Примечания

1

Ночи пьющих напитки богов (лат.) (Здесь и далее переводы и примечания Ю. Беляева.)

2

На веки вечные (лат.).

3

Прочь удалитесь, непосвященные (лат.). (Цитата из Вергилия.)

4

Страна нежности (франц.).

5

Речь идет о пьесе Шекспира.

6

Вьен (городок во Франции).

7

Форт де ля-Бат (франц.)

8

Французский язык (лат.)

9

Игла (франц.)

10

Замок-крепость (франц.)

11

Подождите секунду (франц.)

12

Потому что, мадам, он находится во Вьене, откуда и начинается середина (франц.)

13

Гостиница Жака Кура (франц.)

14

Без церемоний (франц.)

15

Моя самая большая вина (лат.)

16

Видный английский антрополог (франц.)

17

Пусть оружие уступит тоге (лат.)

18

Лес (франц.)

19

Заливная форель (франц.)

20

Я согрешил (лат.)

21

Моя вина (лат.)

22

Боюсь данайцев, дары приносящих (лат.)

23

Паштет из жирной печени (франц.)

24

Белая горячка (лат.)

25

«Внимание!» (франц., англ.)

26

В поездке (франц.)

27

Да, господин (франц.)

28

Так идут к звездам (лат.)

Загрузка...