ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

– Угадай, что я тебе скажу? – Войдя в кабинет Аманды, Кей скинула кипу бумаг на пол и примостилась на краешке стола.

– Еще какая-нибудь чепуха о Санта-Клаусе? – устало спросила Аманда. На рождественскую передачу у нее ушло больше времени, чем на любую другую в этом году.

– Нет, но для тебя есть подарок.

– Я люблю подарки. – Аманда бросила ручку на стол и закинула руки за голову. Был поздний вечер, она устала, к тому же плохо спала ночью. – Ну?

Кей усмехнулась:

– Мария Альварес снова уходит в декретный отпуск.

– Не может быть! – Сердце Аманды учащенно забилось – перед ней промелькнули открывающиеся перспективы. – А я-то думала, что она злоупотребляет фруктовыми пирожными и оттого толстеет.

– Как будто ты не следила за ее талией последние три года!

Аманда не собиралась отрицать это.

– Я... я так счастлива за Марию!

А кто займет ее место? – хотелось спросить Аманде.

Порывшись на столе, Кей с хитрым видом вытащила лист бумаги.

– Где у тебя ножницы?

Перерыв весь ящик, Аманда наконец нашла их. Но что затевает Кей?

– Ну как, все готово к Сочельнику? – спросила продюсер, вырезая прямоугольник.

Аманда почувствовала: еще немного – и ее терпение лопнет.

– Вирджиния пока не определила, кто же настоящий Санта-Клаус. Сегодня у нее рождественский праздник в школе, а потом начинаются каникулы, и девочка будет свободна.

– Чем скорее она определит, тем лучше. Пока еще интерес к передаче не пропал...

Кей взяла одну из визитных карточек Аманды и прикрепила к ней прямоугольник из бумаги.

– Что это ты делаешь?

Кей полюбовалась на свою работу, потом показала Аманде: «Аманда Доннелли, продюсер». Слово «помощник» было закрыто.

– Неплохо, а?

– Кей... – Аманда старалась справиться с волнением. – Ты шутишь.

Кей смотрела на нее с сияющей улыбкой.

– Какие шутки! Тебя официально повышают в должности. Теперь ты – продюсер.

– Это правда? Может – исполняющая обязанности продюсера?

– Нет, это – официальное назначение.

«Аманда Доннелли, продюсер». Постепенно Аманда начинала привыкать к звучанию этих слов.

– А что будет, когда Мария вернется?

– Она решила перейти на неполный рабочий день, чтобы уделять больше времени семье.

Кей соскочила со стола.

Мария Альварес, одна из самых популярных в Хьюстоне личностей, решила поставить крест на своей карьере? Аманда была уверена, что Мария создана для работы на кабельном телевидении.

А это решение значительно уменьшало шансы Марии.

– Обычно я предупреждаю вновь назначенных продюсеров, что работа будет занимать у них очень много времени, но ты и так уже практически не вылезаешь из студии. Поздравляю, Аманда. Ты славно потрудилась и заслужила назначение.

Аманда Доннелли, продюсер. Наконец-то она догоняет Марию Альварес. Наконец-то добилась того, что могла бы иметь уже давно, не потрать она так много времени попусту – не выйди замуж за Трентона.

Продюсер. Продюсер. Улыбка не сходила с ее лица.

– Ты уж не сердись, что взваливаю на тебя работу еще до того, как мы отпраздновали твое назначение, но мне необходимо иметь данные о затратах на производство на первый квартал будущего года, и, – Кей бочком начала отходить к двери, – сделать это надо до Рождества.

– Что?

– Обсудишь вопрос с Марией.

– Кей, я же еще не закончила рождественскую передачу. А когда уходит Мария?

– Завтра. Ей прописан покой. – Кей криво усмехнулась. – А на нашей работе слишком много стрессов.

– Завтра? – Аманда застыла на месте.

И как же ей удастся справиться со всеми делами в срок?

– Я говорила – ты переезжаешь в кабинет Марии?

Очень похоже на подкуп. Однако это сработало.

К вечеру следующего дня Аманда валилась с ног. Мария Альварес обрисовала ей ситуацию в целом, но все необходимые бумаги с расчетами Аманда должна была подготовить сама. И сдать в срок. Не сделай она этого, запланированные на следующий год передачи – в том числе и ее сюжет о безопасности детей – не будут финансироваться.

Это было первое задание, полученное ею в новой должности. Оно было очень ответственным, что Кей, конечно, понимала, но она надеялась на Аманду – та не подведет.

Однако был еще человек, который очень надеялся на Аманду, – Вирджиния.

Но что же она может поделать? Во-первых, она не обещала девочке, что приедет на школьный праздник. А тут это задание... Ладно, Керк наверняка приедет.

Следующие пять минут Аманда пыталась разобраться в производственных графиках, прикинуть смету расходов на популярных исполнителей, съемочную группу и оборудование павильона.

Скорее всего, Керк приедет. Он не может не приехать. После истории с костюмом он наверняка приедет.

Пожалуй, стоит не откладывая позвонить и напомнить. Аманда набрала номер агентства. Никто не отвечал. Она позвонила ему домой. То же самое.

Что же делать?

А стоило ли звонить? Возможно, они с Вирджинией уже подъезжают к школе.

Аманда вновь углубилась в работу. Приблизительное число часов съемок в павильоне... Лишь бы Керк не забыл захватить английские булавки. Оставив сообщение на автоответчике, она отыскала три английские булавки и, схватив сумку и куртку, поспешила в школу имени Камерона.

В конце концов, она тоже человек, и ей нужен перерыв.

В школе толпились ученики с родителями и родственниками. Протиснувшись в конец зала, Аманда внимательно осмотрелась, пытаясь отыскать Керка.

Не увидев его, она с трудом нашла свободное место и села, порадовавшись такому везению.

Нарядные ребятишки, вытягивая шеи, смотрели на сцену, с нетерпением ожидая начала праздника. Родители, прихватившие с собой видеокамеры, готовились навечно запечатлеть это событие.

Из-за занавеса выглядывали мордашки исполнителей. Увидев напряженное личико Вирджинии, Аманда встала и махала рукой до тех пор, пока девочка не заметила ее.

Головка Вирджинии скрылась, и минуту спустя девочка уже была около Аманды. Маленькая ручка крепко сжала ее руку.

– А где папа? Он что, до сих пор собирается?

– Я только что приехала. – Аманда почувствовала, что ее начал охватывать страх – лишь бы только Керк не забыл о празднике. – Ну как твой костюм? Кто-нибудь заколол юбку у пояса?

– Миссис Уэбстер.

Вирджиния влезла на стул, пытаясь увидеть вход.

– Выглядишь изумительно. – Аманда пыталась отвлечь ее. – А где чепчик и башмаки?

– Там, сзади.

Аманда догадалась: сзади – это за сценой.

На сцене зажглись и погасли огни. Было слышно, как переговариваются зрители. Учительница строгим шепотом велела Вирджинии идти на сцену.

– Ну сделайте так, чтобы он скорее приехал, Аманда! Мы вот-вот начнем, – прокричала девочка, убегая.

Представление началось. Парад рождественских обычаев в разных странах. Аманда без конца поглядывала на вход.

Вот очередь дошла до Голландии. Вирджиния, стоя перед хором, рассказывала, как там празднуют Рождество. Она была прелестна, и Аманда внезапно почувствовала гордость за нее.

Когда представление закончилось и в зале снова зажегся свет, Аманда в последний раз тщетно попыталась найти Керка.

Невероятно, но он не пришел на рождественский праздник в школу к своей дочери!

Как он мог – после всех злоключений с костюмом, после их нелегкого разговора? По-видимому, у Керка имелась очень веская причина.

Аманда ждала Вирджинию, чтобы поздравить ее, и искала взглядом миссис Уэбстер.

Ученики, участвовавшие в представлении, разошлись по классам, где их уже ждали родители.

Аманда с трудом нашла Вирджинию. Девочка сидела за партой, плотно сжав губы и глядя прямо перед собой. В руке были зажаты деревянные башмаки.

Аманда бросила взгляд на оживленные семейные группки вокруг одинокой фигурки и внезапно поддалась чувству беспомощности, смешанному с жалостью. Должно быть, с Керком произошло что-то из ряда вон выходящее. Но ради Вирджинии – не говоря о себе самой – надо было скрывать свои опасения.

– Вот она где, звезда! – выпалила Аманда, ей так хотелось развеселить девочку – ведь рядом шумели радостные дети.

На лице Вирджинии промелькнула улыбка, быстро сменившаяся прежним, грустным выражением. Ясно – номер не удался.

– Ты была великолепна сегодня! И твой костюм был лучшим!

– Спасибо, что вы одолжили мне его, – вежливо, совсем как взрослая, ответила Вирджиния.

Подыскивая слова – хоть что-нибудь надо было сказать, – Аманда взяла в руки деревянные башмаки:

– Не очень-то они удобные, ведь правда?

Девочка утвердительно кивнула.

Участники представления, дети, их родители, дедушки и бабушки расходились домой. Учительница вопросительно взглянула на Аманду.

– А где миссис Уэбстер? – Аманда так и не нашла ее.

– Не знаю, ее здесь нет, – сказала Вирджиния. Как же она должна была добираться домой?

– Мой папа так и не пришел?

Ну что могла ответить Аманда?

– Но он хотел прийти, я знаю.

На самом деле она вовсе не знала этого. И вновь ее охватило чувство беспомощности. Ей вдруг захотелось что-нибудь сломать. Или отругать кого-нибудь.

Но вместо этого она нагнулась и обняла неподвижно сидевшую девочку.

– Поехали домой.

Всю дорогу они молчали. Аманде очень хотелось утешить Вирджинию, но ей никак не удавалось найти подходящие слова.

Керк, одетый в деловой костюм, встретил их у входа.

– Ну как праздник?

Не скрывая своих чувств, Аманда посмотрела на него – на ее лице отразились одновременно разочарование, гнев и тревога. Глазами она указала на Вирджинию.

Керк долго, не отрываясь смотрел на Аманду. Взглядом он молил понять его.

Ладно, она выслушает его объяснения. Только пусть они будут безупречными.

Мрачный, Керк опустился на колени перед Вирджинией и взял ее руки в свои.

– Прости, что я не пришел. Я очень хотел прийти.

– Аманда сказала мне.

– Правда, очень хотел, – он улыбнулся девочке, – но никак не смог. Помнишь тот дом, который я стараюсь продать? – (Вирджиния кивнула.) – Ну так вот, нашлись покупатели. Однако они предлагают меньшую цену, чем запрашивают владельцы. Поэтому мне пришлось звонить владельцам и узнавать, согласны ли они на такие условия. Но все эти люди живут в разных городах, и, пока я дозвонился до всех, твой праздник уже начался.

– Ты что, не рассказал им о моем школьном празднике?

Керк опустил голову и сжал руки дочери.

– Нет, моя хорошая, не рассказал.

Глаза Вирджинии наполнились слезами. Аманда почувствовала, что и у нее слезы подступают к горлу.

Тяжело вздохнув, Керк обнял девочку. Аманда отвернулась – ей стало ясно: он действительно чувствовал себя очень виноватым. Она знала, как сильно он хотел продать тот злополучный дом, за продажу которого даже полагался приз. И все же надо было постараться прийти.

– Я так виноват. Мне так хотелось быть на твоем празднике, ведь ты веришь мне?

– Верю. – Девочка уткнулась лицом ему в плечо. – Я люблю тебя, папочка.

Правильно, Вирджиния. Заставь его прочувствовать все до конца.

Чтобы не быть навязчивой, Аманда отошла к елке. Вскоре Керк подошел к ней.

– А где Вирджиния? – спросила она.

– Готовится ко сну.

Аманда вздохнула – девочка гораздо лучше ее умела прощать.

– Сейчас мы начнем пререкаться, точно? – проговорил Керк.

– Вы – ужасный тип.

– Признаюсь – я чувствую себя отвратительно.

– Звучит обнадеживающе.

– Скверно получилось, мне нет оправдания, но все же выслушайте меня. – Расценив ее молчание как согласие, он продолжал: – Наконец-то назначена цена за Старое Ранчо.

– Поздравляю. Где же шампанское?

– Для него время еще не пришло.

Аманда осуждающе посмотрела на Керка:

– Как, вы хотите сказать, что все еще не продали дом?

– Пока нет, – удрученно ответил Керк, – покупатели были у меня, они предложили цену – неплохую, на мой взгляд, хотя и не такую, что запрашивают владельцы. Дело в том, что дом потерял в цене, он долго стоял пустой. Владельцы давно не бывали в нем, они даже не знали, в каком он состоянии. Как бы то ни было, я постарался помочь всем договориться между собой. А это заняло слишком много времени.

Аманда смотрела на елку, вспоминая тот чудесный вечер, когда они втроем ее наряжали. Какую нежность испытывала она тогда к Керку! Как ни странно, сейчас она была ужасно сердита на него.

– Так что же все-таки произошло?

– Владельцы – два брата и сестра. Сестры не оказалось дома.

Аманда отвернулась, разглядывая елку.

– Возможно, она была на рождественском празднике в школе у своего ребенка.

Он вздохнул.

– Послушайте, я действительно очень виноват, но не такой уж ужасный поступок я совершил. Не всегда все складывается так, как хотелось бы, Вирджиния должна уже понимать это.

– О, девочка отлично это понимает.

– Аманда, – услышала она его расстроенный голос (что ж, ему полезно попереживать), – будут другие школьные праздники.

– И другие дома, – парировала она.

– Но не такие, как этот. Вы знаете, что значит для меня продать этот дом.

– А разве вам не ясно, что значил для Вирджинии этот школьный праздник? Как вы можете требовать от нее понимания? Она – всего лишь первоклассница. Зал был переполнен – родители, дедушки и бабушки... Она исполняла одну из главных ролей!

– Да? – Он поморщился, как от боли.

– Да! И ей так хотелось, чтобы вы были там. Она все время смотрела, не пришли ли вы. Это было ужасно. У меня сердце за нее изболелось.

– Рад узнать, что вы способны на это, – сказал он внезапно охрипшим голосом.

– А что, если бы я не приехала? Как бы она добралась домой? Ведь миссис Уэбстер тоже не было.

Его рот подергивался от волнения. Потом Керк признался:

– Когда я понял, что не смогу быть на празднике, я позвонил на студию и узнал, что вы уже уехали в школу.

– Так вы были уверены, что я отвезу девочку домой? – Аманда не знала, что и думать.

– Я решил: вы, увидев, что я не приехал... – он смолк, смущенный выражением ее лица.

А что, если бы она не помчалась в школу? Аманда представила себе растерянную малышку, ждущую, когда кто-нибудь приедет за ней, и задохнулась от боли.

– Конечно, я должен был приехать, – Керк потер ладонью шею, – но я думал только о том, что должен наконец продать этот дом.

– Но, Керк, с тех пор как я вас знаю, вам все время приходится рассчитывать на других: надо забирать Вирджинию из школы – а вы задерживаетесь, надо вести девочку куда-нибудь – а вы заняты с клиентом, и людям приходится срочно менять распорядок дня ради вашего удобства. Пора кончать с этим.

– Я знаю. – Взяв Аманду за руки, он притянул ее к себе. – Видите, вы очень нужны мне. Очень нужны нам.

– Я не хочу, чтобы во мне нуждались! – выпалила она неожиданно для себя самой и для Керка. Он отпустил ее руки. – Если вы просто ищете кого-нибудь, кто заботился бы о Вирджинии, то не надо принимать меня в расчет.

Керк был озадачен.

– Я не делал секрета из моих чувств к вам. По существу, я...

– Не надо, – Аманда подняла руку. Если сейчас он начнет говорить ей о своей любви, то она никогда не сможет сказать ему то, что должно быть сказано. – Я поспешила на вечер, потому что меня мучила мысль – вдруг вы не придете. А вы, оказывается, знали, что я буду там, вы рассчитывали на меня.

– Я же объяснил, что произошло. – Он начинал сердиться.

– Вы не подумали о том, что я могла быть занята неотложной работой?

– В таком случае вы не должны были идти, – рассудительно заметил он.

Но Аманде было не до рассудительности.

Кто-то обязан был прийти. Этим «кем-то» должны были быть вы.

– В идеале – да, – Керк отвел взгляд, – в идеале у Вирджинии была бы и мать. Но жизнь несовершенна, поэтому я стараюсь сделать все, что в моих силах.

В его голосе слышалось страдание, и Аманда почувствовала жалость.

– Простите меня. Растить ребенка наверняка очень сложно. Я вот понятия не имею об этом.

Они надолго замолчали.

– Вы боитесь этого, ведь правда? – сочувственно спросил Керк. – Вы принимаете в нас все больше участия, а это пугает вас.

Надо заставить его осознать. Осознать, что она понимает, как нужна Вирджинии мать, и понимает, что вряд ли подойдет для этого.

– Я не испугана, я просто трезво смотрю на вещи. Как только вы женитесь, все будут ждать, что ваша... ваша...

– Жена?

Аманда молча кивнула.

– ...должна будет полностью посвятить себя домашним делам.

Уютно мерцали огоньки рождественской елки. Керк смотрел на Аманду.

– Да, от жены я ожидал бы прежде всего, что она поможет мне вырастить Вирджинию. И еще я надеюсь, что она сама захочет посвятить себя заботам о дочери.

А как же с работой его жены? Или работа Керка будет всегда на первом месте? Аманда выпрямилась.

– Сегодня я получила повышение, – она бросила взгляд на часы, – вот уже девять часов, как я – продюсер.

– О, это замечательно.

– Спасибо.

Керк, несомненно, был рад за нее. Но понимал ли он, что повлечет за собой это назначение?

– Ради этого я трудилась долгие годы. Придется много, напряженно работать, но я готова принять вызов.

Улыбка исчезла с его лица.

– Так вы даете мне понять, что, когда я снова позвоню, вы будете очень заняты?

Она решила ответить честно:

– Очень может быть. И в данную минуту мне следовало бы сидеть на рабочем месте. Надо составить смету расходов на производство. А сдать ее я должна до Рождества. Мне придется вернуться на студию. – Аманда начала волноваться, и рука ее невольно потянулась за спасительным камешком. – Даже не знаю, удастся ли мне справиться в срок.

Керк коснулся ее щеки и попытался заглянуть в глаза.

– И это – то, к чему вы стремитесь?

– Что вы имеете в виду?

– Посвятить всю себя работе?

– Я сделала выбор. Мне нравится, как я живу.

По крайней мере – нравилось.

– И никаких обязанностей в отношении кого бы то ни было. Отвечаете только за себя. Так?

Она поняла, к чему он клонит.

– У меня не будет времени брать на себя ответственность за кого-либо еще.

– А обо мне и Вирджинии вы не подумали?

– Я думаю о том, что девять лет работала ради этого дня. А вы осознаете, что вам нужна жена, которая посвятит всю себя домашним заботам?

– Если вы боитесь, что я буду просить вас оставить работу...

– Нет, – прервала его Аманда, зная, что он никогда не станет просить об этом, – я боюсь, что сама захочу сделать это.

Он коснулся пальцем ее подбородка:

– И что же здесь плохого?

– Я не смогу, – прошептала она, – однажды я уже бросила все... – Аманда чувствовала, что теряет самообладание. – Найдите кого-нибудь, кто больше подойдет для этого: кто быстро собирает и разбирает домашний детский бассейн, печет шоколадный пирог и одновременно является президентом Ассоциации родителей и учителей. Кого-нибудь, кто всегда будет сидеть в центре первого ряда на каждом школьном празднике.

– А как насчет кого-нибудь для меня? – Керк прижал ее к себе.

Аманда резко отстранилась.

– Я не с-смогу быть этим человеком.

– Вы даже не хотите попробовать?

Зачем? Это только причинит сильную боль.

– Не получится.

– Вы так уверены в этом, – грустно заметил он.

– Да, уверена.

Она думала, что Керк начнет спорить, но он не стал.

– Что ж, это даже хорошо, что последняя передача с участием Вирджинии пройдет в Сочельник. И потом у вас уже не будет повода увидеться с нами, ведь верно?

– Скорее всего, да, – с трудом выдавила из себя Аманда.

– Лучше всего – расстаться сразу. Так мне легче будет объяснить Вирджинии, почему...

И вдруг они услышали, что наверху кто-то горько плачет.

– Вирджиния! – Керк рванулся с места, Аманда ринулась вслед за ним.

Уцепившись за перила, девочка безутешно рыдала. Керк разжал ее пальцы и, обняв, прижал к себе.

Она все слышала.

Аманда почувствовала, что на нее нашло какое-то оцепенение: после всего пережитого ей невыносимо трудно было слышать плач девочки и мягкие, успокаивающие слова Керка. Она подошла ближе и увидела брошенное на ступеньки голубое платьице с белым фартучком. Костюм Вирджинии. Аманда заставила себя нагнуться и поднять его. Потом взглянула на Керка. Он холодно проговорил:

– Я думаю, вам лучше уйти.

Загрузка...