Шеф полиции Уайлд, размахивая ребрышком барбекю, сказал: «Я прошу для миссис Трамбо условное наказание, общественные работы и строгую лекцию о том, что она проявила недальновидность, не сообщив о смерти, самооборона это или нет. Конечно, она бы это сделала, если бы Марсия Гей не вымогала у неё деньги. Я также не вижу смысла сажать её в тюрьму за помощь сыну, даже после того, как он напал на Синела. Миссис Трамбо обняла меня, а Рональд пожал мне руку, хотя и знает, что ему придётся отсидеть, иначе никак». Он промокнул подбородок соусом барбекю.
«Отличные рёбрышки. Я слышал, твой муж, Шерлок, говорит, что твои ещё лучше».
Шерлок рассмеялся. «Что ещё мог сказать Диллон? Мы пригласим тебя после Нового года, когда у нас снова будет кухонная техника. Наш специалист по логистике, по её опыту, сказала, что что-то всегда идёт не так. Но у Клайда всегда всё отлично.
Рад, что вам нравится.
Уайльд сказал: «Посмотрите на все кости на моей тарелке. Знаете, когда миссис...
Трамбо обнял меня, я почувствовал запах овсяного печенья?
Пиппа ухмыльнулась ему. «Она тоже меня обняла. Увы, запаха овсяного печенья не было».
После того, как миссис Трамбо и Рональд рассказали Соне еще больше подробностей о вымогательстве и шантаже Марсии, она была так счастлива, что бросила
Трамбос устроила бы парад, если бы могла. А как же мы? Мы тоже заслуживаем парада, не правда ли, Уайльд?
Он рассмеялся, похлопал её по руке. «Должен признаться, Синель, когда ты появилась у меня дома, вся избитая, жалкая, честно говоря, ты меня очень оживила. Последние несколько дней я провел так же весело, как и в Филадельфии». Он на мгновение замолчал, поглаживая последнее ребрышко на тарелке. «Я забыл о спешке, о трудностях. Думаю, мне пора двигаться дальше, уехать из Сент-Люмиса, может быть, переехать сюда, в Метро. Что думаешь, Савич?»
Савич медленно произнёс: «Сент-Люмис был хорошим местом для исцеления, шеф. А тебя интересует ФБР?»
Уайльд откинулся на спинку стула. «Стать федералом? Как Синел-ай?»
Шерлок сказал: «У вас отличный опыт работы в полиции большого города, шеф. Если только вы не украли деньги из отдела убийств в Филадельфийском полицейском управлении, думаю, ФБР гордилось бы вами, и вам очень повезло. Судя по тому, что говорит Пиппа, у вас хороший ум. Конечно, не такой острый и быстрый, как у неё, но всё же».
«Есть о чём подумать», — сказал Уайлд и подумал, откуда Савич узнал, что ему пришлось уехать из Филадельфии, чтобы залечить раны. Теперь он понял, что хочет вернуться в игру, в настоящую игру. Он спросил: «Когда Марсия Гей предстанет перед судом, Савич?»
Савич откусил последний кусочек пасты с песто, прожевал и вздохнул с удовольствием.
«Соня сказала мне, что в первую неделю марта. Это даст Веронике Лейк время поправиться, чтобы дать показания и запереть Марсию в тюрьме». Он сделал паузу, задумчиво глядя на свою стручковую фасоль. «Я был у Вероники вчера. Она казалась другой, более сосредоточенной и осознанной, можно сказать. Неплохо, что её чуть не убили. Когда я уходил, она поблагодарила меня, сказала, что время с Марсией теперь кажется ей кошмарным сном, что она потеряла себя. Она хочет искупить вину и хочет начать с тюрьмы. Она может учить, сказала она, она может слушать. Она надеется, что сможет исцелиться».
Шерлок сказал: «Мы бесконечно благодарны, что Вероника не умерла, и готовы посадить Марсию в тюрьму на всю оставшуюся жизнь». Она откинулась назад, сделала глоток вина и широко улыбнулась. «Всё отлично».
«На одного психопата меньше, сеющего в мире несчастья и хаос», — сказала Пиппа.
Шерлок повернулся к ней. «CAU будет скучать по тебе, Пиппа, но твой начальник отдела щёлкал каблуками, зная, что ты вернёшься в понедельник. Джесси сказала мне, что...
не была удивлена, что ты отлично справился, ведь она сама тебя обучила».
«Я, конечно, многому у нее научилась, но…» Пиппа отпила глоток своего насыщенного каберне, осторожно поставила бокал и посмотрела на Савича, который кивнул.
Она сказала с волнением в голосе: «Вчера я просила о переводе в CAU, с разрешения и при поддержке Диллона. Мне действительно понравилось бороться с грязными воротничками в отделе финансовых преступлений, но опять же…» Она пожала плечами. «Думаю, CAU…
Для меня это лучший вариант. Теперь придётся подождать и посмотреть.
Савич поднял бокал. «Позвольте мне объявить, агент Синель, несмотря на все усилия вашего нынешнего начальника, вы не вернётесь в отдел финансовых преступлений. Я говорил с господином…
Мейтленд с радостью одобряет твой перевод в CAU. Теперь ты наш.
«Четвертая женщина в отряде», — сказал Шерлок и сжал ее руку.
«Добро пожаловать на борт».
Телефон Савича завибрировал. Он опустил глаза, затем поднялся. «Извините, на минутку». Он подошёл к арке, ведущей в туалеты. «Что происходит, Грин?»
«Ребекка попросила меня сопровождать её и Кита в Амстердам. Они ищут поддельную картину Ван Гога. Несколько дней, может быть, неделю. Вас это устраивает?»
Савич улыбнулся. «Думаю, это отличная идея. Выдели неделю. Помоги им выследить фальсификаторов, сделай мир искусства лучше. Как дела у Ребекки?»
«Кит сказала мне, что она была тихой, что вполне объяснимо, учитывая всё, что произошло за последние полторы недели. Она не хочет об этом говорить. Мы обе оставили её одну, чтобы она сама во всём разобралась.
«Ребекка сказала мне, что разговаривала со своей сводной сестрой Кейтлин, и Ребекка запланировала поездку в Испанию втроём после того, как они с Кит закончат в Амстердаме. По дороге домой Ребекка также попросила меня и Кит заехать к ней в Бирмингем, Англия, чтобы познакомиться с её матерью, Констанс Райли». Грин помолчал и добавил: «Полагаю, Кейтлин рассказала ей всё о своей родной матери, поскольку Джемма не уделяла Ребекке времени, и больше никто не знает. Ребекка поговорила по телефону с матерью, что для них обеих очень важно. Она сказала, что с нетерпением ждёт встречи с дочерью».
«Ты будешь для неё скалой, Гри, ты и Кит оба. И вам всем нет смысла здесь оставаться. Джемма отказывается с кем-либо видеться, Дюваль всерьез хотел бы кого-нибудь прижать, чтобы добиться смягчения наказания, но не может, а Золтану удалось довольно эффективно исчезнуть, если она выжила после выстрела. И я готов поспорить на свои билеты на «Редскинз», что она выжила. Но кто знает, может, что-нибудь и всплывёт». Савич усомнился в этом. Он добавил: «Ты заставишь Ребекку улыбнуться, Гри, может, скажешь ей, что конгрессмен Манверс потерял своего самого ценного актива – её. Я понимаю, что она не хочет распространяться об их разрыве. Ей пришлось многое пережить, но это стало для неё неожиданностью».
Грин сказал: «Верно. Кит будет ей большой поддержкой. У неё такая чудесная улыбка, очень хитрый ум, и она любит Ребекку. И ты не поверишь, какая она умная, она…» Грин закашлялся и замолчал.
Савич ухмылялся в камеру, но голос его звучал деловито. «Да, она такая». Он помолчал немного, а затем сказал: «Знаешь, Грин, я ловлю себя на мысли, что Ребекка знает больше, чем поделилась с нами о Большом Доле. Как думаешь, она может знать, где он спрятан?»
«Я спросил её, а она лишь посмотрела на меня. Да, она знает, но сомневаюсь, что когда-нибудь кому-нибудь расскажет. Ей только жаль, что Джемма никогда не заплатит за свои преступления, особенно за убийство Нейта».
Когда Савич вернулся в столовую Клайда, он подумал: « Иногда Справедливости нет, даже если знаешь правду. Но принять её было трудно. Свет в комнате Клайда был мягким, разговор тихим и размеренным, официанты приносили тарелки, разливали напитки. Он поднял взгляд, увидел, как Шерлок улыбается ему, и отпустил ситуацию. Он подумал о Грине и Ките Джарретте. Никогда не знаешь.
Люди были потрясающими.
ЭПИЛОГ
МОНТЕГО-БЕЙ, ЯМАЙКА
В НАЧАЛЕ НОВОГО ГОДА
Золтан, которая теперь называла себя Шармой, напевала себе под нос, заплетая косички в длинные светлые волосы юной девушки на её любимом пляже в Монтего-Бей. Хорошенькая девушка, не старше шестнадцати, избалованная до безумия. Девочке было довольно легко заставить мать заплатить за косички, хотя было очевидно, что миссис Грейс Чиверс, достаточно богатая, чтобы владеть этим пятизвёздочным курортом, не хотела, чтобы косички на голове её дочери.
Она едва слушала, как девушка говорила гадости о ее предполагаемой лучшей подруге, ее мысли возвращались к той ночи, когда мужчина ворвался в ее дом, чтобы убить ее.
Она знала, что его наняла Джемма Кларксон, и позвонила ей в ярости. Ей следовало всё обдумать, поняла она, успокоившись, и это была большая ошибка с её стороны. Она кричала на Кларксон за то, что та не верила, что сможет вернуть Ребекку, а теперь втягивает её в насилие. Джемма даже не стала с ней спорить. Было ясно, что она не остановится ни перед чем. Золтан молился, чтобы она ошибалась, но она понимала, что может быть в опасности. Агент Савич довёл её до этого.
И вот она вытащила свой маленький «Кольт», спрятанный в глубине ящика с нижним бельём, и носила его в кармане. Он спас ей жизнь. Она застрелила его, когда он застал её врасплох, – метким выстрелом в центр, как она надеялась, – после того, как пуля прошла лишь через плоть её руки. Конечно, она потеряла много крови, но это не помешало ей схватить всё необходимое и уехать из Вашингтона.
Она остановилась в клинике неотложной помощи в Северной Каролине, а оттуда ее ждал прямиком в Майами.
Золтан перестал плести косичку, подняла глаза к величественному голубому небу и поблагодарила Золтана за то, что он научил её всегда держать поддельный паспорт под рукой. Никогда не знаешь, говорил он, когда лучше применить свои навыки в другом месте. Она скучала по своему прекрасному старому дому, украшенному всеми эффектными деталями для удобства клиентов, но на Ямайке были свои возможности.
Она подумала о Ребекке Мэнверс, гадая, знает ли она, где спрятан этот большой куш. Жаль, что Ребекка никогда не доверяла ей, не верила, что дедушка пришёл поболтать, даже с её особенным чаем. Но имело ли это значение в долгосрочной перспективе? Возможно, да, учитывая то, что она вчера прочитала в интернете.
«Кларксон Юнайтед» выкупили. Финансовый аналитик назвал это слиянием, но между строк было ясно, что «Кларксон Юнайтед» поглотили, и старая ведьма больше не управляла компанией. И это было доказательством того, что Джемма не получила свою долю.
Золтан внимательно осмотрел косичку, которую она только что закончила, и увидел, что она не идеальна, но всё же достаточно хороша. Она была уверена, что подросток заметит это и начнёт её ругать.
Она смотрела на невероятно бирюзовую воду, на всех этих счастливых пловцов, орущих детей, на бесконечный поток ямайских торговцев, навязывающих туристам свой товар. Она любила Монтего-Бей. Она не могла сказать, почему выбрала Ямайку, но оказалось, что ей нравится жара и палящее солнце, прожигающее её мышцы, согревающее до самых костей. Она любила чистую лень Ямайки, отсутствие спешки и переживаний из-за работы или пробок, лишь изредка, когда козы прятались посреди дороги. Судя по тому, что она видела, большинство мужчин работали не так много, просто валялись, в буквальном смысле, в тени синих махо, куря ганджу, а женщины управляли семейным курсом. Это были туристы, которые были безумны, словно их впервые выпустили из тюрьмы, и они не знали, чем себя занять. Казалось, они не способны просто расслабиться, что было хорошо для ее бизнеса по плетению и других ее растущих предприятий.
Она нашла женщину из гор, которая обучила её обеа, ямайскому аналогу гаитянского вуду. Она практиковала общение с предками и духами, и Золтан, безусловно, знал, как это делать. Это было бы…
Трудно было убедить ямайцев, что женщина из США может обладать какими-то силами, и мало у кого из них были деньги, чтобы купить ее в любом случае. Ах, но посетители Ямайки были другими. Она уже начала соблазнять туристов, чтобы они позволили ей провести для них сеансы обеа. Это давало им возможность быть немного злыми и использовать свои деньги, чтобы немного поплавать в местном шаманизме, о чем они могли рассказать своим друзьям по возвращении домой. Эл, похоже, нравилось ее имя, Шарма. Может быть, оно вызывало у них легкую дрожь, напоминало о магии. И никто из них не понимал, как много можно узнать о них за минуту в Интернете. Как миссис Грейс Чиверс. И в конце концов, Интернет — это своего рода магия, не так ли?
Она закончила очередную идеальную косичку, а ведь она этому научилась всего две недели назад.
Она рассмеялась от удовольствия, не в силах сдержаться. Мисс Шестнадцатилетняя повернулась и яростно сказала: «Чему ты смеёшься? Я знаю, что буду прекрасно выглядеть с косичками. Моя мама – скупердяйка, и ей не нравится всё, что я делаю. Если ты делаешь их неправильно…»
Золтан наклонился к её уху: «Замолчи, или я поговорю с твоим дедушкой, Филлипом Арлингтоном, и скажу ему, какое ты непочтительное мальчишка».
«Мой дедушка? Нет, это глупость. Дедушка умер два года назад. Ты не можешь
—откуда вы знаете его имя?
Ее голос слегка дрожал, и Золтан увидел тревогу в ее прекрасных голубых глазах.
Хорошо. «Не двигайся, я почти закончил. Я смеюсь, потому что счастлив. Когда твоя мама приедет за тобой, ты купишь ей ром с этим розовым зонтиком и скажешь, что она красавица и лучшая мама на свете». Золтан доплел последнюю косичку и поднял зеркало.
«Ух ты, я выгляжу потрясающе». Она потрогала косички, подняла их вверх и вниз, намотала и размотала пальцами. И рассмеялась.
Золтан увидел приближающуюся мать девочки, выглядевшую именно такой богатой, как и предполагал Золтан, судя по его поиску в интернете. На её лице отражался ужас, а в руке она держала деньги. Золтан наклонился к уху девочки. «Не забудь сделать то, что я тебе сказал.
Это то, чего хочет от тебя твой дедушка. И скажи матери, что она, возможно, захочет вернуться ко мне. Меня зовут Шарма, и я практикую обеа. Я могу помочь ей поговорить с твоим дедушкой.
Мать сунула ей двадцатку и ушла с дочерью. Золтан увидел, как девочка взяла маму под руку, что её удивило, и услышал, как девочка сказала: «Мама, как мило с твоей стороны позволить мне поэкспериментировать. Можно я угощу тебя ромом? Я же тебе говорила? Ты самая красивая мама на пляже».
Дедушка Фил ип Арлингтон был бы рад, если бы они с ним поговорили, и она знала, что так и будет. Золтан увидела ещё одного клиента, идущего к ней по сахарному песку, постарше, с решительным видом. Туристка средних лет, с хорошими густыми волосами тёмно-каштанового цвета, желающая попробовать что-то возмутительное. Да, немного дерзкое. Она будет выглядеть потрясающе, когда Золтан закончит с ней. На ней было дорогое на вид парео. Золтан слегка помахал ей и кивнул. Она почувствовала лёгкое дерганье за руку в том месте, куда её подстрелили. Почти хорошо.
Она улыбнулась. Жизнь была прекрасна.
ОБ АВТОРЕ
Кэтрин Колтер — автор восьмидесяти шести романов, ставших бестселлерами №1 по версии New York Times , включая серию триллеров «ФБР» и серию триллеров «Британский в ФБР», написанную в соавторстве с Джей Ти Элисоном. Колтер живёт в Сосалито, штат Калифорния, со своим мужем-сверхчеловеком и двумя благородными котами, Пейтоном и Эли.
Структура документа
•