Глава 4. Медовуха, мысли вслух и вдруг

Маленькая стрелка часов на городской ратуше неспешно преодолевала расстояние между девятью и десятью, когда мы с Магдаленой, оставив за спиной Центральную площадь, свернули на Голубиную улицу, где располагались одни из самых престижных лавок города.

Чистильщик обуви установил свою колодку у лавки сапожника. Хозяин лавки, лениво потягиваясь, вышел на крыльцо, чтобы полюбоваться на свою новую вывеску – огромный сапог красного цвета, который ещё не успели загадить городские птицы. Цветочница, свернувшая на улицу за несколько минут до нас, разговаривала с какой-то дамой возле магазина готового платья. Перед аптекой стайка мальчишек играла в марблы. Один из них, заприметив нас, встрепенулся, отряхнул испачканные колени и, схватив валявшуюся рядом стопку газет, бросился в мою сторону.

– Купите газетный листок, барич! – заорал он, размахивая передо мной местной передовицей. – Свежий, только что из типографии, ещё даже краска высохнуть не успела!.. Купите, господин маг!

– Дай сюда. – Я вложил в маленькую ладонь три медяка, а газету сложил пополам и затолкал в карман, вообще-то не планируя её читать. – Вы почему не на занятиях, сорванцы?

Городские дети, в отличие от тех, что жили на принадлежащих замках землях, школу посещали регулярно. В Фархесе их было целых четыре: государственная общая, при храме и две частных, одна для мальчиков и одна для девочек. В деревне, что выросла под стенами Орденского замка, школа тоже была, вот только местные дети в ней были нечастыми гостями.

– Так траур, господин маг, – ответил пацан, старательно пряча монеты в пришитый к внутреннему карману бархатный мешочек. – Мастер Туг же помер. Неужто не слышали?..

– Лодыри.

Окно над аптечной лавкой распахнулось, и на улицу высунулась старуха в синем чепце.

– Ты чего к господину пристаёшь, паршивец? – выкрикнула она и погрозила маленькому газетчику сухоньким кулачком. – Вот я тебе! А ну-ка, живо отсюда!

– Старая карга, – проворчал мальчишка, показал старухе язык, пронзительно свистнул, призывая своих товарищей, и, отчаянно улюлюкая, вся компания умчалась вниз по улице. Пробегая мимо Магды, один из них прищёлкнул языком и послал моей спутнице воздушный поцелуй, выкрикнув:

– Эй, крошка! Персики у тебя, что надо!

Магдалена возмущённо ахнула, прикрывая руками декольте, а я захохотал.

– Нет, ты видел? Видел?

Она попыталась найти сочувствие в моём лице, но нашла там только веселье и, пожалуй, зависть. Кто бы знал, с каким удовольствием я сейчас сыграл бы партейку в марблы, а потом пробежался по улицам, глазея на местных красоток и совершенно не переживая по поводу того, что от маменьки достанется на орехи за то, что удрал из дому на целый день.

– Розги по вам плачут! – крикнула в спину сорванцам Магдалена. – Ну! Что ржёшь, как конь на плацу?

– Я не ржу. – Взял приятельницу за руку и поцеловал затянутую в бархатную перчатку ладонь. – Просто у пацана глаз-алмаз. Персики у тебя и в самом деле что надо.

– Брэд! – Она стукнула меня по плечу и решительно запахнула плащ.

– Ну не злись. Я же тебе ещё дома говорил, что твой наряд для Фархеса слишком… смелый.

– Скорей бы в столицу переехать, – пропыхтела в ответ Магда. – Здесь решительно никто не разбирается в веяниях моды. Никто не ценит моей красоты.

– Я ценю.

И мелкий прохвост тоже вон оценил. Нет, ну а чего она хотела, надевая платье с таким глубоким вырезом? Чтобы все восхищались красотой её небесно-голубых глаз? Воистину, даже самые умные из женщин иногда бывают невероятно странными.

– Не пыхти. Пойдём-ка лучше, познакомишь меня со своей протеже. А то я слышал о ней много, даже шкаф специальный в подарок купил, в благодарность за оказанные Ордену услуги, а вот видеть как-то ни разу не приходилось.

Магда окинула меня придирчивым взглядом, поправила булавку на моём галстуке и, недовольно поджав губы, проинструктировала:

– Только не вздумай ляпнуть что-нибудь… про персики!

Я снова рассмеялся! Нет, всё же она прелесть, а не женщина!

– Ты мне ещё лекцию о том, как произвести на даму впечатление, прочитай! Идём. Будут тебе персики.

– Брэд!..

– Да шучу я, шучу!

Я потянул за бронзовое колечко, украшавшее дверь ювелирной лавки, и пропустил Магдалену вперёд. Вошёл следом, прикрывая за собой дверь, и скривился от досады, увидев, что мы не единственные посетители в лавке: у прилавка стояла леди Уолш с обеими дочерьми, баронесса Розалия Броудинг, лорд Бартоломью – глава городского совета, и Эрнест Стивенсон, глава единственной нотариальной конторы Фархеса.

– Дамы. – Я приподнял цилиндр, чтобы поклониться жене бургомистра и её спутницам. – Господа. Доброе утро. Встреча неожиданная, но, несомненно, приятная.

– Ах, Мэтр! – Персефона Уолш прижала руки к груди, которая едва не выпрыгивала из декольте, и посмотрела на меня влажным от неизлитой благодарности взглядом. – Вы как нельзя кстати! Подпишитесь под бойкотом.

Мне протянули свёрнутый в трубочку пергамент, и я с интересом заглянул в текст.

– Так.

– У нас маленький город, и прежде всего мы радеем за семейные ценности, – хорошо поставленным голосом проговорила леди Уолш. По всему было видно, что эту речь она толкала не впервые, ибо говорила она как по-написанному. Впрочем, почему как? Эта хорошо отрепетированная речь дословно повторяла текст вручённой мне бумажонки. – Мы не потерпим в наших стенах разврат и мошенничество. Этой грязи нет места на наших улицах, пусть убирается туда, откуда пришла, а нас и наши семьи оставит в покое.

– Леди Уолш, вы очень сильно заблуждаетесь насчёт фру Тауни… – попытался отстоять своё мнение Теофил Сайпрус, хозяин лавки, но ему быстро заткнули рот.

– Даже имени этого слышать не хочу! – выкрикнула женщина и притопнула каблуком от злости. – Вы должны немедленно выгнать её на улицу. До тех пор, пока преступница живёт под крышей этого дома, мы отказываемся от ваших услуг. Тео, как вы можете? После всего, что она сделала…

– А что она сделала? – уточнил я.

– Но как же… – Все женщины посмотрели на меня так, словно я только что, прямо на их глазах, четвертовал новорожденного младенца. Мужчины тоже глянули с осуждением.

– Суда ведь ещё не было? – уточнил я, и Теофил Сайпрус сначала кивнул, а потом покачал головой. – В таком случае, леди Уолш, я бы не советовал вам называть фру Тауни преступницей. Она ведь может обвинить вас в клевете…

– Что? Меня?

– Ну, сами посудите. Это мы с вами знаем, что вы действуете из лучших побуждений и просто не способны оклеветать кого бы то ни было. Ведь так? – Дождался немного неуверенного кивка. – А бедная девушка может считать совсем иначе. В острог за неосторожные слова вас, конечно, никто не посадит, но скандал может разразиться нешуточный. Чего доброго дойдёт до столицы.

Она побледнела до синевы.

Я замолчал, предлагая дамам и господам самим додумать, что случится, долети до ушей Императора известие о скандале. Он разбираться не станет, пришлёт в Фархес нового градоначальника, а лорда Уолша отправит доживать свой век в родовое имение. Кстати, где оно? Не та ли это заброшенная усадьба, что находится в трёх часах езды от замка в сторону гор?

– Не ожидала от вас, Мэтр, – наконец, проговорила леди Уолш, скользнув брезгливым взглядом по замершей возле моего плеча Магдалене. – Не ожидала. Девочки, не отставайте!

Гости шумной толпой высыпали на улицу, а я, дождавшись, пока за Эрнестом Стивенсоном закроется дверь, выбросил так называемый бойкот в корзину для бумаг, и улыбнулся Теофилу Сайпрусу. Мы не были близко знакомы, но раз или два я покупал у него украшения для сестры и маменьки. Для Магдалены не рисковал, заказывал из столицы.

– Напрасно вы, Мэтр, сунули палку в осиное гнездо, – покачал головой ювелир. – Мне-то на их угрозы плевать, они у меня мало покупают. Не нравится им мой провинциальный стиль. Так что их угрозы от меня, как от стенки горох, отскочат, а вам теперь не поздоровится. Языки у них – что те жала.

– Вот только бабских сплетен я ещё не боялся, – фыркнул я и огляделся по сторонам. – Но позвольте, где же виновница торжества?

– Мадди? Так они с Анной и леди Шарлоттой на рынок ушли. Вот-вот должны вернуться. А вы проходите. Леди Магдалена, прекрасно выглядите. Проходите на второй этаж, я распоряжусь, чтобы вам подали чай.

От чая я отказался. И пока Магда щебетала о чём-то с гувернанткой ювелирских детей, наблюдал за тем, как толстый серый кот за окном делает вид, будто ему нет никакого дела до суетившихся вокруг важной квочи жёлтых, как одуванчики, цыплят.

Словно солнечные бусины, цыплята катались по двору, стараясь не отходить далеко от мамы-курицы, деловито пытались копать ещё не до конца оттаявшую землю и со всех ног мчались к наседке по первому её зову. А кот сидел под кустом, небрежно перебирал передними лапами, обутыми в белые носки, поправлял манишку на груди и незаметно, как бы невзначай, смещался к центру двора…

Забавное зрелище!

Я птиц не люблю, но надо приказать, чтобы в замке тоже завели пару наседок: и от лишних расходов избавимся, и глаз радуется. Скотный двор у нас есть, даже скотнику жалованье платим не пойми за что. На кой демон у меня в замке вообще скотник?

Надо разобраться!

И птичник завести.

И птичницу.

Чтобы с косой и симпатичным личиком. Вот, хотя бы как у той лисички, что толкнула калитку на задний двор.

Девушка была в сером пальто и старомодном, будто украденном из маменькиной гардеробной, капоре, а длинная коса её (пушистый хвостик где-то на уровне ягодиц заканчивался) пусть и отливала рыжиной, будто каштан на солнце, но на лисью шубку вовсе не походила. Поэтому я просто терялся в догадках, откуда возникло сравнение с лисой, но, раз возникнув, оно закрепится теперь в моём мозгу навеки. Уж я себя знаю!..

Да вон и цыплята со мной согласны: заприметили лису и с оглушающим писком (мне даже сквозь двойное стекло было слышно) помчались прятаться к матери под крыло, а хитрый кот, наоборот, упитанным шаром выкатился под ноги, распушив и грудь, и манишку. За что немедленно получил порцию ласки и какое-то угощение из кармана симпатичной птичницы.

– Мадди, опять ты Голиафа подкармливаешь! – пожурила лисичку появившаяся во дворе Анна Сайпрус, хозяйка этого дома. Миловидная, чуть полноватая блондинка, с которой мне приходилось раз или два сталкиваться в доме Магды. – Он потом мышей ловить не будет.

– Аннет, не гневи Предков! – А вот и леди Шарлотта Нейди-Остин. Хозяйка самого известного в столице варьете. В Фархесе, правда, об этом никто и слыхом не слыхивал, да и я трепаться не стану. Страшно представить, что случится с беднягой Персефоной Уолш, узнай она про этот возмутительный скандал. – Голиаф не способен поймать даже собственный хвост. Мадди, детка, чем ты его там прикармливаешь?

– Имбирным печеньем.

– Ну, после того, как он сожрал целую миску солёных огурцов, меня уже ничем не удивишь.

Лисичка заразительно рассмеялась, а я отвернулся от окна и задумчиво посмотрел на Магдалену. Бывали в наших отношениях минуты, когда мне казалось, что она старше меня не на несколько лет, а на несколько десятков…

– Что? – Почувствовав мой взгляд, она подозрительно сощурилась.

– Ничего. – Подмигнул молоденькой гувернантке. – Ваша хозяйка вернулась. Наверное, дети захотят помочь матушке распаковать корзины с покупками.

– Ох, и правда! – встрепенулась девушка и, подхватив юбки, опрометью бросилась из комнаты, а я подумал, что у нас с Бренди гувернанток никогда не было.

Учителя вот были, да и тех не то чтобы слишком много: всем основам нас папенька с маменькой учили.

Фру Кирстин, повариха наша, тоже была. Такие сказки рассказывала, аж дух захватывало. Мы с сестрой не один вечер провели на кухне, слушая про приключения отважных рыцарей, про коварных злодеев и про Айю, принцессу-лису, которая днём была приёмной дочерью злого короля, а по ночам превращалась в лису и помогала своим подданным бороться с захватившим трон тираном. Про неё нам чаще всего приходилось слушать. И из-за неё мы с Бренди однажды чуть не подрались, ибо эта нахалка вздумала утверждать, будто «Принцесса-лиса» – это девчачья сказка.

Когда у меня будут дети, я им тоже гувернантку нанимать не стану. А то потом получится, что ты ей платишь за то, чтобы она за детьми смотрела, а она с хозяйскими гостями чаи гоняет.

С лестницы до нас донеслись звонкие детские голоса, топот ног, женский смех и, наконец, двери отворились, впуская в гостиную Анну Сайпрус, леди Шарлотту и принцессу-лису. То есть, конечно, не принцессу, а просто лису. Лисичку Мадди. С глазами, зелёными, как у кошки, косой до пояса и… персиками. Или яблочками, это надо вблизи рассмотреть, чтобы разобраться, но если навскидку, то под этим невнятным платьем с двумя рядами пуговиц и отложным белоснежным воротником определённо скрывается что-то пленительное. И так мне вдруг захотелось узнать, что же именно там скрывается, что прячет лисичка за этим невинным взглядом и нарядом школьницы, что в паху потяжелело от отлившей от мозга крови.

Даже неловко как-то стало. Давненько на меня так юные девы не действовали. Лет с тринадцати, наверное.

Откашлявшись, я широко усмехнулся, надеясь, что за напускным весельем опытный женский глаз (это я про Магдалену) не заметит моего возбуждения, и шагнул вперёд, чтобы поприветствовать хозяйку и выразить ей своё почтение.

– Леди Шарлотта, вы очаровательны. Леди Анна, рад, что вы принимаете меня в вашем доме. Фру Тауни… – Осёкся, натолкнувшись на настороженный взгляд. Тревожный. Опасливый. – Рад наконец-то покончить с заочным знакомством и представиться вам лично.

– Так вы знакомы! – всплеснула руками леди Нейди-Остин.

– Мэтр был так добр, что подарил мне морозильный шкаф, – вместо меня ответила Мадди, голосом мягким и тягучим, как мёд.

– Не подарил, а отблагодарил за услуги.

Следующие полчаса я был вынужден улыбаться и принимать комплименты. Своей щедрости, своему великодушию, своей храбрости. Когда разговор с морозильного шкафа каким-то причудливым образом перепрыгнул на накрывающий Бездну Щит, Шарлотта Нейди-Остин, как самая мудрая из присутствующих здесь женщин, внезапно хлопнула в ладоши и объявила:

– До смерти хочу чаю! Анна, Магдалена, помогите мне накрыть на стол.

Мудрая женщина с элегантностью носорога. Даже полный кретин догадался, зачем на самом деле она уводит лишние уши из комнаты. А я кретином не был, но вместе с тем мне откровенно не понравилась такая прямолинейность.

Искоса глянул на лисичку. Покраснела просто до слёз.

Стыдится, злится, а в глазах страх. Чего она боится? Что я наброшусь на неё? Заставлю силой принять помощь? Лисичка-лисичка, какой мерзавец тебя так напугал?

Шагнул к застывшей у подоконника девчонке, уверенный, что она в ужасе шарахнется в сторону. Но ошибся. Она не пошевелилась, застыла на месте, будто мраморная парковая статуя, только глаза стали больше, а полные губы побледнели. Кажется, Магда ошиблась, фру Тауни нуждается в гораздо большей помощи, чем это кажется на первый взгляд.

С трудом сдержав тяжёлый вздох, я произнёс:

– Моя подруга рассказывала мне о вас, фру.

– Мадейлин, – исправила она, оттаивая, но глядя по-прежнему с настороженностью. – И что она вам обо мне говорила?

Я мысленно усмехнулся, представив, какая реакция была бы у Мадейлин, расскажи я, что именно говорила мне Магда. А главное, какую роль в моём будущем бывшая любовница ей отвела.

– Немного. В основном, что вы попали в беду.

Она усмехнулась.

– О, в последнее время со мной это приключается с удручающей регулярностью.

– Я могу вам помочь?

Замялась. И снова настороженный взгляд из-под ресниц, словно пытается угадать, что мне от неё надо. Для начала, остановимся на доверии, а там – как карта ляжет.

– Не думаю, что мне есть чем расплатиться.

Я сглотнул. Богатое воображение, будь оно неладно, подбросила с десяток красочных картин, предлагающих варианты «расплаты». Не то чтобы я на это когда-нибудь пошёл, но кровь снова отлила к югу.

Чтоб меня!

– И правильно делаете, – хрипло похвалил Мадейлин. – Не думайте о ерунде. Мои люди любят вашу выпечку, и я хочу, чтобы вам и впредь ничего не мешало доставлять им эту маленькую радость. Поэтому предлагаю не ходить вокруг да около, а просто сказать, как именно я могу вам помочь?

Она моргнула и неуверенно переступила с ноги на ногу. Отвернулась к окну. Курица успела увести цыплят, и Голиаф переместился на забор. Удивительно, как тот не рухнул под давлением этой тушки.

– Заставить редактора местного газетного листка сожрать весь тираж? Проклясть клеветников? Подлить им в чай эликсир из медвежьего винограда? У меня есть знакомая целительница, она в этих вещах большой специалист. Превратить Салливана Туга в жабу?

Мадейлин фыркнула.

– В навозного жука? В слизня?

– Хватит! – Она прикусила губу, чтобы не улыбнуться. – Никто не может превратить человека в животное.

– Никто, может, и не может, а я могу, – с самым серьёзным видом соврал я. – Разве вы не знаете, я самый великий маг современности. Мэтр Алларэй, глава ордена щитодержцев. Мужчины в очередь становятся, чтобы пожать мне руку, а женщины в обморок падают от одного лишь моего фирменного взгляда. Продемонстрировать?

Я игриво шевельнул бровью, и Мадейлин не выдержала, рассмеялась, вовсе не заметив, что я не просто подошёл к ней вплотную, но и взял за руку.

– Так в слизня?

– Лучше наоборот. Из слизня в человека.

Я разочарованно цыкнул.

– А вот такого заклинания действительно нет. Тут даже самый великий маг современности бессилен.

Она посмотрела на свою ладонь в моей руке и легонько шевельнула пальчиками, но вырываться не стала, а вместо этого слегка наклонила голову к плечу и, изогнув тонкую бровь, проговорила с намёком на улыбку в голосе:

– Тогда, быть может, господин маг договорится с судебным приставом, чтобы бедной булочнице позволили забрать личные вещи из опечатанной квартиры?

Это даже не было кокетством, а всего лишь игрой, которую я сам и начал. Но этот взгляд, и голос, и подрагивающие от сдерживаемого смеха сочные губы...

– Можете считать, что уже договорился.

– Но мне в канцелярии сказали, что срок рассмотрения заявления до тридцати дней. И результат необязательно будет положительным. А я боюсь, что Салливан…

Вот про Салливана сейчас отчего-то не хочется слушать. Выяснили, что он слизняк, и остановимся на этом.

– По закону вам могут отказать только в двух случаях: если рассматривается вопрос об алиментах или если вас поймали на взяточничестве и казнокрадстве. Вам когда удобнее будет? Сегодня к вечеру или завтра с самого утра?

– О… – Зачем-то выглянула в окно, отобрав у меня свою ладошку, почесала кончик носа. – Сегодня? Я не думаю, что Анна… С другой стороны, она и так столько сделала для меня, я просто не имею права…

И, тряхнув головой:

– Мне надо с капитаном Дрозером поговорить.

Внезапно.

Дауни Дрозер – капитан «Пеликана», почтового дирижабля, пользовался невероятным успехом у женщин, несмотря на демонскую несдержанность на язык и убелённые сединами виски, но Мадейлин никак не походила на одну из его поклонниц.

– А зачем нам капитан?

– Если бы вы видели, Мэтр, сколько у бедной булочницы вещей, вы бы не задавали таких вопросов. Анна, конечно, не откажет, если я попрошу, но у меня всё-таки есть совесть. Одежда, книги, кухонная утварь. Морозильный шкаф. Вы не представляете, какой он огромный.

О, как раз это я представлял. Я ведь сам договаривался с единственным в Империи мастером, который делает такие артефакты. Вообще-то, это была идея парней, но у старика очередь была на сто лет вперёд, так что пришлось задействовать свои связи.

Помню, у Бренди глаза стали, как блюдца, когда я попросил её проследить за доставкой.

– Ты же помнишь, что у меня с левитацией не очень? – уточнила она. – А эта штуковина размером со слона.

– Со слонёнка, – исправил я сестру. – Даккея попросишь, тебе он не откажет.

Н-да. И при всём при этом я всё ещё не понимал, зачем лисичке нужен Дауни Дрозер.

– Как думаете, капитан ведь мне не откажет? Согласится взять на борт мои пожитки?

– И я по-прежнему не понимаю, зачем нам капитан.

– О. Так у меня ведь мама и сёстры на Предельной живут. У них там домик, трактир. Вы никогда не были? Странно. Щитодержцы у них частые гости.

– Ничего странного. Я вообще редко покидаю замок.

Хотя затворником никогда не был. В юности мечтал объездить целый свет, а в итоге и десятой части Империи не видел. Сначала был Предел, затем попытки стабилизировать Щит, к которому я теперь так сильно привязан, что больше, чем на седмицу, из провинции уехать при всём желании не могу.

Но об этом, кроме меня, знает лишь Император и Верховный.

– Однако не будем обо мне. Вы хотите перевезти морозильный шкаф на Предельную?

– Морозильный шкаф, переносной ящик-печку, коллекцию кулинарных книг, набор ножей из драконьей стали. Ну и так, кое-что. По мелочи.

– То есть мебель мы забирать не станем? – развеселился я, а Мадейлин зыркнула недовольно и поджала губы.

– Я не настолько богата, чтобы разбрасываться вещами. Но если вы отказываетесь от помощи…

Вот же лиса!

– Даже не думал! Откуда такие мысли?

Задрав нос, она зачем-то прошла к хозяйскому секретеру, достала бумагу и самописное перо. Я двинулся за ней.

– Напишу капитану, – пояснила, оглянувшись через плечо. – Не думаю, что он откажет. Он хороший человек и, кажется, искренне за меня переживает.

Я задумчиво кивнул. Конечно, переживает. Любой зрячий мужик, который ещё не слишком стар, чтобы испытывать желание, из шкуры вон вылезет, чтобы помочь этой лисе. Удивительно, что она этого не понимает. Или понимает, а невинность лишь показная? Не похоже. Странно, что у её порога только один потенциальный «помощник» ошивается, а не целая толпа. Впрочем, в Фархесе мужчины по кондитерским не ходят. Этакая сурово-провинциальная грубость, подразумевающая, что настоящие мужчины на десерт поедают головы новорожденных котят, а не пирожные с кремом. Оно и к лучшему. Всё мне одному достанется.

То есть я вовсе не об этом сейчас подумал. Никаких «мне». И даже не думать о «достанется»! Я только помочь хочу. Только. Помочь.

– И для кого вы там станете готовить мороженое? – Спросил, рассматривая тонкую шею и изнывая от желания обхватить пальцами рыжеватую косу и потянуть на себя, пока девчонка не запрокинет голову. В глазах поволока, влажные губы приоткрыты… Наваждение прямо какое-то. – Кхм. Для почтовых работников, для местных?

Будто прочитав мои мысли, Мадейлин перекинула вперёд косу и нахмурилась.

– Это всё временно.

– Определённо. – Я облокотился рукой о край стола, наклонившись так, чтобы можно было уловить лисичкин аромат. Пахло от неё весной и ванилью. Ох. – А через три-четыре недели снова станете писать капитану Дрозеру, чтобы он обратно всё отыграл? Или хотите вступить в семейное дело и расширить матушкин трактир?

– Нет! – даже слишком поспешно вскрикнула она. Ну, это понятно. Бренди за год до выпуска, помнится, жаловалась, что больше всех на свете любит батюшку с матушкой, но от мысли, что придётся возвращаться в «Хижину», с ней приключается «смертоубийственная хандра». – Вы просто Сала плохо знаете. Он гадкий, мстительный и способен на самые гнусные каверзы. Я боюсь. Кофейня – это всё, что у меня есть.

– Я понимаю.

Мадейлин устало провела рукой по лицу.

– И что же мне теперь делать?

– Не нервничать. – Я осторожно вложил в её руку отброшенное в сторону перо. – Давайте мы вот как поступим. Вы не письмо писать станете, а два списка. В первом перечислите личные вещи на каждый день. Во втором – морозильный шкаф и прочее. Часть из первого списка вы сможете оставить здесь или переслать к матушке, а весь второй я распоряжусь переправить ко мне в замок.

– Мэтр, я не могу…

– Замок огромный, – перебил я, перехватывая левую лисичкину руку и ласково сжимая пальчики. – И пустой. При большом желании мы смогли бы разместить там весь дом покойного мастера Туга, который вы непременно получите по окончании судебного разбирательства.

Она вновь насторожилась и напряглась, потянула на себя руку.

– Я… я не знаю. Это неудобно.

– Очень удобно! – И не думал отпускать я.

– Мне неловко… – Она так очаровательно покраснела, что у меня в ушах зазвенело.

– Право, это ерунда!

И этот запах. Ваниль всегда была моей сладостью. Я с детства сладкоежка, даже хуже, чем Бренди.

– Это слишком. Это же целый месяц… Не представляю, как стану с вами расплачиваться.

Я с жадностью проследил за движением розового кончика языка по пухлой губке и совершенно бездумно ляпнул:

– Пустяки. По поцелую за день – и мы в расчёте.

Загрузка...