В холле их встретил Томпкинс. Он ничего не сказал по поводу их взъерошенного вида, притворившись, что ничего не заметил.
— Мне принести напитки на террасу или вы останетесь в доме, сэр? — спросил он.
— Ты что выберешь? — обратился Роберт к Элеоноре.
Она отрицательно покачала головой.
— Я ничего не буду, если можно. Дэвид уже наверняка вернулся, и он предпочтет, чтобы я…
— Простите, мисс, — осторожно перебил ее Томпкинс. — Но мистер Бенсон еще не вернулся.
— Вы уверены? — переспросила она упавшим голосом.
— Абсолютно, мисс.
Элеонора молчала, закусив губу.
— Спасибо, Томпкинс, ничего не нужно. Я сам обо всем позабочусь, — сказал Роберт.
Вдвоем они поднялись наверх.
— Как только ты будешь готова, выпьем кофе с бренди у меня. — Элеонора открыла было рот, чтобы отказаться, но Роберт перебил ее: — Мне нужно поговорить с тобой.
Элеонора вздрогнула. Если он собирался поговорить с ней о Зои, то она точно не хотела этого слышать. Это слишком больно.
— В самом деле, я не хочу беспокоить…
— Если через десять минут тебя не будет, я приведу тебя силой, — пригрозил Роберт твердо.
У Элеоноры таким образом не оставалось выбора. Если только каким-нибудь чудом не вернулся Дэвид. Несмотря на заверения дворецкого, Элеонора в глубине души надеялась, что он приехал и проскользнул незамеченным. Но в комнатах было тихо и пусто. Куда же он мог пропасть? Элеонора думала над этим вопросом и в душе, и у зеркала, причесываясь. Если бы что-то случилось, он наверняка бы позвонил. Девушка собиралась заколоть волосы, но, взглянув на часы, поняла, что уже не успевает. Положенные десять минут истекли, и ей очень не хотелось, чтобы Роберт тащил ее сам, как капризного ребенка.
— Открыто, — прокричал он в ответ, когда Элеонора постучала в дверь.
Элеонора вошла, вдыхая прекрасный кофейный аромат.
Роберт вышел из спальни, и Элеонора удивленно отметила, что на нем не было ничего, кроме короткого банного халата. Видя ее испуганное лицо, Роберт с усмешкой объяснил:
— Я подумал, зачем снова переодеваться? Но ты можешь быть спокойна. Я буду вести себя прилично.
Он может и в состоянии вести себя прилично, но оставаться спокойной, видя его таким сексуальным, Элеонора не могла.
— Садись куда-нибудь, — предложил Роберт.
Элеонора, избегая его взгляда, решила сесть на диван, о чем потом пожалела. Лучше бы села на стул.
Роберт подал ей кружку кофе и потянулся за графином с бренди.
— Я не буду, спасибо, — сказала Элеонора решительно.
— Думаю, тебе сейчас не повредит глоток-другой. — Роберт налил ей бренди.
— Это еще почему?
Роберт налил и себе и сел рядом с Элеонорой, повернувшись к ней лицом.
— Скажем так, в медицинских целях. Сегодня был насыщенный день, много всего произошло. Кое-что было просто великолепно, а вот остальное — не очень…
Элеонора была полностью с ним согласна. Проснуться в постели Роберта и понять, что только что изменила любимому человеку, — не самое лучшее начало дня. Если прибавить к этому то, что Дэвид так и не вернулся, а потом она потеряла свое кольцо, — мало не покажется. Но, однако, все это было ничто по сравнению с приездом Зои. Нет, она никоим образом не претендовала на Роберта, ей просто было больно видеть, как он использовал ее, чтобы заставить Зои ревновать. Чувства Элеоноры были готовы прорваться наружу, на глаза ее выступили слезы. И как она ни пыталась сдержать их, большая капля скатилась по щеке и упала на руку.
— Не плачь. Прошу тебя, только не плачь.
— Прости, обычно я никогда не плачу, просто… — Элеонора вовремя остановила себя.
— Мы найдем его, я тебе обещаю, — заверил Роберт, вытирая ее слезы кончиком пальца. — Если оно так много для тебя значит.
— Оно много для меня значит. — Элеонора почувствовала, как Роберт весь напрягся. — За всю мою жизнь меня никто по-настоящему не любил, я совершенно никому не была нужна, — попыталась объяснить она. — Когда Дэвид подарил мне кольцо, это было как символ, как обещание новой жизни, надежда на лучшее будущее. Поэтому я никогда не снимала его.
Роберт резко встал и отошел к окну. Шторы еще не были опущены, и он смотрел в темноту. Элеонора видела, как напряглись его мышцы. Волосы, мокрые после душа, казались темнее, чем обычно, и завивались на затылке. Он был сногсшибательно привлекательным и сексуальным. Элеонора не могла оторвать глаз от его затылка. Неудивительно, что Зои все еще охотилась за ним.
Элеоноре показалось, что прошла вечность. Роберт продолжал молчать, и она мучилась догадками, о чем он думает в эти минуты. Наконец Роберт резко повернулся и вновь уселся рядом с ней. На его лице были решимость и твердость.
— Я сказал, что за сегодняшний день много произошло — хорошего и плохого, но боюсь, что самое худшее еще впереди.
Элеонора побледнела.
— Ты собираешься сказать мне, что Дэвид попал в аварию? — спросила она почти шепотом.
— Нет, никакой аварии не было.
— Но с ним наверняка что-то случилось, иначе бы он не пропадал так долго. Может быть, он лежит где-нибудь в больнице без сознания? — с ужасом произнесла Элеонора свою догадку. — Или еще хуже, может быть, он мертв…
— Могу заверить тебя, что Бенсон жив-здоров и с ним все в порядке, — твердо произнес Роберт. Элеонора собиралась было спросить, откуда он так уверен в этом, но Роберт продолжил сам: — Но, думаю, пришло время принять тот факт, что он уже не вернется. Он уехал насовсем.
— Неправда, он приедет, он обещал мне, — выкрикнула Элеонора. — Он просто должен вернуться. Понимаешь, последний наш чек оказался недействительным, и мы не смогли заплатить поставщикам. Если бы ты не дал нам аванс в десять тысяч, у нас были бы большие проблемы. Мы должны выполнить этот заказ. Во-первых, потому, что часть твоих денег уже потрачена. И если Дэвид заказал оборудование сегодня утром, то на счете должно остаться не больше пяти тысяч.
— На счете не осталось ничего. Как только чек был обналичен, со счета были сняты сразу все десять тысяч.
— Я не понимаю, почему. Нам не нужно было сразу так много. Мы должны были полторы тысячи, плюс аванс за оборудование, которое он собирался заказать. Сумма никак не могла превышать пять тысяч.
— Он не платил за оборудование никаких авансов.
— Ты не понимаешь. Он должен был заплатить. Они бы не согласились иметь с нами дело, если бы не увидели наличных. Он бы не смог сделать заказ без денег.
— Он и заказов никаких не делал.
— Но он же за этим поехал в Лондон.
— Это тебе он сказал, что поехал в Лондон, чтобы заказать товар. А поехал он на самом деле, чтобы забрать все деньги и сбежать.
— Странно, — пожала плечами Элеонора. — Я знаю, что тебе он никогда не нравился, но сейчас ты явно преувеличиваешь. Ты говоришь о нем, как о каком-то преступнике.
— Вообще-то, так оно и есть.
— Это неправда. Этого просто не может быть, — твердо произнесла Элеонора.
— Поверь мне, я бы не стал говорить тебе об этом, если бы не знал всех подробностей, — сказал Роберт, глядя ей в глаза. — Помимо того, что я нанял частного детектива, чтобы следить за ним, я также основательно покопался в его прошлом. — (Элеонора молчала, прикованная к месту.) — Когда только навел справки, я обнаружил, что он уже был судим за мошенничество и сидел в тюрьме. Его выпустили всего за несколько дней до вашей встречи.
— Да нет же, этого не может быть. Ты, должно быть, перепутал его с кем-то другим. — Элеонора вздохнула с облегчением. — Когда мы встретились, Дэвид учился в колледже. Он уже проучился два года, и оставался еще один.
— Бенсон никогда не учился в колледже.
— Неправда, иначе откуда бы он знал столько о компьютерах и современных технологиях? И он действительно очень хорошо в этом разбирается.
— Не сомневаюсь. Но большую часть всех этих знаний он получил в тюрьме. Они там озабочены перевоспитанием заключенных, улучшением условий их жизни, поэтому были организованы курсы по компьютерным технологиям. Бенсону удалось попасть туда, потому что он не упускал ни единой возможности. Он все ловит на лету и, надо отдать ему должное, прекрасно ориентируется в ситуации. И отлично разбирается в людях. Это-то и помогло ему стать успешным аферистом.
— Я не верю тебе. У тебя есть какие-нибудь твердые доказательства?
— Сколько угодно. Взять, к примеру, то, что после приюта он не задерживался ни на одной работе больше двух недель. Он привык жить за счет богатеньких женщин. Особенно молоденьких, которые западали на него из-за его привлекательной внешности и обаяния. Но обнаружив, что у молодых женщин недостаточно денег, чтобы покрыть все его нужды, он переключился на богатую вдову. К ее несчастью, она поверила ему полностью, и в кратчайшие сроки ему удалось ободрать ее до нитки. Он мошенническим образом лишил ее всех ее денег, которые она накопила за свою жизнь. Но он допустил ошибку, украв ее кредитку. Его вычислили, и он оказался в тюрьме.
— И говоришь, что его выпустили незадолго до того, как он встретил меня? — спросила Элеонора.
— Да. Он, наверное, и счастью-то своему не поверил, встретив тебя и обнаружив, что у тебя есть деньги. Но зная, как много ты работала ради них, и понимая, что ты умнее многих простушек, которых он обвел вокруг пальца, Бенсон решил действовать осторожно. Его привлекла твоя идея открыть свое дело. Его не смутило даже то, что пришлось бы ждать целый год. Во-первых, потому что компьютерами он был готов заниматься с радостью, а во-вторых, целый год он мог жить за твой счет.
— А ты не думаешь, что срок в тюрьме изменил его? И что к тому времени, когда он встретил меня, он исправился и решил начать жить честно?
— Не думаю. Может быть, он и собирался найти применение своим способностям, хотя сомневаюсь, что у него были какие-то достойные мотивы.
— Почему ты так думаешь?
— А почему, по-твоему, он назначил тебя директором фирмы, старшим партнером?
— Не знаю.
— Поскольку ты знала его и раньше, он вынужден был пользоваться своим настоящим именем, и стоять во главе компании было рискованно. А так в случае чего все шишки полетели бы на тебя. Хотя начать общее дело было серьезным шагом. Это, может, и могло бы обеспечить ему достойную будущую жизнь, если бы он хоть чуть-чуть выполнял свои обязанности…
— Но он работал, — перебила его Элеонора.
— Да? А кто выполнял всю работу в офисе?
— Так получалось, что я, но Дэвид все время был занят поиском заказчиков.
— Занят он был совсем не тем, чем должен был заниматься. Он проводил время с дружками, в кабаках, за игрой в картишки, а на ваше общее дело ему было плевать. Твоими усилиями компания протянула бы довольно долго, если бы он не начал перекачивать деньги в свой карман.
До Элеоноры начал постепенно доходить смысл прошлых событий.
— Так вот почему чек, который мы отправили в «Гринлис», не приняли. Я-то была уверена, что на счете достаточно денег, чтобы покрыть все расходы. — Элеонора чувствовала себя совершенно опустошенной. — Ты прекрасно осведомлен обо всех фактах, касающихся его биографии, но ты ни разу не упомянул о личной жизни. Он любил меня? Он и правда собирался на мне жениться? — робко спросила она.
Последовала долгая тишина.
— Знаю, как это важно для тебя, и я бы очень хотел сказать тебе, что ты особенная и он тут оказался на высоте и ценил тебя по-настоящему, но… Боюсь, что он и тебя использовал. Точно так же, как использовал и других женщин.
Элеонора сжала руки в кулаки и, не желая верить тому, что она услышала, отчаянно качала головой.
— Посуди сама, — продолжал Роберт. — Если бы он любил тебя, разве стал бы так бессовестно воровать ваши, точнее сказать, твои деньги? Он только брал, ничего не давая взамен. Ты хоть что-нибудь от него видела?
— Он подарил мне обручальное кольцо, — прошептала Элеонора.
— Которое и яйца выеденного не стоило. По крайней мере для него. Когда ты болела, он заботился о тебе? Он утешил тебя хоть когда-нибудь, когда тебе было грустно? Ты видела его поддержку, его сильное плечо рядом в самые сложные минуты?
— Нет, — признала Элеонора сдавленно.
— Тогда я удивляюсь, как ты раньше этого сама не понимала.
— Наверное, потому что боялась. И не хотела видеть и признавать это. Я не могла сказать себе, что совершенно ему безразлична. Тогда у меня не было бы совсем ничего. И никого. Я должна была верить, что он меня любит, что он хочет на мне жениться. Может быть, он…
— Пришло время оставить пустые надежды и посмотреть правде в глаза, — резко, со злостью в голосе оборвал ее Роберт. — А правда заключается в том, что он тебя не любил, и уж тем более, никогда ни на секунду у него не возникало мысли жениться на тебе.
— Почему ты так в этом уверен? — прокричала Элеонора в слезах.
— Потому что у него уже есть жена! Прости, что мне приходится открывать тебе все сразу, это очень больно. Но Дэвид уже три года как женат. Он был женат, когда предлагал тебе укрепить ваше партнерство браком. И кольцо, которое он тебе подарил, было всего лишь подачкой, чтобы ты была спокойна.
— Так, значит, это она Тони…
Элеонора закусила нижнюю губу, душа слезы, пока не почувствовала вкус крови на губах. Дэвид часто упоминал имя Тони, соседа по комнате, но она так слепо верила ему, что ни разу даже не заподозрила, что это может быть и женское имя.
Элеонору захлестнула волна боли. Она, как смертельно раненная птица, полулежала на диване, прокручивая в голове одни и те же мысли. Дэвид был единственным человеком, который любил ее. Она так считала. А теперь выясняется, что и он, на самом деле, не любил.
— Причина, по которой он не хотел уезжать из города надолго и жить в Грейледиз, заключается в том, что его жена ужасно не любит оставаться одна. И перед вашим отъездом она закатила грандиозный скандал.
— Так если ты знал об этом все это время, зачем настаивал, чтобы мы приехали в Грейледиз? Зачем тебе-то это было нужно? У тебя, наверное, были свои причины?
— Да, были, — кивнул Роберт, сочувственно глядя на ее мертвенно-бледное лицо. — Мне нужно было, чтобы Бенсон не путался под ногами и не мешал частному детективу собрать все сведения. В воскресенье он звонил мне и представил окончательный отчет. Тогда я решил поехать в Лондон и выяснить некоторые частные подробности сам. Я поехал к его жене, и мы с ней очень откровенно и очень долго беседовали. Я заверил ее, что не собираюсь привлекать их к ответственности, и обещал не предавать это дело огласке, она же взамен рассказала мне некоторые детали деятельности Дэвида. А именно: каким именно образом он использовал тебя. Знаешь, меня просто поразила их подлость, полная бесчувственность и лживость. Когда я вернулся сюда в среду вечером, я был просто в бешенстве, и если бы Бенсон был все еще здесь, боюсь, я бы свернул ему шею.
— А вместо этого переспал со мной? Ты сделал это из жалости ко мне?
— Я не сплю с женщинами из жалости к ним, к твоему сведению. И если ты не можешь отличить жалость от сексуального желания, то с тобой что-то не то.
Элеонора почувствовала, что ее вопрос рассердил Роберта. Она облизнула губы.
— Прости, мне не стоило этого говорить. — Ее голос дрожал. — Я просто…
Роберт взял ее за руку и нежно пожал ладонь.
— Не волнуйся, все в порядке. Я знаю, как тебе тяжело. Как больно узнать, что человек, которого ты любишь, так подло с тобой поступил.
— А его жена, она… любит его? — спросила Элеонора, заикаясь, споткнувшись на слове «жена», боясь и не желая его произносить.
— Да. Несмотря на то, что знает всю его подноготную. Знает, что он жулик, что он обманывает других женщин и выманивает у них деньги. Он сам от нее этого никогда не скрывал. И мне кажется, что и он, по-своему, любит ее. Она рассказывала, как он волновался за ее здоровье последние два-три месяца. Помнишь, ты как-то упомянула, что Дэвид очень нервный в последнее время? Ты была права, я и сам это подмечал, правда, не знал, что может быть тому причиной.
Роберт остановился, будто решая, рассказывать об этом Элеоноре или нет, оценивая, как сильно это ранит ее.
— Дело в том, что жена Дэвида ждет ребенка. И поскольку беременность протекает не совсем гладко, им нужно было много денег. Они уже потеряли одного ребенка — Тони была беременна, когда они только поженились, и сейчас ей нужно особое лечение. Лечение это дорогое, и кто-то должен за него платить. Должно быть, это главная причина, по которой он решил забрать все десять тысяч и сбежать.
— И его жена знает об этом?
— Конечно. Тони была в курсе всех дел. Сама участвовала в разработке плана. Они планировали совершить побег вместе, как только Бенсон доберется до денег. Ей не жалко было даже бросать насиженную квартиру. Которая, кстати, весьма недорогая для Лондона и довольно уютная. Но ради десяти тысяч можно пойти на все. Они два сапога пара. Она не хотела, чтобы он ввязывался во что-то криминальное, боялась, что его посадят, но ничуть не возражала против того, чтобы он проматывал деньги других женщин. Она даже гордилась тем, как ловко он обдурил тебя выдумкой, будто учится в колледже и ему нужны деньги на учебу. Но единственное, в чем она категорична, так это в супружеской верности. Она твердо настаивала на том, чтобы он был верен ей.
— Понятно, — произнесла Элеонора. — Как мне повезло.
— Как нам обоим повезло. Когда выяснилось, что, может быть, вы с Бенсоном не спите вместе, у меня затеплилась надежда, а когда я убедился, что вы никогда не были любовниками, то просто поверить не мог в свою удачу.
— Еще бы, зачем тебе нужна использованная другим мужчиной женщина? — горько произнесла Элеонора и тут же пожалела об этом. Она вдруг поняла, что не права.
— Ты была бы нужна мне любой. До сих пор не могу поверить, как Бенсону удалось удержаться.
— Даже если у него не было бы ревнивой жены, сомневаюсь, что он захотел бы со мной спать. Я была для него слишком некрасивая.
— Перестань, любимая, — сказал Роберт с улыбкой. — Только дурак мог бы назвать тебя некрасивой. И только дурак мог не хотеть тебя.
— Но Дэвид не хотел, он даже не прикасался ко мне никогда. Я говорила себе, что это оттого, что он не привык, открыто показывать свои чувства. Думала, он держит их глубоко спрятанными в своем сердце, как я. Скорее всего, в глубине души я понимала, что он совсем ничего ко мне не чувствует. Но наше будущее вдвоем было для меня как свет в конце тоннеля. Это было все, на что я могла надеяться.
— Но продолжать дальше не было смысла, ведь так? Ты бы и сама не захотела жить пустыми надеждами всю жизнь.
— Да, уж лучше так. Лучше уж встретить правду лицом к лицу, чем всю жизнь носить розовые очки. Спасибо, что рассказал мне правду. — Элеонора поднялась и побрела к двери.
Роберт поднялся следом за ней.
— Элеонора… — окликнул он ее и не дал уйти, обняв и прижав к себе.
Элеонора почувствовала, будто вернулась к себе домой. Здесь, в его объятиях, она могла бы оставаться вечно. Элеонора положила голову ему на плечо, чувствуя его поддержку, в которой она сейчас очень нуждалась. Они стояли так, не двигаясь, молча. Элеонора медленно приходила в себя, готовясь прервать блаженство его объятий и уйти, не оттягивая этот момент. Наконец она потянулась к двери, понимая, что если не уйдет сейчас, то полностью потеряет силу воли и не сможет уйти вообще.
— А почему бы тебе не остаться? — спросил Роберт, беря ее за подбородок и глядя ей в глаза.
Элеонора так стремилась избежать его взгляда, но на этот раз ей это не удалось.
— Нет. Мне не нужна твоя жалость, — ответила она хриплым голосом. Глаза ее гордо сверкнули.
— Вот и отлично, потому что ты ее не увидишь.
— И заниматься с тобой любовью я тоже не хочу.
— Я даже и пытаться не буду, обещаю. Но сейчас тебе нельзя оставаться одной. Нужно, чтобы хоть кто-нибудь был рядом.
В его зеленых глазах Элеонора видела не жалость, а нежность и заботу. Если бы не Зои, все было бы просто прекрасно. Мысли о бывшей невесте Роберта не давали Элеоноре покоя.
— Ну же, — уговаривал он ее. — Я могу даже одолжить пару пижам у Томпкинса, если тебя смущает моя нагота.
Элеонора засмеялась.
— Да нет, дело не в твоей наготе. Я думала о Зои…
— О Зои? С чего это ты подумала вдруг о Зои? — удивленно переспросил Роберт, вскинув брови. Потом он задумчиво добавил: — Забавно все-таки, что она появилась именно сегодня, когда я говорил о ней.
— Она хочет вернуть тебя. И не пытайся это отрицать, — добавила Элеонора, видя, как недовольно поморщился Роберт.
— Я и не пытаюсь это отрицать, — холодно ответил он.
— Как ты можешь быть таким безразличным, если… Ясно же видно, что она все еще любит тебя. А если ты просто хочешь заставить ее ревновать, то, извини, я в этом участвовать не хочу. — Элеонора выдернула свою руку из его руки и подалась к двери.
— Ты очень плохого мнения обо мне, — заметил Роберт. — Могу тебя заверить, я не пытаюсь заставить ее ревновать. Меня она никогда не любила, а любила мои деньги. — Он горько усмехнулся. — Ее, наверное, чуть удар не хватил, когда она узнала, что я получил в наследство все состояние Джоша и стал еще богаче.
— Но ты же говорил, что он умер несколько лет назад. Значит, она не поэтому появилась именно сейчас.
— Совершенно верно. Возможно, она решила, что наступило подходящее время. Не только потому, что ее бывшего любовника перевели за границу, но и в связи с недавней статьей в журнале, где меня назвали закоренелым холостяком, и она, должно быть, подумала, что я все еще люблю ее, потому до сих пор и не связал себя узами брака ни с кем. И, конечно, прошло достаточно времени, чтобы я смог успокоиться, она сама это признала, помнишь?
— Помню, — кивнула Элеонора. Но на ее лице все равно была написана тревога.
— Так что же тебя беспокоит? — спросил Роберт.
— Она такая красивая… Ты все еще любишь ее?
— Нет, я не люблю ее. Если ты мне не веришь, то тебе лучше уйти. — Он держал дверь открытой. — С другой стороны, ты можешь остаться и выслушать всю правду о нашей размолвке.
— Да, очень хочу, — слабо произнесла Элеонора.
Роберт закрыл дверь и начал без предисловий:
— До свадьбы оставалась одна неделя. Все было уже готово, и однажды вечером я немного раньше обычного вернулся с работы и застал в квартире лучшую подругу моей будущей невесты, Бриджит. У них как раз был разговор по душам. Я только собирался открыть дверь, когда услышал слова Зои: «Ну что ты, какая любовь. Я не люблю его, но Роберт очень хорош в постели и к тому же он купается в деньгах, а это самое главное. Мне противна сама мысль, что придется всю свою жизнь работать на богатеньких идиоток. Идея жить на зарплату среднего чиновника меня тоже не очень привлекает, иначе я бы осталась с Саймоном. Тут же мне обеспечено безбедное существование».
Честно сказать, я был в шоке. Я стоял, будто прикованный к месту. Я-то, дурак, верил ей, когда она говорила, что Саймон для нее ничего не значит и что любит она только меня. Бриджит спросила что-то вроде: «Но тебе не кажется, что это очень рискованно, бросить свою карьеру и выйти замуж только ради денег?» На это Зои ответила: «Саймон примет меня с распростертыми объятиями в любое время. А если с Робертом мне станет скучно, всегда можно развестись, вот и все. И я останусь и свободной, и богатой».
В эту минуту я вошел. Зои сразу поняла, что я все слышал, и попыталась притвориться, что это была шутка. Но это не помогло. Я был взбешен до крайности и сказал ей, что у нее есть час на то, чтобы убраться из моего дома вместе с вещами. Тут она поняла, что я не шучу, и стала угрожать мне, что устроит скандал и раструбит всем газетчикам, что я ее бросил. Я предупредил ее, что в таком случае сообщу этим же газетчикам, по какой причине я это сделал, и предложил ей тихо и спокойно убраться и взамен за это взять кольцо и все остальные вещи, которые я для нее купил, включая свадебный подарок в виде маленькой хорошенькой спортивной машины. В конце концов, она поняла, что так поступить будет разумнее, и взяла все, что могла унести.
— Сочувствую, — сказала Элеонора. — Должно быть, ты был раздавлен таким резким поворотом?
— Да. Поначалу я долго не мог прийти в себя. Теперь я только благодарен, что вовремя узнал правду. Сейчас я отлично понимаю, что брак наш не удался бы. Мы слишком разные, и ожидания от этого брака у нас были совсем разные. И хоть Зои и красивая, в ней нет глубины, чувственности, теплоты.
— Значит, ты не жалеешь о том, что вы расстались?
— Ничуть.
Роберт наклонился к ее губам, и Элеонора с радостью приняла его поцелуй. Искра пробежала по ее телу, разжигая в ней огонь. Она не просто испытывала желание, она хотела целиком отдаться власти этого мужчины. Но почему-то он держался на некотором расстоянии. И поцелуй его был мягким, почти братским. Элеонора потянулась к нему всем телом, но почувствовала, что Роберт отстраняется.
— Прости. Я, должно быть, спешу делать выводы. Дэвид не хотел меня, а я с чего-то подумала, что тебе я нужнее, — горько прошептала она.