнуть».
Осень положила руки ему на плечи и мысленно коснулась его. К своему удивлению, она поняла, о чём он думает, поняла, что случилось бы, если бы Таш не предупредила её держаться подальше от камня. Она увидела, как упирается ногой в большой камень, готовая оттолкнуться и прыгнуть в ручей. Камень выскользнул из-под неё, она споткнулась, полетел вперёд, упала и вытянула руки, чтобы удержаться на ногах. Она почувствовала резкую боль в правой руке, хруст кости. Она вскрикнула.
Она просто сказала: «Таш, ты спасла меня от перелома руки. Я у тебя в большом долгу».
Он посмотрел на неё, облизывая губы. «Что ты только что сделала? Ты видела то же, что и я?»
Она постаралась сдержать волнение, стараясь говорить деловито: «Да, я поняла, о чём ты думаешь».
Он всмотрелся в её лицо, словно подозревая, что она над ним смеётся. «Н-но это значит, что я думала о тебе».
«Вроде того. Не знаю, видел ли я точно, что произошло, но ты дал мне очень чёткую картину. Если бы я прыгнул, то сломал бы руку, и всё лето было бы испорчено. Тебе пришлось бы делать всё за меня: нести рюкзак и всё снаряжение, готовить мне бутерброды, чесать мне спину, если это было нужно. Так ты спас нас обоих».
На лице появилась редкая улыбка, очаровательная детская улыбка, почти от уха до уха.
«Но как, Осень? Как?»
Отем взяла его руки в свои, потрогала мозоли, свежие царапины от шлепков по веткам во время прогулок. Она просто сказала: «У меня тоже есть дар, Таш, но мой дар отличается от твоего. Я не вижу, когда может случиться что-то плохое, в отличие от тебя».
«Я нечасто что-то вижу, но в этот раз увидел и должен был тебе рассказать. Но я мог ошибаться — ты действительно видел то же, что и я?»
«Да, Таш, у нас обоих есть удивительный дар. Мы с тобой особенные. Сейчас я знаю только троих из нас, и все наши дары отличаются друг от друга». Отем широко улыбнулась ему.
Он уставился на неё. «Правда? Ты знаешь кого-то ещё?»
Она кивнула. «Его зовут Диллон Савич, он специальный агент ФБР.
Он живёт в Вашингтоне, округ Колумбия. Мы можем общаться… ах, соединяться мысленно, как с тобой сейчас. В последний раз, когда мы общались, он сказал мне, что его жена, Шерлок, беременна. Они оба так счастливы. Он будет рад услышать о тебе. — Она помолчала, улыбнувшись. — Диллон сказал мне, что наши дары могут меняться и развиваться, но мы не должны бояться, мы должны быть благодарны, потому что наши дары сделают нашу жизнь весёлой. Как и мои родители, он сказал мне держать свой дар при себе и только тем, кому я полностью доверяю. То же самое и с тобой, Таш. Ты рассказывала об этом кому-нибудь ещё?
Он покачал головой. «Все дети в моей школе и так считают меня странным, папа и Саша мне не поверили, и больше никто не знает».
«Хорошо. Не рассказывай никому в городе о нас, даже если доверяешь. Как и твой отец, большинство людей не поймут, и это их пугает и беспокоит».
«Нас трое? Неужели? Во всем мире?»
«Кто знает? Может быть, в Индии или Италии есть люди, способные делать то же, что и мы, но мои мама и папа не думают, что их так уж много.
Разве не было бы здорово, Таш, если бы все одаренные дети мира могли собраться вместе, сесть вокруг костра, поджаривать зефир и рассказать друг другу, на что мы способны?
Ещё одна широкая улыбка озарила его лицо. «Это было бы так круто. Никто бы не стал надо мной смеяться».
Он был так счастлив, что вокруг его головы, казалось, кружился ореол ярких красок. Он сказал: «Когда мы ехали из Филадельфии в Тайтусвилль, мы остановились в ресторане перекусить. Когда Саша пошла в туалет, папа велел мне не говорить ничего, что могло бы вызвать подозрения у других детей в Тайтусвилле». Он потёр носком кроссовка по траве. «Но я должен был тебе кое-что сказать, Отем. Я не мог позволить тебе пострадать».
«Моя правая рука благодарна тебе, Таш. Если снова увидишь опасность, предупреди меня, хорошо?»
Таш снова улыбнулся, и его лицо озарила ослепительная улыбка. «Ты видишь, о чём я сейчас думаю, Осень? Как и прежде?»
Она искала мысленно, но не могла понять. «Нет, не сейчас, и я не знаю почему. Но мы будем практиковаться, Таш. Кто знает, чему мы научимся?» Она была так же взволнована, как и он, и ей не терпелось рассказать родителям и Диллону.
Отем взяла его за руку и повела вверх по ручью к другой переправе, к ещё одному камню, с которого можно было спрыгнуть. На другом берегу реки был луг, по колено заросший травой, и они вместе перебежали его, держа Отем за руку.
OceanofPDF.com
Глава девятая
Титусвилл, Вирджиния
Десять дней спустя
понедельник днем
Ребел Наварро выключил ноутбук, откинулся на спинку кресла, помассировал плечи и поработал пальцами. Пальцы начинали сводить судорогой от писательского марафона. Он просто не мог остановиться, финал словно кричал ему, чтобы он не медлил, а продолжал писать. Он почти дочитал — оставалась ещё одна страшная сцена, — но мысли путались. Он устал, ему нужен был перерыв.
Возможно, он сможет закончить книгу позже, если ему удастся заставить свой мозг снова работать.
Он поднял глаза и вздрогнул, увидев своего племянника Таша, стоящего в дверях кабинета. Это был уже не тот Таш, каким он был две недели назад, приехавший в новых жёстких джинсах, бледный, до боли правильный мальчик, который говорил только тогда, когда к нему обращались напрямую. Он набрал необходимый вес. Он был загорелым, тёмные волосы растрепались по всей голове; джинсы были грязными; рубашка-поло была не просто грязной, один рукав был порван. Но самое главное, его кроссовки выглядели так, будто прошли через пару войн. Он выглядел так, как и должен выглядеть маленький мальчик в жаркий летний день, когда его мысли только и думают, что о развлечениях.
Ребел понял, что, работая так много часов подряд, он не уделял достаточно внимания племяннику. Его брат, Арчер, отец Таш, казалось, был не в силах оставить сына с ним, но Саша, очаровательная молодая Саша, его жена, с которой он прожил шесть месяцев, без умолку рассказывала о путешествии, которое они запланировали на медовый месяц. Он был удивлён, когда брат спросил его…
оставить Таш с собой на всё лето. Он долго не мог жить без сына, но Саша была в таком восторге от их свадебного путешествия, которое она запланировала, чтобы посетить все романтические места, где никогда не была, и заставить Арчера сиять и выглядеть глупо от любви.
Он сказал: «Дело в том, Реб, что Таш маленький, застенчивый и, похоже, не ладит с другими детьми. Я не могу держать его с собой всё лето, особенно пока мы с Сашей в свадебном путешествии. Я подумал, что ему будет полезно побыть с тобой здесь».
Ребел с радостью согласился. Он немного подумал и посоветовал брату нанять молодую девушку по имени Отем Мерриуэзер, очень славную девочку, такую же любительницу активного отдыха, как и её мать, которая управляла местным бизнесом, связанным с приключениями на природе. Она могла бы взять Таша под своё крыло и научить его жить на природе. Он вспомнил, как Арчер взглянул на сына, игравшего в iPhone, и сказал: «Если ты думаешь, что она его закалит, то да. В школе его травили, а директор, похоже, ничего не мог с этим поделать».
Его брат сам ничего не сделал, чтобы остановить издевательства? Ребел говорил размеренно. «Думаю, Таш и Отем хорошо проведут время вместе. Ты можешь ей доверять, она очень ответственная. Она позаботится о его безопасности там». Он помолчал, усмехнулся. «Тебе следует хорошо ей платить, Арчер».
Итак, Ребел позвонил, они отправились в дом Мерривезеров, и он представил своего брата и жену Мерривезерам и Отем. Саша, уходя, с дрожью в голосе заметила Арчеру, думая, что они её не слышат, но это было не так: «Девочка и её мать, Арч, обе выглядят так, будто их одежда выброшена на свалку».
А их волосы» — еще одна дрожь — «выпадали из их жалких хвостиков».
Арчер сказал: «Джоанна Мерриуэзер и ее дочь были прекрасны».
Саша улыбнулся, пожал плечами, ничего не сказал и отвернулся.
Бунтарка, всегда такая циничка, считала, что это было очень хорошо с её стороны . Ты не... хочу не согласиться с твоим талоном на питание, Саша.
Ребел сказал стоявшему в дверях здоровому мальчику: «Эй, Таш, на сегодня у меня все, как насчет пива?»
Таш улыбнулась ему улыбкой взрослого ребёнка. «Честно? Настоящее пиво, дядя Ребел?»
«Ну, пусти перед ним корни, и конечно. Ты давно там стоишь?»
Совсем немного. Мы с Отем вернулись с похода вдоль реки Сладкий Лук. Её мама приготовила нам пикник. Мы поели на лугу под любимой ивой Отем. Она называет это дерево Старый Клетус. Птицы вокруг щебетали во весь голос, и Отем знала их названия, например, северный кардинал и хохлатая синица. Забавное название, правда? Перед нами по лугу бежали серые белки, а рядом на дереве сидела большая рогатая сова. Отем сказала, что увидела какие-то экскременты – это какашки – значит, где-то бродит медведь, и нам нужно быть осторожнее.
Отем сказала, что её мама приготовила картофельный салат, а она – сэндвичи с тунцом». Таш хотела бы рассказать дяде, как они с Отем проводили много времени, пытаясь общаться мысленно во время походов, или как она учила его ловить рыбу и лазать по деревьям. Ему пока не удавалось поговорить с ней мысленно после того первого раза, когда она увидела своё падение. Отем сказала, что, возможно, они могли общаться только тогда, когда случалась беда и кто-то из них был напуган. Но она верила, что он мог предвидеть, что может произойти. Она сказала ему, что это называется предвидением. Он был провидцем.
Ему очень понравилось это слово, и он первым делом, вернувшись домой, нашел его в словаре.
Знание событий до того, как они произойдут . Они договорились, что ему пока не следует ничего говорить об этом дяде. Он, наверное, не поймёт, так сказала Отем. Он не хотел, чтобы дядя счёл его чудаком или лжецом, как Саша, или, может быть, испугался.
Столько слов вырвалось из уст племянника. Ребел был одновременно доволен и удивлён. Он понял, что Таш счастлива, прекрасно проводя время.
Ребел сцепил руки на худом животе, чувствуя, как урчит в животе. Он забыл пообедать. Он медленно проговорил: «Когда я только что поднял глаза и увидел тебя, я подумал, кто ты. Ты здесь всего две недели, Таш, а уже выглядишь совсем другим».
Таш улыбнулась ему. «Отем говорит, что к концу лета я буду силён как лошадь. Сегодня я трижды попал в цель своими стрелами. Отем всё время отталкивала меня, и я попал с пятнадцати футов». Он помолчал и выпалил: «Я не хочу домой, дядя Ребел. Я хочу остаться здесь с тобой и Отем. Отем говорит, что у неё отличная школа. А Саша хочет отправить меня в школу-интернат, в такое шикарное место в Коннектикуте. Она показывала моему отцу брошюры и всё такое».
Неужели Арчер совсем потерял ориентацию? Неужели он настолько поглощён Сашей, что потерял из виду сына? Что сказать Таш о желании жить с ним? Мозг Ребела работал на пределе, но всё, что он мог сказать,
На губах было: «Ну, Таш, не знаю, понравится ли тебе здесь зимой. Здесь очень холодно, много снега, и если не быть очень осторожным, можно замерзнуть».
Таш пожал плечами, совсем как его отец, если бы знал. «Осень говорит, что нужно принимать хорошее вместе с плохим, что плохое только делает хорошее ещё лучше, когда оно приходит, а оно всегда приходит. К тому же, в Филадельфии зимой тоже холодно, а снег красивый только сразу после того, как выпадет». Таш подошел к дяде, положил руку на руку Ребела. «Как думаешь, папа разрешит мне жить с тобой? У него есть Саша, он не так сильно во мне нуждается. Я мог бы видеться с ним иногда по выходным. Может, Саша могла бы навещать своих друзей, пока я там. Я уже познакомился с некоторыми детьми в доме Отем, и я им нравлюсь, дядя Ребел, и они мне нравятся. Мама и папа Отем классные. И все играют с Лулой и Маки, они кошки, и Большим Луи, он собака.
«Мы могли бы пойти в поход, дядя Бунтарь. Я могу развести костёр и сварить рагу. Я мог бы показать тебе пещеру Отем, поместье Локсли — это из «Робин Гуда», — если бы она разрешила. Мы с Отем жарили зефир в пещере. Она рассказывала мне, что в детстве они с родителями прятались в пещере от её страшного дядюшки, Блаженного». Таш замолчал, уставился на свои кроссовки и быстро сказал: «Папа хочет Сашу гораздо больше, чем меня. Так можно мне жить с тобой, дядя Бунтарь? Можно?»
У Отем был страшный дядя? Благословенно его имя? И какое же странное имя. Что это вообще такое? Ребел внимательно посмотрел на племянника, на его светло-серые глаза, точно такого же оттенка, как у него самого, не почти чёрные, как у отца, и не светло-голубые, как у Селии, его мамы. Ребел медленно, на ощупь проговорил: «Не думаю, что это правда о твоём отце, Таш. Саша для него совсем новенькая, вот и всё, и он, э-э, очень рад быть с ней, но он хочет и тебя. Тебе не нравятся дети в твоей школе в Филадельфии?»
Таш покачал головой. «Они тоже меня не любят».
«Вот что я тебе скажу. Я поговорю об этом с Арчером, и мы посмотрим». Вот вам и типичное для взрослых отстранение. Но что он мог сказать? Ребел знал, что Арчер любит его сына, но, пока тот был там, он держался с Таш сдержанно.
Может быть, время, проведенное с Таш, причиняло ему боль, потому что она напоминала ему Селию? Он видел, как Саша смотрела на Таш как на необходимую обузу, приставленную к своему богатому мужу, и ничего больше. Было очевидно, что его брат пребывал в сексуальном опьянении. На самом деле, Ребел испытал облегчение, когда его брат и Саша улетели в Париж всего через два дня после их прибытия. Арчер…
Позвонил Ташу из Парижа, сказал, что любит его и скучает по нему, и что они с Сашей прекрасно проводят время. По крайней мере, он не забыл спросить сына, всё ли ему нравится, но не мог вспомнить имя Отем.
Ребел планировал проводить больше времени с Таш, как только закончит книгу. Он хотел поговорить с ним о том, что ему нравится делать. Он хотел брать его с собой в походы в Титус-Хитч, возможно, туда, куда Отем его ещё не водила, и рыбачить вместе с ним — на участках реки Свит-Онион есть отличные места для рыбалки, и, возможно, Отем о них не знает. Он мог бы взять обоих детей, посмотреть, как они играют вместе, как ладят друг с другом.
Он поставил себе цель: завтра же закончит эту чёртову книгу. Пора и ему немного развлечься.
Ребелу был тридцать один год, и с тех пор, как он переехал из Филадельфии в Тайтусвилль больше трёх лет назад, он жил в затворничестве. Он искал, искал именно то, чего сам не знал. Когда он въехал в этот небольшой живописный городок в горах рядом с открытой природой, с его простыми, дружелюбными людьми, он почувствовал, что нашёл то, что искал. Он нашёл дом. Он нашёл недвижимость, спроектировал дом, который, как он знал, идеально ему подходил, и построил его меньше чем за год. За три года, прожитых в Тайтусвилле, у него так и не появилось близких друзей. Но, возможно, это изменится, как Таш изменилась на его глазах всего за две недели.
Каким он будет к концу лета? Каким будет Ребел?
Он чувствовал вину, даже когда думал об этом, но сможет ли он уговорить Арчера позволить Таш остаться с ним, жить здесь? Он знал, что Саша будет на его стороне. И для Таш это будет лучше, чем отправить его в какую-нибудь частную школу в Коннектикуте. Он придумает кучу причин, почему Таш лучше здесь.
Ребел взял Таша на руки и посадил его к себе на колени перед компьютером. Он указал на экран. «Смотри, Таш, страница 487. Я почти закончил книгу, потом отправлю её к редактору». Он помолчал, снова нащупывая. «После этого мы сможем проводить гораздо больше времени вместе. Я знаю, что ты с Отем по будням, но мы с тобой можем делать больше дел по вечерам, чем сейчас, и просто подожди выходных. Может быть, я мог бы присоединиться к тебе на несколько дней, провести немного времени с Отем, с её родителями».
Ему было стыдно, что он так мало знал о Джоанне и Итане Мерривезерах – лишь поздороваться и поговорить о том, как им нужен дождь. Он бы…
Слышал, что Итан Мерривезер был хорошим шерифом, действовал по всем правилам, ему можно было доверять. А Джоанна, эта женщина, которая могла справиться с медведем и преодолеть самые бурные пороги, смеялась до упаду.
Но Таш не слушал. Он читал рукопись Ребел на экране компьютера. Он подпрыгивал на ногах Ребел, тыкая пальцем. «Ух ты, как страшно!»
«Хорошо. Рада, что тебе понравилось. Я всегда стремлюсь к ужасу».
«О чем идет речь?»
Главная героиня, Чарис Арнетт, получает в наследство от своей двоюродной бабушки антикварный магазин в Париже, полный старинных картин, мебели, украшений и всего такого. Спустя некоторое время с ней начинают происходить странные вещи, и она обнаруживает, что может вызывать демона по имени Хилгар. Она использует его, чтобы поймать грабителя после ограбления её магазина. Тогда она начинает бродить по ночам в Париже в поисках преступников и призывает Хилгара, когда он ей нужен. Но Хилгар развращает её — то есть делает злой, и она сбивается с пути. Спасётся ли она или станет такой же злой, как демон?
«Представь, вызвать демона», — прошептала Таш. «Интересно, сможет ли Отем?» Он понял, что сказал, и быстро выпалил: «Мой отец говорит, это просто невероятно, что можно зарабатывать, сочиняя такие странные вещи».
Ребел ухмыльнулся. «Он прав. Мне повезло, что многим нравится читать мои странные вещи. И знаете что? Мне очень повезло, потому что писать — это то, чем я должен заниматься. Корпеть над написанием — занятие не такое уж и увлекательное, но когда я заканчиваю книгу, и эта большая стопка страниц лежит посреди моего стола, я выпиваю бокал шампанского и благословляю всевышнего за то, что он дал мне достаточно таланта, чтобы написать её».
«Хотел бы я уметь писать что-нибудь странное», — сказал Таш. Он ткнул пальцем в слово на экране. «Что это слово означает?»
«Вельзевул? Это синоним дьявола. Вельзевул и Хилгар — друзья».
«Пожалуйста, скажите мне, что у Чарис все будет хорошо».
Бунтарь взглянул на его личико и в тот же миг решил, какой финал выберет. Раньше это было непросто, но теперь всё кончено. «Она вернётся на свет и изгонит Хилгара обратно в ад».
«Это хорошо. Можно мне теперь пиво?»
Ребел встал, взял маленькую руку Таш в свою. «Не забудь про корень».
OceanofPDF.com
Глава десятая
Джорджтаун
Дом Савича
во вторник вечером
Савич уже почти засыпал, когда услышал тихий голос Отем, произносящий его имя. Постепенно она пришла в себя: её прекрасные волосы были заплетены в толстую косу, лицо было чисто вымыто, на ней была её любимая летняя розовая рубашка в цветочек и пижамные шорты.
Осень, добрый вечер . Что сегодня произошло, что заставило меня так широко улыбнуться? Ваше лицо? Вы с Таш открыли что-то новое, что можно сделать? вместе?
Савич уже знал о маленьком мальчике. Отем немало рассказывал ему о Таше Наварро с тех пор, как тот впервые появился в Тайтусвилле, о его связи с умирающей матерью и о том, как он спас Отем от падения. Она была убеждена, что его предвидение так же реально, как и дар, унаследованный ею от отца. Савич пока не был до конца уверен, потому что дар Таша Наварро, похоже, был редким, хотя он знал, что дары, подобные дару Таша, могут просто появиться, без какой-либо истории о нём в его семье, как и у самого Савича, когда он был подростком. И он был благословлён, потому что его отец верил ему безоговорочно, в отличие от отца Таша.
Это невероятно, Диллон . Я не мог поверить, но сегодня Таш наконец-то... связан со мной, как и мы с вами. Я ясно слышал его голос, словно он был Он говорил со мной вслух, хотя это длилось всего секунду. Но это произошло.
Савич знал, что они пытались, но это его удивило. Таш могла общаться с Осенью, и он был провидцем? Он вспомнил, как тонкий, как шест,
Мальчик, которого Осень показала ему не далее как две недели назад, с сгорбленными плечами, свисающей с него слишком приличной одеждой. Осень, покажи меня снова Таш.
Она пролистала фотографии и подняла телефон. Диллон снова удивился, увидев загорелого мальчика со светло-серыми глазами, такими яркими, что, казалось, отражали солнце. Он широко улыбался и держал в правой руке удочку, которую, очевидно, сделал сам, возможно, с помощью своего дяди, Ребела Наварро, или, скорее всего, Отем. Его кроссовки выглядели мокрыми, джинсы и поло были в грязи. Он выглядел здоровым и полным энтузиазма, готовым покорить мир. Отем и Титус Хитч сотворили чудо. Отем отложила телефон и снова посмотрела на него, и теперь он заметил, что она обеспокоена.
Скажи мне, что случилось, Осень.
Тэш не хочет возвращаться в Филадельфию в конце лета. с отцом и мачехой. Он хочет остаться в Тайтусвилле и жить со своей Дядя, Ребел Наварро. Ребел любит Таш, хочет проводить много времени с Теперь, когда он почти закончил свой роман, Тэш говорит, что будет скучать по отцу, но Теперь всё по-другому, с тех пор как его отец женился на Саше. Мой отец называл её Красавчик, и мама рассмеялась. Таш знает, что Саша планирует отправить его в В частной школе в Коннектикуте осенью. Помните, я рассказывал вам, как он... Его травили в школе в Филадельфии? В школе в Филадельфии всё было бы не так. Заносчивая частная школа, да? Здесь его бы не запугали. Детям нравится Он, и он со мной. Ну что думаешь? Что нам делать?
Знает ли отец Тэша, что его сын хочет остаться в Тайтусвилле?
Не знаю. Его отец и мачеха в Париже. Отец звонит ему каждый день. Диллон всегда просит его поздороваться с Сашей. Он говорит, что его отец думает, что он и Саша полюбят друг друга, но Таш не думает, что когда-либо сможет Он сказал, что она всегда дарит ему эту фальшивую улыбку. Он думает, она уговорит отца отослать его прочь.
Ты мне сказала, что Ребел Наварро — одинокий человек, который проводит большую часть времени в одиночестве, писал или путешествовал по дикой местности Титус-Хитч, вероятно, сочиняя сюжеты своих книг.
Так что же он скажет о том, что ему придется взять на себя ответственность за восьмилетнего мальчика?
Ну, он пока не сказал Таш, что может остаться. Ему придётся поговорить с Отец Таш, узнай, что он думает. Есть ещё кое-что, Диллон, и это... очень большой. Таш рассказал мне, что они с дядей Ребелом играли в бильярд, и Таш... увидел, что его дядя собирается сделать невероятный удар в боковую лузу.
Он посоветовал дяде попробовать, но Ребел сказал, что это практически невозможно. Таш Уговорил его. И знаете что? Он вошёл.
Что тогда сказал его дядя?
Он поднял Таша и обнял его, сказав ему, что он лучший, потому что он Он верил в своего дядю. Больше он ничего об этом не сказал.
Осень начала напевать — верный признак того, что она думает.
Диллон, я спросил Таша, может ли он остаться здесь, в Тайтусвилле. Он Он сосредоточился, а потом побледнел и затрясся. Он рассказал мне всё. Он увидел странную, страшную, катящуюся массу черного, похожую на бурю, Он сказал, что ему уже несколько раз снился этот кошмар. раз, и он знал, что это означает, что грядут плохие вещи. Он не хотел говорить больше об этом, потому что, возможно, если бы он это сделал, кошмары наверняка бы Сбылось. Он напуган, Диллон. Он сказал, что знал, что это из-за его отца.
Отем верил, что Таш Наварро одарённая, и Савич сам начал в это верить. Успокой его, Отем. Скажи ему, что кошмар может… Это не обязательно означает, что его отец где-то Опасность какая-то. И, Осень, побуди его рассказать тебе о них побольше, более подробно, если он сможет вспомнить.
Осень склонила голову набок, перекинув французскую косу через плечо. Она торжественно кивнула и ушла.
Савичу казалось, что каждый раз, когда он навещал Отем, он видел в ней перемены, видел, какой женщиной она станет. Удивительно, но вскоре она станет подростком, а затем и взрослой.
Шерлок тихо спросил: «С Отем все в порядке?»
«Да. В Тайтусвилле происходит много интересного. Спи дальше, дорогая, а утром я расскажу тебе больше о Таше Наварро, маленьком мальчике, которого она присматривает этим летом».
Шерлок, прижавшись к его горлу, сказал: «Я бы хотел поехать к ней, Итану и Джоанне этим летом, слишком долго не виделись». Она поцеловала его в щеку, положила руку ему на грудь, слегка поглаживая пальцами. «Ты можешь поверить, Гриффин и Кирра поженятся через две недели? Гриффин сказал мне, что у них будет две церемонии: первая здесь, вторая в Австралии, и на обеих церемониях её будет выдавать дядя Джим. Они едут кататься на лыжах в Новую Зеландию в свадебное путешествие. Как думаешь, что им подарить?»
«Как насчет бумеранга?»
«Хорошая идея, но, увы, у Кирры уже есть один. Гриффин сказал, что она с этим справляется, её научил кто-то из команды. Хм, а как насчёт щенка? Кажется, Астро и Глэдис мистера Макферсона влюблены друг в друга, и я по собственному опыту знаю, что может получиться из этой любви».
Савич рассмеялся. «Щенок точно станет путешественником по миру». Он почувствовал её ответную улыбку, почувствовал, как её кудри щекочут ему нос. «У меня нет ни малейших сомнений, что эти двое настроены серьёзно».
«Думаю, ты прав. Они подходят друг другу. Примерно как мы».
Они подходят друг другу? Конечно, она была права, она была его второй половинкой, его парой. Он прижал Шерлока к себе, почувствовал лёгкое набухание её живота и почувствовал себя благословенным. Он подумал, чувствует ли себя малыш так же уютно и комфортно, как он сам.
OceanofPDF.com
Глава одиннадцатая
Титусвилл, Вирджиния
в среду днем
Вместо телефонного звонка Ребел Наварро обычно получал текстовые сообщения от своего брата .
Это сообщение из отеля «Ритц» в Париже его не особенно удивило. Саша в Влюблена в «Два Маго», Версаль, Лувр. Она хочет осмотреть Замки и виноградники, наденьте бикини в Каннах. Ещё месяц. Всё Да? Надеюсь, вы с Отем Мерриуэзер так же чудесно проводите время. в роли Таш, которая предпочла бы отправиться в поход по заповеднику Титус-Хитч, чем посетить Париж.
Он молод.
Ребел понимал, как молодая, красивая женщина вроде Саши могла заставить мужчину сосредоточиться на медовом месяце. Он ответил: « Без проблем. Подожди столько, сколько нужно». Как Саша хочет. Осень, Таш и я прекрасно проводим лето. Он скучает ты, конечно.
Ребел поднял глаза и увидел Отем и Таш, стоящих в дверях его кабинета. Таш уже подняла руку, чтобы постучать. Ребел улыбнулся. «Как раз вовремя, дети. Таш, я только что получил сообщение от твоего отца. Он и Саша пробудут в Европе ещё месяц. Он говорит, что расскажет вам все прелести Парижа и клянётся больше не говорить о музеях».
Таш расплылась в широкой улыбке. «Ещё месяц? Здорово».
Ребел сказал: «Он сказал, что Саша хочет поехать в Канны».
Таш сказала: «Да, я знаю. Осень говорит, что это на Средиземном море».
Осень спросила: «Сэр, мистер Наварро согласился, чтобы Таш жила здесь с вами вечно?»
Навсегда? Это слово растянуло годы в его памяти. Прекрасные годы с Таш, трудные годы, и, как ни странно, Ребел думал о том, что он подарит Таш на Рождество в этом году. Но он боялся разговора с братом. И всё же, если Таш права и Саша действительно не хочет его видеть рядом, если она хочет, чтобы Арчер был в её полном распоряжении, и чтобы он не путался под ногами, возможно, он сможет это устроить. У неё, наверное, появятся свои дети, и как тогда она будет относиться к Таш? Эта история с частной школой – Арчер этого точно не допустит. Он медленно произнёс, обращаясь к ожидающим лицам: «Я ещё не обсуждал это с отцом Таш. Ты уверена, Таш? Вы с папой любите друг друга, и…»
«Дело не в папе, дядя Ребел, а в ней. Она не хочет, чтобы я был рядом», — он слегка пожал плечами. «А папа сделает то, что она захочет».
Таш, наверное, была права. Дети знали, они всегда знали. Ребел сказала:
«Дай-ка я подумаю, как ему это представить. Не волнуйся, я так и сделаю». Он слышал, как Арчер говорит: «Нет, это невозможно, Таш принадлежит ему, учится в его дорогой частной школе в Филадельфии, и если там его всё ещё будут травить, он перейдёт в другую дорогущую частную школу в Коннектикуте, может быть, в Чоут, а потом, конечно, в Йель». Он слышал, как Арчер недоверчиво спрашивает: «Ты хочешь, чтобы он получил половинчатое образование в этом чёртовом горном городке в Вирджинии и в итоге стал продавцом каноэ?»
Ребел улыбнулась хорошенькой маленькой девочке, вылитой в ее мать, Джоанну.
Вчера он спросил ее о ее злом дяде со странным именем...
Блаженный — о котором упомянула Таш, спросила её, кто он такой. Она замерла, посмотрела на него, словно олень на фарах, пробормотала что-то непонятное и в следующую секунду выскочила за дверь. Ему всё ещё было любопытно, но он не хотел снова её смущать. Может быть, Таш расскажет ему больше.
Позже тем же вечером, за тарелками, полными хот-догов, печёной фасоли и любимых волнистых чипсов Таш, они обсуждали любимые походы Ребела в дикой местности Титус-Хитч. Лучшим, сказал Ребел, было восхождение на хребет Сод-Драммерс-Ридж – изрезанную, зубчатую гряду скал, рассекающую дикую местность пополам. Он спросил Таш, не хочет ли он пойти с ним, а может, и Отем, устроить пикник с его фирменными блюдами – сэндвичами с тунцом и лимонадом. Таш подумала, что это звучит заманчиво. Ребел вытащил ещё один хот-дог из длинной вилки, которая лежала рядом с горящим поленом в камине. Он был почти чёрным, так как они оба любили хот-дог. Он был поражён, сколько еды этот парень мог унести. Он наблюдал, как Таш поливала горчицей горячую...
собака, и легко сказала: «Злой дядя Осени, Блаженный, расскажи мне о нем побольше».
Хот-дог так и не добрался до рта Таша. Он уставился на дядю, который выглядел совершенно равнодушным, подцепляя вилкой кусочек фасоли, словно спрашивал о самом обычном, например, мыл ли он руки перед ужином. Таш не знала, что сказать. Он не спросил Отем, стоит ли говорить дяде Ребелу или этот дядя Блессед – секрет. Он осторожно проговорил: «Отем говорила, что её дядя был очень страшным – может, даже страшнее Хилгара, демона из ада, как ты его читал, но он уже мёртв, и её родители были очень счастливы, потому что Блессед их ненавидел». Он помолчал, а затем выпалил: «Блессед был как Отем и я, дядя Ребел, только он был гнилым и безумным, и мог заставить людей делать всё, что ему вздумается. Им достаточно было просто посмотреть на него. Я думаю, он был хуже Хилгара».
Настала очередь Ребела забыть о своей сосиске. Таш думала, что дядя Отема может заставить людей действовать силой мысли, просто глядя на него? И Таш, и Отем были похожи на него? Зачем Отем забивает ему голову всякой ерундой?
И тут Таш выпалила: «Но я не совсем такой, как он, дядюшка Бунтарь. Я провидец, так сказала мне Осень. И я не злой и не подлый, как и Осень».
Бунтарь был ошеломлён, надеясь, что Таш этого не заметит. Таш думала, что он видит. то, что ещё не случилось? Он был провидцем? Ребел всмотрелся в серьёзное личико Таш и понял, что действительно верит в это. Он медленно проговорил: «Таш, помнишь, как ты хотела, чтобы я попробовал сделать тот очень сложный удар от берега, когда мы вчера играли в бильярд?»
Таш кивнула, выглядя настороженно.
Было тяжело, но Ребел сохранял деловитость в голосе. «Я сделал это, вопреки всем обстоятельствам. Ты именно это и имел в виду, наблюдая, что получится, видя, как я делаю бросок, ещё до того, как я его попробовал?»
Таш кивнула. «Я видела, как мяч залетел в ворота, и ты смеялся».
Таш действительно верил, что видел это? Он действительно верил, что был провидцем?
Не торопись, не торопись. «Так расскажи мне, что ещё ты видел до того, как это случилось».
Таш рассказал ему, как спас отца от удара грузовиком, мчавшимся на перекрёстке. «Папа больше никогда мне об этом не говорил. Думаю, он испугался».
Можно поспорить, это напугало его до смерти . Ребел постарался говорить спокойно и деловито.
"Что-нибудь еще?"
Таш кивнула. «Моя мама».
Селия? Ему было всего шесть лет, когда Селия умерла от рака, и они с Арчером были безутешны. «А как же твоя мама, Таш?»
«Папа привёл меня в спальню, чтобы попрощаться с ней. Врач сказал, что она без сознания, и я поняла, что она имела в виду, что мама больше не проснётся.
Она никогда не проснётся, она просто умрёт. Я знала, что мой папа изо всех сил старается не плакать. Но, дядя Ребел, когда я взяла её за руку, я поняла, что она всё ещё здесь, и ей страшно, поэтому я спела ей колыбельную, которую она пела мне каждую ночь, когда я была маленькой, мысленно. Потом она открыла глаза, улыбнулась мне, произнесла моё имя и сказала, что любит меня. Таш начала плакать, глубоко и мучительно рыдая.
Ребел обнял его и покачал. Он был маленьким мальчиком и думал, что помог умирающей матери – своим разумом. Ребел знал, что Отем не имеет никакого отношения к этому воспоминанию. Таш поверила ему, поверила всей душой. Что делать, что сказать? «Ты рассказал отцу о том, что пел маме?»
Таш высморкался в бумажную салфетку, которую Ребел предложил ему, кивнул и соскользнул с колен. «Я слышал, как врач сказал ему, что мне нужно обратиться к психоаналитику — так Саша их называет. Но папа так и не вызвал психоаналитика. И маме он ничего не сказал о моём пении, как и после того, как нас чуть не сбил грузовик».
Теперь, когда он открыл шлюзы, Таш позволил потоку вырваться наружу.
«Отем помогает мне, дядя Ребел. Она тоже одарённая. Она потрясающая. Она сказала мне, что её дядя Блессед может поставить в тупик почти любого — именно так говорил её дядя — знаете, заставить людей сделать всё, что ему вздумается, даже покончить с собой, одним лишь взглядом. Но он не мог остановить Отем или Диллона».
Он, писатель, снова не знал, что думать, что делать. Он услышал свой собственный голос: «Кто такой Диллон?»
«Он агент ФБР, и Отем знает его. Она говорит, что он её герой, и она его любит. Она сказала мне, что они многое пережили вместе, но пока не рассказала мне об этом».
Ребел хотел узнать, как Отем смогла так подружиться с агентом ФБР, но Таш не могла ему ответить. Он чувствовал себя так, будто попал в старую серию «Сумеречной зоны» или в один из своих собственных романов. Было это правдой или нет, Таш верила, и Ребел принимала это. Он должен был выяснить, в чём дело.
Ему нужно было поговорить с Джоанной Мерриуэзер.
На следующее утро, как раз когда Ребел собирался написать сообщение брату, он поднял глаза и увидел Отем, стоящую в дверях его кабинета.
«Доброе утро, Осень. Где Таш?»
«Он в ванной. Я не хотел, чтобы он услышал это про своего отца.
Он всего лишь маленький ребенок».
OceanofPDF.com
Глава двенадцатая
Здание Гувера
Отдел по задержанию преступников
Вашингтон, округ Колумбия
Среда
ФБР Уилсона Баллоу были обнаружены щенком веймарской легавой, рывшим землю в затопленном участке земли у реки Калметт недалеко от Бенсонвилла, штат Вирджиния. В его черепе были обнаружены два пулевых отверстия, а ключ от банковского сейфа был прижат к пятке его левого ботинка.
Вокруг ключа был завёрнут небольшой квадратик бумаги с нацарапанными на нём цифрами. Все думали, что это широта, и если это так, то она проходила через северную Вирджинию.
Информация в здании Гувера распространялась со скоростью света. Агенты в CAU, и большинство за его пределами, вскоре узнали всю историю дела спецагента Уилсона Баллоу, исчезнувшего 7 июня 1978 года. Считалось, что его жена, Синтия Баллоу, или её предполагаемый любовник убили его и где-то похоронили, но вещественных доказательств не было, и она скрылась.
Позже она снова вышла замуж, родила ему троих детей, а сын Уилсона Баллоу – четверых, уже взрослых, с собственными детьми. Когда агент Роман Фокс позвонил Синтии Баллоу, ныне Хендрикс, после того, как было найдено тело Баллоу, она повторила то, что сказала много лет назад: она сказала Баллоу, что разводится с ним, а он ответил, что это её проблема, потому что он скоро разбогатеет. Она думала, что он какое-то время был связан с преступниками, пытался отнять у них деньги, и они его за это убили. Никто ей тогда не поверил. Агент Фокс рассказал ей о сейфе.
Ключ, который они нашли в его ботинке, и знала ли она этот банк? Она сказала, что понятия не имеет, о чём он говорит.
Если его жена не убила его вместе с любовником, которого никто так и не смог опознать, то кто убил Баллу? В каких банковских сейфах использовался этот ключ? Если они найдут нужный банк, будет ли в сейфе указана долгота? Смогут ли они тогда определить точное место, где спрятано какое-то сокровище? Неограненные алмазы в кожаном мешочке? Может быть, из Амстердама? Агенты, техники и секретарши строили бесконечные предположения, даже миссис Милсом, которая управляла мексиканским продуктовым киоском в кафетерии. Начальник Савича, мистер Мейтленд, благослови его бог, поручил дело CAU, что вызвало бурные аплодисменты, и все хотели принять в этом участие. Всё, что им нужно было сделать, это найти нужный банк, который использовал этот конкретный ключ.
Возбуждение оставалось на пике, пока Ширли, секретарь CAU, не указала, что специальный агент Уилсон Баллоу был убит более сорока лет назад, и банк, где находилась эта ячейка, требовал ежегодной платы. А Баллоу не было рядом, чтобы её платить, так что всё, что находилось в ячейке, давно исчезло. Им следовало бы спросить, найдутся ли, если они найдут нужный банк, записи, подтверждающие, что находилось в ячейке. Вероятность этого была практически нулевой.
Шерлок размышлял о связи с ограблением Амстердама в том году, когда почувствовала лёгкий, как пёрышко, толчок. Она приложила ладонь к животу и улыбнулась. «Проснулась и готова к сальсе, да? Мне ещё долго не удастся с тобой потанцевать». Талия её брюк была мягкой и эластичной, её джинсы появились три недели назад. Она всё ещё носила свои фирменные белые рубашки, но больше не заправленные, и её «Глок» не был пристёгнут к поясу. Теперь на ней была мягкая, лёгкая наплечная кобура. Она была благодарна, что её пока ни разу не стошнило, и её ни на секунду не тошнило. Мальчик или девочка, этот решил не мучить свою мать. Шон был всецело за брата, но Марти, его сосед и лучший друг навсегда, хотел девочку, чтобы они вдвоем могли наброситься на Шона. Шон настаивал, что его терьер, Астро, тоже хочет мальчика.
Шерлок поднял взгляд и увидел, как в блок входит женщина с охранником Маком Соммерсом. Мак поговорил с Ширли, секретарём и комендантом блока, стащил сахарное печенье с тарелки на её столе и коротко перекинулся парой слов с женщиной рядом с собой. Он помахал Шерлоку и вышел из блока. Когда женщина направилась к Шерлоку, все агенты в блоке следили за её движением. Она…
Высокая, чуть за тридцать, подтянутая и стройная, в черных брюках и ботинках, светло-серой шелковой рубашке и темно-серой кожаной байкерской куртке. Светлые волосы были зачесаны назад, открывая тонкое лицо, и заколоты на затылке. На губах лишь капля коралловой помады. Она производила сногсшибательное впечатление, в чем, несомненно, согласился бы каждый агент в подразделении, наблюдавший за ней. Она выглядела сильной, энергичной, очень уверенной в себе, с размашистым и целеустремленным шагом. Она показалась ей знакомой, но Шерлок не мог ее вспомнить. Может быть, агент из полевого отделения? Шерлок медленно поднялся и склонил голову.
Женщина одарила её прекрасной белозубой улыбкой и протянула руку с длинными пальцами, короткими отполированными ногтями и без колец, хотя на левом запястье красовались огромные чёрные Apple Watch. Шерлок машинально взял эту руку с длинными пальцами, нащупав мозоли. Женщина произнесла голосом, отрывистым и уверенным, с лёгкой ноткой высокомерия: «Мы никогда не встречались, но вы, возможно, видели мои фотографии. После всей этой суматохи в церкви Святого Павла?
В прошлом году?"
Шерлок внимательно посмотрел на ее лицо и, когда она поднялась, медленно произнес: «Да, я вас узнаю.
Вы — леди Элизабет Палмер. Я — агент Шерлок.
«Да, знаю», — сказала она. «Ты выглядишь как-то иначе, чем на фотографиях, которые я видела в прошлом году». « Как-то » — это было ещё мягко сказано. На фотографиях леди Элизабет Палмер, которые Шерлок видел после её почти смертельного случая в соборе Святого Павла, была изображена женщина, ошеломлённая, бледная, с застывшим лицом, тёмно-синими глазами, пустыми, со спутанными светлыми волосами, падающими на лицо. И неудивительно.
Шерлок вспомнил, что, осознав, что ее возлюбленный, Самир Басара, запланировал ее смерть, он подумал, что она выглядит как-то трагично.
Элизабет была напугана до чертиков, но не собиралась показывать виду. Она пристально посмотрела спецагенту Шерлоку в глаза и тихо, мелодично рассмеялась. «Надеюсь, я выгляжу иначе. Это… это было ужасное время. Последние три месяца я очень старалась оставить позади себя прежнюю бесхребетность». Она замолчала, глядя на Шерлока. «Ты светишься, как моя подруга Мэри Энн Эйзерли, когда носила Чичи».
Шерлок рассмеялся. «Да, я беременна. Обычно люди не спешат поздравлять кого-то, если она вообще не беременна. Как же это было бы неловко. Пойдём, сядем. Расскажи, зачем ты ко мне пришёл».
Элизабет удобно устроилась в кресле у стола Шерлока, скрестив ноги. Она просто сказала: «Уверена, эта история не дошла до наших дней, но три месяца назад на меня трижды нападали в Лондоне в течение пары дней. Мне удалось выжить, отделавшись лишь ножевым ранением, но…
Пока я лежал в больнице, мы с родителями много разговаривали и планировали. Мы решили, что мне будет безопаснее всего на время исчезнуть, а пока мы дадим MI5 возможность провести расследование и, как мы надеялись, произвести аресты.
Мы решили дать им три месяца, и я знала, что мой отец позаботится о том, чтобы расследование оставалось приоритетом». Она наклонилась ближе. «Я воспользовалась поддельным паспортом и полетела в США на коммерческом самолете, чтобы быть уверенной, что никто не сможет меня здесь выследить. Я связалась с человеком, который специализируется на обучении людей, в основном руководителей предприятий, тому, как защитить себя, когда им приходится отправляться в зарубежные страны, где может быть опасно, где слабо развита власть закона и кто-то может попытаться потребовать выкуп, например, на Гаити или в Венесуэлу. Вторым преимуществом было то, что он находится в изолированном месте с минимальным внешним общением».
Шерлок снова склонил голову набок, откинув её кудрявые волосы на щёку. «Ты имеешь в виду заведение Хёрли Джанклова возле Портервилла?»
Элизабет кивнула. «Да. Хёрли сказал, что ты, вероятно, знаешь о нём. Я заплатила ему, чтобы он перенёс встречи с шестью клиентами и провёл три месяца только со мной, чтобы никто, кроме него, не знал, что я там. Я хотела, чтобы он сделал меня такой же опасной, как те, кто напал на меня в Лондоне». Она помолчала, сгибая пальцы. «Хёрли чуть не убил меня, но поверьте, я был готов выжить, несмотря ни на что, как вы, американцы, говорите. На прошлой неделе Хёрли сказал, что я стреляю не хуже него, по крайней мере, из пистолета. Я всё ещё не очень хорош в стрельбе на расстоянии. Вчера вечером Хёрли напомнил мне, что даже если я смогу справиться с одним из них, даже с двумя, этого всё равно будет недостаточно. Он сказал, что если кто-то хочет моей смерти, я рано или поздно умру, если вернусь в Лондон и покажусь. Бомбы в машинах, снайперы – ни от чего из этого я не смогу защититься. Он уже несколько недель рекомендует мне обратиться в ФБР, а не к Джону Эйзерли из МИ-5. Он ухмыльнулся и сказал, что мы, британцы, прекрасно умеем работать головой, но если я не хочу умирать, если я не хочу прожить жизнь в страхе и постоянно оглядываться, то мой лучший шанс – обратиться к вам. Я пришёл именно к вам, агент. Шерлок, ведь именно ты застрелил Самира Басару, когда он сбежал отсюда в Вашингтон. Хёрли согласился, что лучше него никого не было. Элизабет замолчала, чувствуя, как её сердце колотится, потому что её жизнь зависела от того, что скажет эта женщина. «Я пришла сюда просить тебя о помощи».
Шерлок почувствовал прилив волнения и выдавил из себя улыбку. «Думаю, мы можем закрыть глаза на ваш, э-э, поддельный паспорт, учитывая, с чем вы столкнулись, и ваши благородные мотивы. И Хёрли прав: если кто-то хочет вашей смерти, вы будете…
Убиты, если вы не найдёте их и не остановите первыми». Она помолчала, взяла Элизабет за руку, снова ощутив мозоли и силу. «Да, я сделаю всё возможное, чтобы помочь вам. Прежде всего, мне понадобятся все детали, которые вы сможете мне предоставить, и всё, что нашла МИ5. Мы свяжемся с ними и попросим поддержки».
Элизабет с шумом выдохнула, и камень оторвался от неё. Она почувствовала надежду.
«Спасибо. Поверьте, каждая деталь отпечаталась в моей памяти».
Шерлок махнул рукой в сторону застеклённого кабинета Диллона. «Думаю, ты знаешь, что глава CAU — специальный агент Диллон Савич, который, кстати, ещё и мой муж. Должен сказать, Диллон и Джон Эйзерли — хорошие друзья.
В прошлом году они вместе работали над поисками Самира Басары. Не знаю, рассказывал ли вам Джон, но именно он заметил Бахира, сидящего рядом с женой и ребёнком Чичи в церкви Святого Павла. Я знаю, что Диллон безоговорочно доверяет ему, считает его преданным своему делу и компетентным. А самое лучшее в Джоне — он никогда не сдаётся. Полагаю, Джон был в отчаянии, когда вы ушли, гадая, где вы, не умерли ли вы на дне Темзы. Мы немедленно свяжемся с ним. Затем нам нужно будет поговорить с начальником Диллона, заместителем директора Джеймсом Мейтлендом, и надеяться, что он даст нам разрешение на вашу помощь.
Элизабет сказала: «Я слышала, что именно мистер Эйзерли заметил Бахар Зайна у собора Святого Павла, но он мне об этом ничего не говорил. Наверное, это своего рода британская скрытность. Я позвонила мистеру Эйзерли по тому, что вы, янки, называете одноразовым телефоном, заверила его, что со мной всё в порядке. Он извинился, но я знала, что он не может обещать, что больше не будет покушений на мою жизнь. Он не уговаривал меня вернуться домой. Я сказала ему, что вернусь, когда он позаботится о том, чтобы напавшие на меня были в тюрьме или были мертвы. Я сказала ему, что больше не буду подвергать опасности его сотрудников, защищающих меня. Первый сотрудник МИ5, назначенный охранять меня…
— Она сделала паузу, с трудом сглотнув. — Двое мужчин ворвались в мой дом и отключили сигнализацию. Я услышала скрип лестницы всего за минуту до того, как они ворвались в мою спальню. Бенни услышал мой крик и подбежал ко мне как раз вовремя, чтобы помочь. Один из мужчин вонзил нож ему в грудь. — Голос Элизабет дрогнул. — Бенни легко мог погибнуть из-за меня. Он всё ещё восстанавливается. Когда я позвонила ему, он был похож на греческий хор, велел мне прятаться, пока не выяснится, кто за этим стоит.
Шерлок повернулся и помахал кулаком Диллону, показывая, что дело срочное.
«Извините, Элизабет, я на минутку». Она позвонила мистеру Мейтленду и сказала его привратнице Голди, что ей нужна срочная встреча. «Нет, извините, Голди, дело не в ключе от сейфа Уилсона Баллоу, дело в чём-то другом».
Совершенно и гораздо важнее. Передайте ему, что леди Элизабет Палмер здесь и просит нашей помощи.
Голди сказала своим деловым голосом: «О, да, теперь я вспомнила её имя, Шерлок. Что это такое?»
«Сейчас мы почти ничего не знаем. Может ли мистер Мейтленд нам что-то пояснить?»
«Я могу всё перетасовать. Приведи её, Шерлок. Боже, как же мне не терпится познакомиться с настоящей английской аристократкой».
Шерлок отключился. «Мистер Мейтленд сейчас нас примет, но прежде чем мы поднимемся, кто-нибудь ещё знает, где вы? Кто-нибудь из вашей семьи, друзья?»
«Мы с отцом заключили договор. Я звоню ему по одноразовому телефону раз в неделю, чтобы он знал, что со мной всё в порядке, и да, он знает, что я приезжал к тебе.
Единственные, кроме МИ5, кто знает, что меня больше нет в Англии, — это мой младший брат Томми и его наркодилер Карлос. Я наняла Карлоса, чтобы он раздобыл мне поддельный паспорт. Но даже он не знал, куда я уехала. — Она криво улыбнулась. — Поверьте, даже если бы он знал, Карлос — последний, кто бы меня сдал, как вы, янки, говорите. И, конечно же, есть Хёрли. Думаю, после трёх месяцев попыток меня убить он даже знает, где у меня родимое пятно.
«Хорошо. Чем меньше людей знают, где вы находитесь, тем лучше. Где вы остановились?»
«Хёрли позвонил в автосервис, и они забрали меня из Клэксона и привезли сюда. Я нигде не бронировала номер». Она улыбнулась – очаровательная улыбка, подумал Шерлок – и добавила: «Я возьму машину в аренду здесь. Не беспокойтесь о моём вождении. Хёрли научил меня ездить по встречной полосе на своём большом F-150, так что я не представляю опасности, даже в ваших ужасных пробках, которые, похоже, почти такие же серьёзные, как лондонские».
Шерлок принял решение на месте. «Тогда ты поживёшь у нас пару дней, пока мы не придумаем, как лучше действовать. Надеюсь, тебе понравится пятилетний мальчик, который захочет, чтобы ты играл в баскетбол, и терьер по имени Астро, который храпит и лижет тебе лицо. А вот и Диллон. Похоже, мы опоздаем на обед». Она похлопала себя по животу. «Сегодня среда тако. Тако — это всё, чего я хотела всю прошлую неделю, даже холодные по утрам, с большим количеством сальсы».
Савич остановился у стола Шерлока, улыбнулся Элизабет и протянул руку. «Рад вас видеть, леди Элизабет. Я как раз собирался позвонить».
Джон Эйзерли, но решил узнать, почему вы пришли к нам».
Элизабет не удивилась, что он знал, кто она. «Спасибо, агент Савич. Пожалуйста, пока не звони Джону. Пожалуйста».
Савич внимательно посмотрел на нее и медленно кивнул.
Шерлок положил руку на руку Элизабет. «Диллон, мистер Мейтленд нас ждёт. Давайте все поднимемся наверх, и мы всё услышим».
OceanofPDF.com
Глава тринадцатая
Титусвилл, Вирджиния
Среда
Бунтарь в мгновение ока вскочил на ноги. «Осень, что ты не хочешь, чтобы Таш услышала о его отце? Что случилось?»
«Вчера вечером я разговаривал с Диллоном, и он сказал, что отец Таш находится под следствием по обвинению в мошенничестве и хищении средств из собственной компании, и что всё скоро выяснится. Я рассказал маме и папе, и он прочитал об этом на стене. Street Journal сообщил на своем ноутбуке, что из инвестиционного фонда Наварро пропали деньги, а г-н Наварро был недоступен для ответов на вопросы».
Ребел уставился на неё, его мысли лихорадочно метались. Это было нелепо. Это был не Арчер, просто не мог быть Арчер. Он просто не мог растратить деньги собственной компании. Ребел отчётливо помнил, как гордился тем, что создал свой инвестиционный фонд. Как кто-то мог подумать, что он возьмёт деньги клиентов и сбежит в Европу?
На мобильный телефон Ребела пришло текстовое сообщение.
Сообщения о моих правонарушениях не соответствуют действительности. Я позволил своему главному операционному директору Карле Картрайт взял на себя управление портфелями после смерти Селии, мой Ошибка. Не могу вернуться домой, пока всё не разрешится. Arch Rebel ответил: Я знаю, что ты этого не делал, они совершают ошибку.
Где ты ?
Лучше тебе не знать. Береги Таш.
Ребел взял Отем за руку. «Отем, ты права. Мы пока не расскажем об этом Таш, пока я не выясню, что происходит, и
Кто ведёт расследование? Пожалуйста, передай отцу, что я ему позвоню. Он знает, кто главный.
«Он сказал, что это ФБР в Филадельфии и Комиссия по ценным бумагам и биржам (SEC) — он сказал, что это Комиссия по ценным бумагам и биржам, и они контролируют бизнес». Она сглотнула, испуганно выглядя. «Папа выглядел очень обеспокоенным. Всё плохо, сэр, очень плохо, не так ли?»