Глава тринадцатая

До того дня, когда должен был состояться маскарад, Лори удалось увидеться со Стивеном только один раз. Она ездила по поручению тети в Кингкум и, не удержавшись, завернула на верфь.

Ей не терпелось узнать, чем закончилась встреча с адвокатом, но спросить Стивена она не решилась. К счастью, он сам сразу заговорил об этом. То, что Лори услышала, ошеломило ее.

— Последнее слово все-таки осталось за отцом, хотя я должен был догадаться, что, вонзив нож, он непременно его еще и повернет, — с горечью проговорил Стивен. — А Роберт, кажется, сделал поворот на сто восемьдесят градусов и носится теперь с идеей не продавать верфь, а управлять ею вместе со мной.

— Ну и?..

Стивен чертыхнулся себе под нос.

— Что «ну и», ты ничего не понимаешь? Это будет конец всего. Он, естественно, захочет все делать по-своему, и все пойдет прахом, все, что я строил столько лет.

— Ты так в этом уверен? Если все это будет его, он наверняка постарается, чтобы все шло хорошо…

— Поверь мне, Лори, уж я-то знаю Роберта. Для него это просто игрушка, поиграет несколько дней, а вернее, шесть месяцев, и бросит.

Стивен замолчал так же внезапно, как и заговорил, но Лори была уверена, что сказано еще не все. Они вошли в конторку Стивена, Лори села на стул, всем своим видом показывая, что уходить не собирается.

— Я понимаю, это не мое дело, но, может, ты мне все-таки объяснишь, что и как?

И он заговорил — резко, отрывисто, гневно:

— В своей приписке отец требует, чтобы Роберт в течение полугода женился и стал вести приличный, достойный образ жизни. Это его собственные слова. Если же этого не произойдет, верфь переходит ко мне, а он теряет также права на Коннорс-Корт. Можешь себе представить, в каком он был бешенстве. Где-то с час он пререкался со Слейтером, доказывая ему, что отец просто выжил из ума, конечно, ничего не добился, принялся бушевать, кричать, что выполнит требование отца, женится на первой встречной и станет управлять верфью так, как сочтет нужным. А через полгода распродаст все, включая дом, и уедет. С этим он и убрался.

— Но разве это не будет нарушением условия? — спросила Лори. Жестокость Роберта по отношению к брату поразила ее в самое сердце.

— Нет, если он женится в течение шести месяцев, пусть даже за неделю до окончания этого срока. Там есть еще кое-какие детали, я не стану тебя ими утомлять, главное — то, что я сказал. Как бы дело ни повернулось, я все равно теряю все.

— Просто не знаю, что и сказать, Стивен, кроме того, что я очень ценю твое доверие.

— Спасибо, только я не сдамся без боя. А ты будь осторожнее.

Лори посмотрела на него с недоумением, он невесело хохотнул.

— Брату нужна жена, любовь моя, а кто самый подходящий кандидат на это место?

Лори вспыхнула. Ладно, брату он не доверяет, но ей-то…

— Неужели ты думаешь, что я выйду замуж из-за денег и положения? Я думала, ты меня знаешь лучше!

А верховая прогулка вдвоем с Робертом? Да нет, вряд ли она уж так нужна ему, когда вокруг столько девушек, выбирай какую хочешь. Но тогда что означали его слова там, на пляже? Ведь он по сути дела сделал ей предложение…

Вот еще не хватало, чтобы братья дрались из-за нее. Стивен между тем молчал, и неизвестно было, какие мысли бродят в его голове. Лори взяла его за руку.

— Ты должен знать — ни Роберт, ни деньги меня не привлекают.

Ей хотелось сказать ему что-то ласковое, успокоить его, но она не решилась. Есть же какие-то рамки, которые даже самая передовая женщина не может переступить, пока не уверена полностью в серьезности намерений мужчины.

А ведь Стивен до сих пор не сделал ей предложения, и сделает ли вообще — неизвестно. Пусть пока все идет, как идет. Что же до Роберта, то с ним все ясно. Ему нужно жениться не позже чем через шесть месяцев. А она, Лори, тут и свободна.

Стивен мягко поднял ее на ноги, легко провел пальцами по ее щеке. Этот ласковый жест тронул ее.

— Я надеюсь, ты всегда будешь такой, Лори, — отрывисто произнес он, — потому что может оказаться, что мне нечего будет тебе предложить, кроме своей персоны.

— Поверь мне, Стивен, — заговорила Лори, с трудом проглотив комок в горле, — деньги для меня не имеют значения. Но ради самого себя — ведь это для тебя так много значит — постарайся все-таки что-то сделать.


Она поехала домой. Мысли ее были в смятении. Она просто не могла понять, как отец собственными руками может делать врагами своих сыновей.

И все из-за того, что один родился на десять минут раньше другого? Где здесь справедливость? Из-за каких-то десяти минут Стивен рискует потерять все, чем он дорожит…

Однако какой смысл раздумывать об этом? Главное, что Стивен доверился ей, рассказал о приписке к завещанию и предупредил насчет Роберта.

По правде говоря, Лори почувствовала укол самолюбия, поняв, что единственное, почему Роберт обхаживает ее, — это то, что ему нужно жениться, на ком угодно, только бы жениться.

Хорошо бы, конечно, сыграть с ним злую шутку — сделать вид, будто она принимает его ухаживания, а в последнюю минуту оставить его с носом.

Однако Лори понимала, что такая игра опасна, Стивен мог ее неправильно понять. Нет, лучше всего не принимать ухаживаний Роберта, если он вознамерится это делать. Вряд ли у него на примете она одна-единственная.


Цветы привезли на другой день. Большую корзину с ранними желтыми розами. Служанка принесла ее в сад, где сидели Лори с тетей. От корзины исходило благоухание.

— Я вижу, у тебя появился поклонник, — с улыбкой заметила Элен. — Кстати, меня это не удивляет.

Лори почему-то не догадалась сразу, от кого цветы. С бьющимся сердцем она вытащила из букета конверт и, не подумав, прочла записку вслух:

— «Прекрасной леди с искреннейшими извинениями за недоразумение. Р.К.».

Брови Элен поползли вверх. Естественно, она сразу поняла, чьи это инициалы.

— Вы что, поссорились с Робертом, дорогая? Я знаю, он порой бывает бестактен…

— Да ерунда, и, уж во всяком случае, это не заслуживает таких утонченных извинений.

— И все-таки, как я вижу, он о тебе очень высокого мнения, — продолжала Элен. — Вообще-то, в нем есть и что-то хорошее…

Лори засмеялась. Такой поворот в рассуждениях тети ее позабавил.

— Ах, оставьте, тетя Элен! Вот уж не думала, что вы такого высокого мнения о Роберте! Я знаю, вам бы очень хотелось, чтобы я вышла замуж за одного из ваших дорогих мальчиков, но только я выберу себе мужа сама, хорошо? — Лори смешалась. — То есть не сейчас, конечно, пока я об этом не думаю…

— Ну, так подумала бы! Я с таким удовольствием занялась бы твоей свадьбой, дорогая моя…

— Но вы уж все-таки подождите, тетя, дорогая, пока я буду готова к этому, ладно? А время еще не пришло.

Про себя Лори подумала, что все удачно складывается — маскарад меньше чем через неделю, а там Роберту вряд ли будет до нее. Наверняка придет много красивых девушек, и он не упустит случая, чтобы поволочиться, а ей останется лишь держаться подальше, чтобы у него и мысли не возникло, что он ее как-то интересует.


На следующий день цветы появились снова, назавтра опять, и в каждом букете была записка со словами раскаяния. Бедному Роберту непременно нужно было встретиться лично с Лори, чтобы услышать из ее уст, что она прощает ему его недостойное поведение.

Ясно было, что он намеренно преувеличивает тяжесть своей вины, чтобы сделать еще один шаг вперед.

Дня за три до бала он приехал — якобы для того, чтобы справиться о самочувствии Вернона и Элен, — и очаровал их своими манерами и явственным интересом к Лори.

Лори не верила ему ни на йоту, однако не считала себя вправе рассказать дяде и тете о содержании приписки к завещанию, пока об этом им не расскажут сами братья или Фрида. Сам же Роберт и не подозревал, что она все знает.

Интересно, спросила себя Лори, а что, если бы она не знала? Поверила бы в искренность этой внезапной вспышки чувств? А если бы поверила — ответила бы? Нет, ни за что.

После ухода Роберта начались шутки насчет того, что если Роберт будет и дальше так продолжать, то Стивену надо быть начеку, а то, как бы не проглядеть соперника.

— Змея, а не соперника, — процедила сквозь зубы Лори.

— Что ты такое говоришь? — удивилась Элен.

— Хочу сказать, его штучки скорее лед растопят, чем меня, — ответила Лори, и в голове у нее как будто что-то щелкнуло, и мысли побежали совсем в другом направлении.

Лед… айсберг… прекрасный величественный корабль погружается в воду, и вместе с ним — люди, множество людей.

За прошедшее время стали известны многие подробности катастрофы и многие имена. Капитан Смит и помощник капитана Мердок… радисты Джек Филипс и Харолд Брайд, безуспешно пытавшиеся дозваться кого-нибудь. А несчастные пассажиры? Некоторые из них были сказочно богаты, другие плыли в Америку в поисках лучшей доли. Судьба обошлась со всеми одинаково, независимо от богатства, кого-то оставив в живых, а кого-то погубив.

Выжившие рассказывали жуткие подробности катастрофы, которые невозможно было забыть. У Лори снова зазвучал в ушах сумасшедший ритм регтайма, который играл оркестр на палубе тонущего корабля, сменившийся в самом конце печальной мелодией «Иду к тебе, Господи»… Теперь уже было точно известно, что из более чем двух тысяч пассажиров, находившихся на борту, утонуло больше половины…

— Лори, что с тобой? — донесся как будто издалека встревоженный голос дяди. — Ты больна? Может, простыла?

— Ничего, дядя Вернон, это было просто видение, — прошептала Лори. — Со мной это бывает.

— Понимаю, — задумчиво проговорил Вернон. — Смешно было бы ожидать, что такая мелочь, как бал у Коннорсов, заставит тебя забыть о прошлом. Но ты постарайся думать о молодых людях, которые за тобой ухаживают, о семье, которая тебя так любит. Многие девушки тебе бы позавидовали…

— Я все понимаю, дядя, и вы знаете, как я вам благодарна…

— Меньше всего я думаю о твоей благодарности, — прервал ее Вернон. — Не хочу и слышать об этом. Давай лучше смотреть вперед, а не назад. Какой толк горевать о том, чего не изменишь?

Дядя был прав, Лори и сама думала так же, только не всегда получается так, как ты решила. Но она жива, молода и постарается жить именно так.


Наконец пришел день, и они стали собираться на бал. Лори отказалась от помощи служанки и закрылась в своей спальне. Она была как на иголках. Ну, зачем она придумала себе такой вызывающий костюм?! Англичане наверняка будут одеты скромнее. Хотя дядя и тетя уверяют, что они в таких случаях отбрасывают свой консерватизм и одеваются очень даже вольно, Лори не очень-то в это верилось, хотя очень хотелось верить.

Ко всему прочему надо будет как-то ухитриться войти в дом по отдельности, а потом делать вид, будто они незнакомы. К тому времени, когда уже вот-вот надо было отправляться, Лори, почувствовав, что еще немного — и она просто сорвется, сурово приказала себе успокоиться, иначе весь вечер будет испорчен.

Как оказалось, дядя Вернон разработал целый план, как они появятся на балу.

— Мы с тетей поедем на «уолсли», потому что с ее огромными юбками — она никуда больше не влезет, — сказал он, — а ты поедешь с соседом и его женой, мы с ним договорились. Согласна?

Она не стала возражать, хотя подумала, что вполне могла бы поехать на своей машине. Но нет, увидев ее «форд», все бы догадались, кто она такая. К тому моменту, когда должен был подъехать сосед, Лори была полностью одета, оставалось только нацепить маску и рыжий парик. Мейзи не жалела слов, доказывая, что без парика просто никак нельзя, и восторженно заахала, когда Лори наконец его надела.

— Просто загляденье! — воскликнула девушка. — Ни дать, ни взять, гулящая! Ой, только не обижайтесь!

— Я не обижаюсь, Мейзи, — ухмыльнулась Лори, упершись взглядом в зеркало, откуда на нее вызывающе смотрела совершенно незнакомая уличная женщина. — Ничего, я так замаскировалась, что меня никто не узнает до самой полночи, когда, как мне сказали, все снимают маски.

— Да, да, в полночь снимают, — уверенно подтвердила Мейзи. Она, как все слуги, была прекрасно осведомлена о том, как, что и где делается. — А до того вас не узнает ни одна душа… вы так смешно говорите, как раз подходит к костюму, все понятно, приехали из колонии и все такое…

Служанка смутилась и замолчала. Лори рассмеялась.

— Все хорошо, Мейзи. Оставим все как есть. Услышав за окном шум мотора, Лори пошла к лестнице. Сердце часто билось, от волнения и страха стеснялось дыхание.

Золушка едет на бал, мелькнуло в голове, и не догадывается, что произойдет, когда часы пробьют полночь…

Парк Коннорс-Корта был освещен китайскими фонариками, при появлении очередного автомобиля слуги тут же бежали к нему, чтобы отогнать на заранее подготовленную площадку.

Лори подумала, что она зря боялась сразу быть узнанной, даже если бы она приехала на своей машине. Все шли к дому пешком, а в просторной гостиной их приветствовали дворецкий и другие слуги. Для смелости можно было выпить шампанского, а уж потом идти в сияющий светом бальный зал, где гремел оркестр. И где гостей учтиво приветствовали трое.

Было понятно, кто они — конечно, хозяева. Фрида Коннорс, облаченная в пышные одежды, представляла Марию Стюарт, королеву Шотландскую, а вот два высоких молодых человека рядом с ней…

Лори тихонько ахнула. Теперь она поняла, почему Стивен так загадочно улыбнулся, когда она сказала, что сразу его узнает. Кроме того, что эти двое — хозяева дома, ничего больше понять было невозможно. Который из них Роберт и который — Стивен? Костюмы двух разбойников повторяли друг друга в малейших деталях.

Если они хотели сбить с толку и развеселить гостей в первую же минуту их появления в зале, то этот план удался на славу. Но интересно, ее-то кто-нибудь узнает? Ведь Стивен говорил, что узнает обязательно…

Распорядитель бала, представлявший гостей хозяевам под вымышленными именами, наклонил голову к Лори. Она не сразу сообразила, чего он хочет.

— Я мисс Сапфир, — пробормотала она. Выбранное имя показалось ей вдруг совсем неподходящим. Ну да ладно, сойдет. Тем более что все равно уже было поздно что-то менять, потому что распорядитель громко объявил: «Мисс Сапфир».

— Добро пожаловать, мисс Сапфир, — глуховато произнесла из-под маски Фрида Коннорс. — Надеюсь, вы приятно проведете время.

— Благодарю вас, мэм, я искренне на это надеюсь, — ответила Лори тонким голоском с ясно выраженным американским акцентом, поскольку решила изображать девушку из Алабамы.

Кто ей скажет, почему она не остановила свой выбор на утонченной красавице из южных штатов? Нет, лучше и не думать об этом. Поздно.

Не успела она отойти от хозяев, как кто-то взял ее за руку и крепко сжал, даже слишком крепко.

— Очаровательно, мисс Сапфир, — донеслось из-под черной маски. — Приглашаю вас на первый танец.

— Спасибо, сэр, — пробормотала Лори и хотела, было идти дальше.

Ее руку снова крепко сжали, и голос был тот же самый, и глаза, смотревшие сквозь прорези маски, — такие же… нет, она не знает, кто это. По идее, второй должен быть Стивен, он считается вроде бы как младший… но что им мешает поменяться местами, чтобы всех одурачить? И ведь они наверняка будут вести себя так весь вечер… она совсем запутается… Лори охватила паника.

— Оставьте для меня хотя бы один или два танца, мисс Сапфир, а то ведь вы наверняка будете пользоваться всеобщим вниманием, — произнес второй голос.

— Обязательно, сэр, — пропищала Лори, вытаскивая руку и отворачиваясь.

Она чувствовала себя потерянной. Вокруг одни чужие и незнакомые люди, и дядя с тетей куда-то подевались. Увидев их, наконец, она еле удержалась, чтобы не броситься к ним.

Но тогда рухнет весь ее план. Ведь ее расчет строился на том, что настоящая американка не придет на маскарад в американском костюме. Пока что все шло так, как было задумано, ее как будто никто не узнает, а ведь чувствуется, что все пытаются распознать друг друга, это часть игры. Да, но что она будет делать, если Роберт не устоит перед ее вызывающим видом и пойдет на приступ?


— А теперь мой танец, — проговорил голос, когда все гости были в сборе. К тому времени Лори успела станцевать практически со всеми мужчинами, которые только были в зале, за исключением пилигрима и тех, кому единственно старческая немощь не позволила насладиться танцем с девушкой из Алабамы…

Лори резко повернулась и оказалась в объятиях разбойника.

— Осмеливаюсь заметить, мисс Сапфир, вы сегодня очень красивы, — добавил тот.

— Вот уж спасибо, вы очень добры, сэр, — жеманно проговорила Лори. — А вы хорошо изображаете разбойника. Может, вы, в самом деле, такой?

Он засмеялся и прижал ее к себе теснее, чем требовал танец. Лори почувствовала, как его пальцы гладят ей спину.

— Не узнаёте, да? И пока не узнаете.

— А меня вы узнали? — спросила Лори.

Он быстро закрутил ее в вальсе, и они полетели по залу, растерянность и стеснительность исчезли, уступив место легкости и восторгу. Она танцевала свободно и раскованно, чего требовала роль, которую она играла, да это отвечало и ее собственной натуре.

И в самом деле, что это будет за девушка легкого поведения, если она станет скромничать?

Тем более что и остальные не очень-то стеснялись, что Лори отметила с радостью. Вот тебе и английская чопорность.

Кто-то хлопнул ее кавалера по плечу, и вот она уже кружится в объятиях второго разбойника, точно такого же, как первый.

Лори пристально вглядывалась в лицо своего партнера, пытаясь угадать, кто это — Роберт или Стивен. Надо спросить его как-то так, чтобы стало понятно по реакции.

— И который же из разбойников сумеет похитить сегодня мое сердце? И как? Засыплет ее желтыми розами, или будет все чего-то ждать, или просто утащит ее в ночную тьму?

Он засмеялся, сердце Лори подпрыгнуло. Черт, ничего не понятно. Она не могла их распознать, и это начинало уже действовать на нервы. Хорошо, если бы это был Стивен, она чувствовала бы себя спокойнее. А если это Роберт, то тоже неплохо бы это знать, она бы побереглась.

— Малышка, разве разбойник станет посылать кому-то желтые розы? Думаю, нет, хотя не в моих привычках вести себя так, как того требует мое нынешнее обличье.

— А может, просто ради забавы?

— Возможно. А может, и нет, — произнес разбойник, и они закружились в вальсе.

Нет, ничего она у него не может выведать, с раздражением подумала Лори. Ее начало одолевать беспокойство. Она была так уверена, что любит Стивена, а если так, то как же она не может понять, с кем танцует? Так ведь можно и засомневаться в своих чувствах… Но Лори сдаваться не собиралась.

Танец кончился, и партнер повел ее к длинному столу, уставленному бутылками и тарелками. До полуночи оставалось двадцать с чем-то минут. Вот тогда все станет ясно…

— Не хотите прогуляться по саду, мисс Сапфир? — предложил он ей вскоре. — Обещаю вам, ваша честь не пострадает, — добавил он. Чувствовалось, что он улыбается.

Вспомнив, кто она такая, Лори захихикала:

— Ой, постыдились бы, сэр! Вот уж не ожидала, что храбрый разбойник окажется таким скромником, что побоится пофлиртовать немножко с девушкой из Алабамы!

Он в ответ рассмеялся и, крепко держа под руку, повел ее сквозь толпу. Она мельком увидела второго разбойника. Тот оживленно разговаривал с епископом и сатаной. Кто же из них кто?

Ладно, может быть, в саду она угадает. Если он попытается ее поцеловать, ему придется снять ее маску и свою, и таинственность исчезнет. Лори почувствовала вдруг, что она вовсе этого не хочет, пока не хочет. Зря она пошла в сад.

— Ну и как, прелестная мисс Сапфир, нравится вам у нас? — Он наклонился к ней, и она почувствовала запах спиртного. Кто бы это ни был, он пил, притом немало.

Значит, это Роберт, хотя, может, и не он. Если же это Стивен, то он ее проверяет, хочет посмотреть, как она себя будет вести с его братом.

Решил убедиться, в самом ли деле она такая, как говорит, и не польстится ли на положение жены Роберта и хозяйки Коннорс-Корта. Но это возможно, только если он сам ее узнал.

Все, она больше не станет об этом думать, приказала себе Лори, у которой уже начало стучать в висках.

— Вы не представляете, мисс Сапфир, как мне хочется вас поцеловать, — проговорил разбойник. — Да вы, небось, и сами понимали, что в таком наряде вас захочет всякий нормальный мужчина, стоит ему только на вас посмотреть.

— Роберт, не надо…

Но было уже поздно. Она не могла вырваться, а от посторонних глаз их скрывали кусты.

— Ну, нет, малышка, ты на этом меня не поймаешь. Я просто разбойник, без имени. И давай пока так все и оставим. Но поцеловать я все-таки тебя поцелую.

И не успела Лори отклонить голову, как он впился ей в губы. Обе маски были сделаны так, что позволяли говорить и есть, а значит, и целоваться. Его горячие твердые губы с незнакомой ей грубостью заставили ее открыть рот, и она почувствовала движения его языка. Он вел себя бесцеремонно, зная, что она не сможет закричать.

Даже если бы она захотела. А Лори и сама не знала, хочет ли. Вечер был такой суматошный и беспокойный, и вот ее кто-то обнимает, и она до сих пор не знает, кто это, но чувствует, что ей хочется того же, что и ему. Нет, это непременно должен быть Стивен…

Послышался смех, и Лори еле успела вырваться, когда рядом прошла пара — французский матрос и с ним женщина, которая, очевидно, только что приехала. Она была одета как испанка — в переливающееся бирюзовое платье и кружевную мантилью. Лицо ее было закрыто маской. На спину падали иссиня-черные волосы. В любом другом месте она привлекла бы всеобщее внимание, но только не здесь, на маскараде, здесь она просто одна из многих, подумала Лори… и вдруг почувствовала, что разбойник выпустил ее и замер неподвижно.

— Вы их знаете? — спросила она.

Она была удивлена и заинтригована. Уж конечно, не матрос произвел такое действие на разбойника. Значит, испанка.

— Возможно, — ответил тот напряженно. — Во всяком случае, пойдемте в дом, сейчас будут снимать маски.

Лори поняла — он хочет быть рядом с той женщиной, когда все снимут маски. А если это Стивен?

Ее охватила ревность. Что, если эта женщина из его прошлого, его прежняя любовь?

Она и раньше никогда не думала, что такой страстный человек, как Стивен, мог дожить до тридцати лет, ни разу ни в кого не влюбившись. Но прошлое — это прошлое. А она хочет стать частью его будущего…

Загрузка...