Глава 10

Броуди двинулся вперед весьма энергично, как и Элли, к ее чести. Однако через пару часов она сбавила шаг. Заросли становились гуще и гуще, и просто обходить препятствия становилось все труднее. Приходилось рубить ветки, и нож миссис Харди оказался весьма кстати.

Броуди прокладывал дорогу, и по его спине тек пот. У него болели плечи, a на рубахе образовалась прореха от острого сука. К счастью, сам он вовремя увернулся и не поранился.

- Если и дальше так пойдет, мы доберемся до твоего друга не раньше полуночи.

Элли кивнула, держа руки на бедрах. Ей тоже приходилось несладко, и она тяжело дышала.

- Надо просто идти дальше, - заметила она. - С каждым шагом мы приближаемся к цели.

Он оценил ее оптимизм, но все шло к еще одному ночлегу в джунглях. К еще одной ночи в гамаке рядом с Элли.

Замечательно. А потом он будет года два приходить в себя после встречи с ней.

Он наклонил голову и сосредоточился на ходьбе. Однако через пять минут остановился. И прислушался.

За последние годы он научился улавливать даже отдаленный звук вертолета, привозившего раненых в полевой госпиталь. Даже если спал как убитый, почему-то сразу просыпался.

- Что случилось? - встревожилась Элли и начал а осматривать кусты и деревья, предполагая какую-то опасность.

Вообще, он не очень хотел что-то ей говорить, пробуждать напрасные надежды.

- Вертолет. Слышишь?

Она замерла и посмотрела вверх. Через минуту усмехнулась:

- Слышу. О боже, слышу.

Броуди остановился открыть сумку.

- Хочу вытащить парашют. Самое яркое, что у на есть. Может, его заметят с воздуха. Приземлится здесь негде, но, по крайней мере, нас найдут и будут знать, где мы.

Не до давшись его ответа, он поднял голову и увидел, что она побежала вперед. Наверное в поисках места, где ее лучше будет видно.

У Броуди заколотилось сердце. Он не сомневался, что им хватит воли и сил пройти через джунгли. Но воля волей, а встреча с ядовитым пауком могла стать роковой, как сломанная нога. Поэтому от шума вертолета у них полегчало на сердце.

Правда, ему снова придется распрощаться с Элли.

Он старался преодолеть охватывающее его отчаяние. Она совсем ушла в себя. Два часа не разговаривала с ним после того, как утром он ее отчитал,

Вертолет приближался. Летел слева, за деревьями, и скоро они его увидели. Он вилял и кренился, словно пилот высматривал что-то на земле.

Искал их. Броуди побежал вперед, чтобы вместе с Элли привлечь к ним внимание.

А затем он увидел за густыми ветками нечто уму непостижимое.

Вертолет завис в воздухе, и его дверца открылась. Из нее выглянул человек.

А потом Броуди увидел большую винтовку.

Через секунду он понял, что человек стреляет.

В Элли.


Она опрометью бросилась к Броуди. Он дернул ее за руку, и они укрылись за большими деревьями с густой листвой.

- Что за чертовщина? – спросил он.

Если он ждал ответа, то напрасно. Тот человек в вертолете стрелял в нее. Никто прежде в нее не стрелял.

Они слышали, что вертолет завис так низко над ними, что взвихренный воздух отрывал листья от веток. Но то, что раньше вызывало у Броуди досаду, теперь их спасло. Они надежно укрылись в зарослях, и рядом не было места для приземления.

так, как Джамас. Его рук дело. Ему хватило связи и денег организовать свои поиски, ведь после ее разоблачений ему бы пришел конец.

А у Элли не укладывалось в голове, как человек в вертолете мог в нее стрелять. По счастью, первая пуля ударила в землю рядом с ее ногами. Оставалось лишь благодарить судьбу за эту оплошность пилота или стрелка. У нее появился шанс спастись бегством, и следующие три пули тоже миновали цель.

- Прости. Это все из-за меня, - сказала она,

Броуди взволнованно на нее посмотрел:

- Говори быстро. В чем дело, черт возьми.

- Долгая история. Я возвращаюсь в Штаты для разоблачения человека, которому одно время слишком доверяла. А потом узнала, что он возглавляет шайку торговцев людьми, причем это по преимуществу одиннадцати- и двенадцатилетние девочки. Наверняка спит и видит, как заткнуть мне рот навсегда,

- Как его зовут?

- так, как Джамас. Перуанец, но много лет живет в Бразилии.

У Броуди на языке вертелись еще сто вопросов, но, к его чести, он не стал их задавать. Когда звук вертолета стал удаляться, он схватил ее за руку:

- Пошли. Надо уйти отсюда. Если ты права, вертолет скоро сядет неподалеку и за нами пойдут пешком.

Никогда в жизни ее не охватывал такой ужас.

- Я уронил сумку и парашют, когда в тебя начали стрелять. Подожди здесь, пока я за ними схожу.

Она заставила себя кивнуть.

Когда Броуди ушел, вокруг загомонили обезьяны, недовольные вторжением людей и винтокрылым чудовищем, махавшим своими лопастями прямо над пальмами. Однако вообще-то повод для ярости был только у Броуди. Когда он вернулся, она положила ладонь ему на руку:

- Нам надо разделиться. Ты продолжай идти на восток. А я двинусь на север.

- Но ты говорила, что твой друг нам поможет.

- Не хочу вывести Джамаса к дому Лео. Хватит того, что тебя вплела в мои неприятности. Вряд ли они тебя видели, и незачем тебе попадаться им на глаза. Иди дальше, найди Лео, и он тебе поможет.

- Замолчи.

- Что?

- Я говорю: замолчи. Не хочу больше слушать эту чушь.

Чепуха. Она просто хочет спасти его жизнь.

- Послушай меня. Подозреваю, что Джамас причастен к этой авиакатастрофе.

- Что?

- Капитан Рамано злится на меня и, судя по его странным замечаниям, считает ответственной за крушение. Он знал о школе, где я работаю. Может, Джамас и капитан Рамано устроили эту авиакатастрофу?

Броуди покачал головой:

- Не может быть. Концы с концами не сходятся. Рамано сам мог погибнуть при падении самолета.

Элли задумалась и промолвила:

- Одно знаю: капитан Рамано как-то странно ко мне относится.

- Это еще ни о чем не говорит. – Он взял ее за руку: - Пошли.

Она сделала десять шагов и остановилась:

- А вдруг катастрофу устроил Джамас и теперь хочет убедится, что все в самолете погибли? Он страшный человек. Ему убить кого-то – как высморкаться.

Броуди махнул рукой:

- Черт возьми, надеюсь, ты ошибаешься. И сейчас не время об этом размышлять. Надо идти. Выбора нет.

- Но…

- Мы пойдем вместе. Разговор окончен. А не может Джамас узнать, что ты собираешься прибегнуть к помощи Лео?

Элли задумалась. Не говорила ли она Джамасу о Лео? Вроде нет.

- Это невозможно. Но джунгли он знает отлично.

И понимает, что Мантау - ближайшая деревня. Может заподозрить, что я направляюсь туда. Но может и решить, что моя цель - река. Потому что по ней легче всего выбраться из джунглей.

- О'кей, значит, мы пойдем на восток. Надо еще прибавить шагу, а если услышим вертолет спрятаться в зарослях.

Она положила ладонь ему на руку:

- Прости меня. Почувствовала, что должна тебе это сказать. Уверена, мои извинения не сильно тебя впечатлили, но я правда очень сожалею.

Он покачал головой:

- Давай сосредоточимся на том, что происходит здесь и сейчас. Ничего лучше придумать не могу. Ты держишься очень достойно. Решила, что это чудовище должно заплатить за его преступления. И не за что тебе извиняться.

Не должна извиняться за это, подумалось ей. Но он был прав. Времени у них оставалось в обрез. Каждый шаг приближал их к спасению.

Через полчаса, изможденная и потная, Элли почти обрадовалась вдруг полившему дождю. Но Броуди не останавался. Они дважды слышали шум вертолета и прятались за густыми кронами деревьев, а потом шли вперед. Броуди перестал отмечать их путь красными ленточками. Значит, вернуться к самолету будет труднее,но и Джамас их не выследит.

Она перешагнула через трухлявый пень, поскользнулась на мокрой траве и упала. Броуди тотчас ее поднял.

- Больно? - почти крикнул он ей прямо в ухо.

По его лицу текла вода.

- Колено. Упала на него. Но все будет хорошо.

Он склонился перед ней и поднял штанину ее брюк, Опытной рукой ощупал колено. Она почувствовала теплоту его пальцев, прикасавшихся к ее мокрым и холодным ногам.

- Вроде все хорошо. Можешь идти? - Он встал.

- А ты собираешься меня нести? – решилась пошутить она.

- Сделаю все, что нужно.

Примерно так он говорил рядом с капитаном Рамано, у которого могли быть внутренние повреждения.

Броуди Донован - парень что надо. Настоящий врач и настоящий мужчина.

- Я могу идти, - заверила она. - Мантау где-то близко. Как только найдем тропинку, пойдем по нейи быстро кого-нибудь встретим. Но надо соблюдать осторожность.

- Почему?

- У Джамаса много денег. Наверняка послал сюда кого-то. Его человек помашет перед жителями деревни пачкой купюр, которую они и за полгода не заработают, чтобы только снабдили его сведениями обо мне. А за такую сумму они вполне могут и отказать нам в ночлеге.

Она увидела разочарование на его лице. Он все понял.

- Значит, надо во что бы то ни стало опередить Джамаса, - продолжила она. - Я подожду в лесу, а ты отправишься на разведку. Найдешь Лео и вернешься за мной.

- Нет. Я тебя не оставлю.

- Так надо сделать, потому что это безопаснее, всего. Для тебя. Для нас обоих.

Он хотел что-то возразить, но промолчал. Затем, видимо, в его голове что-то переключилось. Не успела она и глазом моргнуть, как он поцеловал ее в губы, крепко и настойчиво.

Они стояли грязные посередине жарких джунглей, преследуемые безжалостным негодяем, но она забыла об этом. От его поцелуя все вокруг перестало для нее существовать. Она потеряла голову и не думала больше ни о какой осторожности или предусмотрительности.

Она приоткрыла рот и приняла его язык. Прижалась к нему. Прильнула каждым изгибом своего тела, горела от его прикосновений.

- О, Броуди, - вырвалось у нее, когда он наконец поднял голову.

- Элли, - прошептал он, ты была великолепна в эти два дня. Такая сильная. Мудрая. Держалась достойно, как не смог бы никто другой на твоем месте.

Ей стало тепло. Раньше ничего сладостнее похвалы Броуди она услышать не могла. Но та пора давно миновала. Оба они стали другими.

Она почувствовала, как он поднял ее рубашку, а его ладонь коснулась ее спины. Он провел указательным пальцем по ее позвоночнику.

Нет, ее ощущения не изменились. Остались такими же чудесными.

Eщe один долгий поцелуй. Наконец Броуди поднял голову:

- Ты все время извиняешься, но просить прощения нужно как раз мне. Вел себя с тобой как настоящий болван. И ты вправе была меня бросить.

- Вправе-то вправе, только не таким образом, как тогда сделала.

- Ты была совсем юной.

Да, ей шел всего двадцать второй год.

- Как давно все это было… - промолвила она.

Смог ли он простить ее? Смогла ли она простить саму себя?

Он обнял ее. Крепко. А она опустила голову ему на плечо.

- Тебе пора идти, - наконец проговорила она. - Надо отыскать деревню и вернуться до наступления темноты.

- Не хочу тебя оставлять. Тем более когда эти мерзавцы тебя ищут.

- Я буду в безопасности. Спрячусь.

Он снова ее поцеловал. На сей раз нежнее, чувственее. Провел ладонью по спине, животу, поднялся выше, пока его большой палец не коснулся соска ее груди.

Она содрогнулась, и ей захотелось его так сильно, как не хотелось много-много лет. Тринадцать лет.

Она выгнула спину. Он поднял ее рубашку, открыв грудь свежему воздуху.

- Какая красивая, - пробормотал он и стал покрывать поцелуями ее шею.

Но как только его губы коснулись ее груди, ноги у нее подкосились, и она бы упала без его поддержки.

- Я плохо пахну, - слабо запротестовала она.

Она чувствовала его сильное тело, упиравшуюся в ее живот эрекцию. И безумно его хотела.

Но времени у них совсем не осталось. И она шагнула назад, опустила свою рубашку:

- Броуди, тебе пора идти.

Он согласно закивал.

- Знаю, черт побери. Знаю, - добавил горестным тоном. Посмотрел ей прямо в глаза: - Я найду твоего друга, и мы с ним вернемся сюда. Тебе и правда лучше остаться здесь.


Перед тем как идти в Мантау, Броуди надел чистую рубашку. Скорее всего, Элли права и человек из вертолета его не видел. Но если люди Джамаса найдут упавший самолет и поговорят с теми, кто в нем остался, они узнают, что она ушла не одна.

Он взял в одну руку бутылку с водой, а в другую палку, положил в карман нож миссис Харди. Перед этим они обсудили, кому нож пригодится больше. И она взяла верх в их споре, потому что ей предстояло просто спрятаться, а его ждали трудно- проходимые джунгли, где часто без ножа не обойтись.

Уже через тридцать минут он встретил первого человека, смуглого и худенького. С большой соломенной шляпой и маленькой лопатой.

Человек не обратил на него никакого внимания, и Броуди облегченно вздохнул. Еще через пятнадцать минут ему встретились две женщины в желто-коричневых кофтах, длинных юбках и сандалиях. Они несли корзины. Взглянули на него, он им вежливо кивнул, но не сбавил шага.

Встреча с представителями рода человеческого пугала и воодушевляла его. Ведь за прошедшие с аварии самолета семьдесят часов, окруженный деревьями и высокой травой, он не раз задавался вопросом, удастся ли им вообще отсюда выбраться.

Ему хотелось подойти к ним и спросить, знают ли они Лео Арроула, но он не спешил. Элли рассуждала здраво. Если ведутся поиски неких американцев, лучше ему до поры до времени не привлекать к себе лишнего внимания.

Деревня Мантау лежала в пятнадцати минутах ходьбы по узкой дороге, где мог бы проехать лишь один американский автомобиль. Но никаких машин нигде не было. Крестьяне толкали трехколесные тележки, и больше никаких транспортных средств не наблюдалось.

Взору Броуди открылось примерно двадцать пять бамбуковых хижин на сваях, так что до дверей надо было подняться на полдюжины ступенек. Крыши - тростниковые. Лишь подойдя ближе, он увидел старуху. Она жарила на каменном очаге рыбу с не отрезанными головами.

Он пошел дальше. Примерно посередине улицы стояли два ларька, похожие на те, в которых продавали в Нью-Йорке его любимые хот-доги, однако без всяких хот-догов или еще каких-то сэндвичей на вывеске. В правом молодая девушка продавала свежую рыбу и только что испеченный хлеб. Рядом с ней мужчина постарше торговал овощами, фруктами и чем-то вроде коричневого сахара.

Коммерция джунглей.

Он полез в карман и достал реал. В аэропорту Майами обменял доллары на бразильские деньги. Перед походом через джунгли вместе с Элли проверил, взял ли с собой кошелек. Звонкие монеты – во всем мире хорошее подспорье.

Сейчас было бы кстати, если бы девушка оказалась словоохотливой.

Он восхищенно посмотрел на ее хлеб и выбрал длинную плоскую буханку, которую удобно нести. Она завернула ее в оберточную бумагу и обвязала бечевкой.

- Обригадо, - сказал он. Словом «спасибо» практически ограничивалось его знание португальского.

Она улыбнулась и положила деньги в карман юбки.

- Вы говорите по-английски? - спросил он.

Она пожала плечами и произнесла с сильным акцентом:

- Немного.

Он вздохнул:

- Я ищу старого друга. Его зовут Лео Арроул. Знаете его?


Загрузка...