11

Сердце Фелисы хотело верить ему, как она и поклялась. Но разум отказывался.

— Алекс, но тогда получается, что вам больше семисот лет… Это же безумие!

— Посмотрите, похож я на сумасшедшего?

Она медленно покачала головой, вспоминая каждое слово Алекса с первого дня их знакомства. Затем бросила взгляд на пузырек с лекарством, стоящий на столе. Почему он все время пьет таблетки?

— Нет, вы… не сумасшедший. Я уверена.

— Вы стараетесь себя в этом убедить, — грустно ответил он. — Вас легко понять.

Алекс подошел к столу, взял пузырек и поднес его к лицу принцессы.

— Видите, всего-навсего аспирин. Давным-давно я был серьезно ранен в голову, вот почему глотаю аспирин горстями. Это случилось в битве под Лас-Навас-де-Толоса, о которой вы, несомненно, знаете из учебников истории. Один мавританский воин нанес мне такой сильный удар по голове, что разрубил шлем. Оруженосцы, подбиравшие раненых после боя, сначала приняли меня за мертвеца. Несколько дней я не приходил в сознание, думали, что умру, настолько тяжелым было увечье. Наверное, я и умер бы, если бы не проклятие. Но головная боль осталась с тех самых времен. Головная боль, а не сумасшествие — хотя я предпочел бы быть сумасшедшим, нежели бессмертным. Сами понимаете, почему я не обращаюсь к врачам. Они стали бы задавать вопросы, а ничего толком объяснить им я не в силах.

— Проклятие… — растерянно произнесла Фелиса. — Что вы имеете в виду под проклятием? Вы сказали, что из-за него вы… не стареете… что вы бессмертны?

Алекс кивнул.

— Теперь вам ясно, почему я избегаю людей. Если бы кто-нибудь услышал мой рассказ, меня упрятали бы в сумасшедший дом… Или, того хуже, мною занялись бы ученые.

Фелиса села на стул и обхватила колени руками. Голова шла кругом, но желание узнать правду было сильнее.

— Расскажите мне все. С самого начала. Прошу вас.

Взгляд Алекса так и впился в нее. Он будто искал что-то в глазах Фелисы. И она не отвела взгляда.

— Вы верите в то, что говорите. Значит, я тоже могу поверить. Я обещаю сохранить в тайне все, что вы мне расскажете, Бог свидетель. — И Фелиса перекрестилась в подтверждение своих слов.

На лице Алекса отразилось невыразимое облегчение. Неужели впервые за столько лет он сможет поведать кому-то о своих несчастьях? Даже если принцесса больше не сделает ничего, не скажет ни слова — за одну возможность выговориться он будет благодарен ей до конца дней своих.

— Вы кому-нибудь рассказывали о том, что с вами приключилось? — спросила Фелиса, как будто прочитав его мысли.

— Да, моей жене. Она единственная знала правду о проклятии. И пострадала от этого больше всех.

— Вы были женаты?

Фелиса почувствовала внезапный укол ревности. Она понимала, что это было очень давно, что жена его уже несколько веков как мертва, и все равно упоминание о другой женщине в жизни Алекса ее почему-то ранило. Но это не мешало ей жалеть возлюбленного. Принцессе приходилось видеть мужчин, потерявших жен, например собственных отца и брата. Фелиса знала, как тяжело перенести такую потерю.

— Как ее звали?

— Неважно.

— Но я хочу знать.

— Зачем это вам?

Фелиса ответила, глядя ему в глаза:

— Алекс, теперь мне известно, почему вы так хорошо меня поняли. Вы помогли мне преодолеть мое одиночество, так дайте же мне возможность помочь вам преодолеть ваше. Хотя бы попытаться.

Алекс подошел к двери и запер ее изнутри. Потом вернулся к Фелисе, сидящей возле стола, и неожиданно встал перед ней на колени. Он закрыл глаза, стиснул ее узкие ладони в своих горячих руках и заговорил…


История его жизни заняла около двух часов. Сначала Алекс рассказывал с трудом, преодолевая себя. Потом разошелся и заговорил быстрее. Он то ходил по книгохранилищу, помогая себе жестами, то снова опускался на колени и продолжал рассказ у ног принцессы. Чем дольше слушала Фелиса, тем легче ей становилось поверить в его потрясающую историю. Когда Алекс дошел до описания своей жизни после проклятия, она поняла, что восхищается этим человеком так, как не восхищалась еще никем на свете. Его сила духа поражала ее, а повествование о десятилетиях, проведенных в самопожертвовании, заставило навернуться на глаза слезы сочувствия.

Теперь она знала, откуда взялись шрамы на теле Алекса. Средневековому рыцарю еще повезло, что он дожил до двадцати семи лет без более серьезных увечий. Особенно если учесть, что впервые Алекс участвовал в битве в пятнадцать лет и тогда же был ранен.

Когда же рассказ Алекса подошел к концу и он слегка дрожащим голосом поведал ей о последней неудаче, о том, что надежды больше нет, Фелиса не выдержала и разразилась рыданиями.

— Пожалуйста, не уезжай, — всхлипнула она, сползая со стула, так что они оба теперь оказались на полу. — Не может быть, чтобы не осталось выхода. Наверняка мы найдем какое-нибудь средство, книгу о снятии проклятий, что угодно… Я поручу тебя заботам моего личного врача, он ни о чем не будет спрашивать, если я прикажу. Он вылечит твою головную боль. Не могу видеть, как ты страдаешь! Разве ты мучился не достаточно?

— Не знаю, — глухо ответил Алекс, сжимая ее руку в своей. — Может, я еще не сполна расплатился. Ведь из-за меня умер невинный человек, из-за меня и моей гордыни.

— Ты о мальчике? Наверняка Барнабе спас его! Ты не должен сам себя карать, это дело не людей, но Господа!

— И все-таки я должен уехать, — ответил Алекс с неизбывной болью в голосе. — Ты не понимаешь, на что обрекаешь себя, связываясь со мной. Даже невинный эпизод в Оксфорде тебя глубоко ранил, а тут…

— Мне наплевать! — горячо воскликнула принцесса, вскакивая. — Пусть говорят что хотят! Я никуда тебя не отпущу, потому что люблю тебя. Я поняла совсем недавно, что жизнь без тебя — не жизнь!

— Именно этого я и боялся, — прошептал Алекс, закрывая лицо руками. — Я уже разрушил жизнь моей жены только потому, что она предпочла остаться со мной, несмотря на проклятие. И я не допущу, чтобы с тобой случилось то же самое.

Он встал и нежно провел пальцами по щеке принцессы. Щека была мокрой от слез.

— Я тоже люблю тебя, Фелиса. За всю свою жизнь я никого так не любил, даже мою жену. И именно поэтому я уеду, прямо сегодня. Я хочу, чтобы ты жила нормальной жизнью, не прячась от людей и не боясь пересудов. Чтобы ты была свободна, любима и сама дарила любовь. Но не мне. Мне, возможно, суждено прожить еще несколько тысяч лет и не преодолеть проклятия. Мой крест я понесу в одиночку, потому что никто не сможет мне помочь. Я уезжаю. Прости, что позволил тебе полюбить меня.

Слезы с новой силой брызнули из глаз Фелисы. Она и не подозревала, что в человеке может быть столько соленой влаги! Казалось бы, море слез она выплакала во время его рассказа, а они все не иссякали.

— Алекс, прошу тебя остаться здесь. Это, быть может, единственный шанс избавиться от проклятия! Мы будем бороться вместе! Я не могу…

— Сэр… — Мягкий голос, неожиданно раздавшийся от дверей, несомненно принадлежал Питеру.

Алекс и принцесса одновременно вздрогнули от неожиданности. Пожилой секретарь спускался по ступенькам, потирая гладко выбритый подбородок.

— Сэр, я посоветовал бы вам остаться. Если ее высочество просит об этом.

Алекс повернулся к нему, глаза его потемнели. Неужели он забыл запереть дверь, прежде чем начать свою исповедь? Только Питера здесь не хватало!

— Питер, в чем дело?

— Я знаю, что не должен был подслушивать, сэр. Но раз уж так вышло, позвольте мне высказать свое мнение. Вы должны остаться.

Алекс взглянул на Фелису, которая внимала секретарю с широко раскрытыми от изумления глазами.

— Питер, будьте добры, забудьте все, что вы тут слышали, — строго произнес он. — Или думаете, что слышали. Мы сегодня же или на худой конец завтра улетаем в Лондон. Если для вас что-нибудь значат пятнадцать лет нашей с вами совместной работы, уважьте мою просьбу и немедленно уходите. Вас этот разговор не касается. Понятно?

— Посмею возразить. Этот разговор касается меня напрямую.

Никогда еще Алекс не видел своего секретаря таким! Выдержанный, неприметный Питер приобрел небывалую властность жестов и твердость в голосе. Питер, который никогда прежде не возражал, теперь стоял перед своим шефом, скрестив руки на груди и глядя ему в глаза стальным взглядом. По спине Алекса невольно пробежал холодок.

— Питер, что вы имеете в виду?

— Если пятнадцать лет совместной работы что-нибудь значат для вас, сэр, будьте добры меня выслушать. После чего, я полагаю, вы сами решите остаться.

Алекс тоже скрестил руки на груди, хотя чувствовал себя крайне неуверенно.

— Хорошо. Говорите. Но свое мнение я вряд ли изменю.

— Вы сказали ее высочеству, — Питер слегка поклонился Фелисе, — что, для того чтобы избавиться от проклятия, вам нужно пожертвовать собой. Так?

— Так, по крайней мере, утверждал Барнабе.

— Впервые в жизни вы сделали это сегодня, сэр. Предыдущие семьсот с лишним лет вы и не подозревали, что такое жертва.

Алекс стиснул зубы, удерживая выражения, которые не пристало употреблять в присутствии женщины. Кто таков этот человек, чтобы упрекать его? Он, должно быть, не слишком внимательно слушал! Или пропустил мимо ушей, как Алекс драил полы в средневековых госпиталях, возился с прокаженными в лепрозориях, нанимался в Иностранный легион, тратил годы жизни в благотворительных организациях, миссионерских поездках, участвовал в войнах в горячих точках планеты? Если это не жертва, то что же такое жертва?

Питер поднял руку, предупреждая его возражения.

— Сэр, вы действительно сделали много хорошего, только все это исключительно для себя. Для того чтобы преодолеть проклятие. Да, ваши труды приносили пользу людям, однако не их благо было вашей целью. Да, вы радовались, видя, что кого-то спасли. Но в итоге вы старались ради себя одного, ради возможности избавления.

Что-то шевельнулось в груди Алекса. Должно быть, это был проблеск надежды. Ведь если предположить, что Питер говорит правду…

Фелиса неожиданно перебила секретаря:

— Постойте. Что вы имели в виду, когда сказали, что Алекс сегодня пожертвовал собой впервые в жизни? Что-то изменилось?

Питер просиял, как учитель, услышавший от ученика верный ответ.

— Конечно же! Алекс-Алехандро вернулся в Леон с единственной целью: избавиться от проклятия. Он даже рисковал, что его тайну раскроют, но счел, что игра стоит свеч. Однако когда он познакомился с вами, полюбил вас, принцесса, его приоритеты несколько изменились. Он пошел на риск уже по другой причине.

Алекс покачал головой.

— Я только хотел порадовать Фелису. Показать ей, что бывает другая жизнь, легкая и веселая. Что она не обязана жить одиноко, как я… Нет, не может быть, чтобы все оказалось так просто. Речь не шла ни о каких жертвах, я делал это потому, что хотел.

— Вы хотели делать это вопреки собственной выгоде, — улыбаясь, закивал Питер. — Сложные вопросы часто имеют очень простые ответы. Теперь же вы хотите уехать из Леона, потому что боитесь, как бы Фелиса не разделила судьбу Хуаны. Вы отказываетесь от единственного, по вашему мнению, шанса преодолеть проклятие, отказываетесь принять любовь женщины, которую любите, от возможности приблизиться к королевскому двору. И все это ради того, чтобы не сделать несчастной ту, которая вам дороже жизни. Это настоящая жертва. Потому что из вашего поступка для вас не вытекает ни малейшей выгоды, сплошная боль.

— Не может быть, — пробормотал Алекс. — Не может быть, что все так просто… Я уезжаю потому, что люблю ее, а вовсе не…

Фелиса вдруг схватила его за руку.

— Алекс… Алехандро, вашу жену звали Хуана, не так ли?

— Что?

— Хуана? — Голос Фелисы был странно-напряженным. — Питер назвал имя «Хуана». А вы не упоминали ее имени в разговоре. Я вас спросила, а вы не ответили.

Алекс сглотнул комок в горле. Наверняка он случайно упомянул имя жены, как же иначе?.. Но выражение лица Питера сказало ему об обратном. Глаза Алекса расширились, руки задрожали от внезапного понимания.

— Ты Черный Барнабе, да? — выдохнул он, делая шаг к своему секретарю.

Как же он не догадался? Темные, тронутые сединой волосы — правда, теперь коротко стриженные. Яркие молодые глаза… Конечно, в бытность лесным жителем Барнабе носил лохматую длинную бороду, а Питер всегда был гладко выбрит. Но если представить то же самое лицо лет на десять моложе, в обрамлении буйной растительности… Каким же он был слепцом! Искал Барнабе в древних книгах, а тот сидел за столом в соседнем кабинете и отвечал на телефонные звонки!

— Конечно, ты и есть Барнабе… Как же это случилось?

Губы колдуна изогнулись в усмешке.

— А как случилось, что ты бессмертен, рыцарь? Как случилось, что ты потратил семь веков на осознание истины, которая была у тебя под носом? — Он снова посерьезнел и добавил: — Если бы ты дал Хуане уйти… Сделал то, что для большинства людей было бы само собой разумеющимся, тогда проклятие утратило бы свою силу давным-давно.

— Все это время ты находился рядом, — прошептал Алекс, словно не в силах признать очевидного. Он вспомнил, что должен сказать Барнабе что-то важное… Но что? Ах да! — Прости, что я не помог тогда твоему брату. Ты не представляешь, сколько раз я жалел об этом. И дело тут даже не в проклятии… Не только в нем…

— Знаю. И знаю, что ты действительно раскаялся. Хочу тебя утешить: мне удалось выходить Родриго, и он прожил еще много лет. А теперь…

Барнабе вытащил что-то из жилетного кармана и вложил в руку Фелисе.

— Это билет на самолет, который Алехандро попросил меня купить. Возьмите его, ваше высочество, и поступите с ним по своему усмотрению.

Взгляд Барнабе потеплел, когда он коснулся руки принцессы, и он добавил тоном заботливого дедушки, довольного разумной внучкой:

— За месяц вы научили его тому, что я пытался объяснить семьсот с лишним лет, следуя за ним по миру в разных обличьях. Но, пожалуй, потраченного времени не так уж жаль. Может, Алехандро прожил так долго, только чтобы встретиться с вами. — Он бросил взгляд на Алекса и усмехнулся. — Вы созданы друг для друга, что правда, то правда. Всего вам доброго.

И Барнабе с юношеской быстротой взбежал по крутой лестнице.

Оставив Фелису, Алекс бросился за ним. Все произошло так неожиданно, что он не успел задать колдуну тысячу вопросов, накопившихся за семь веков. Но когда Алекс выбежал за дверь, в коридоре никого уже не было. Он завернул за угол — и нос к носу столкнулся с Хосефиной.

— Что происходит, мистер Вуд? — спросила та недовольно. — Где принцесса? Она сказала, что собирается зайти к вам на полчаса…

— Подождите, — оборвал ее Алекс. — Я ищу… одного человека. Моего секретаря. Вы с ним разминулись?

Хосефина удивленно приподняла брови.

— Секретаря? Какого секретаря?

Алекс вгляделся в строгое лицо Хосефины, непривычно растерянное, и понял, что она не лжет. Каким-то хитрым образом Питер, то есть Барнабе, остался невидимым для секретарши принцессы… И возможно, для большинства обитателей дворца.

— Извините, Хосефина. Я хотел сказать, что… мне срочно понадобился секретарь. Для моей работы. Не будете ли вы так добры посоветовать мне кого-нибудь.

Послышался торопливый перестук каблуков. Фелиса выскочила из-за поворота, лицо ее раскраснелось от бега. Хосефина в немом изумлении приоткрыла рот, увидев свою госпожу.

— Принцесса, я как раз говорил с Хосефиной о том, что мне нужен секретарь.

Глаза принцессы расширились, но она ничего не сказала.

— Ваше высочество, — оправившись от потрясения, произнесла секретарша, — вы хотите, чтобы я наняла мистеру Вуду помощника?

Фелиса махнула рукой.

— Не утруждайте себя, Хосефина. Я сама этим займусь. В конце концов мистер Вуд — мой жених.

Секретарша едва не рухнула в обморок.

— Ваше высочество… я не ослышалась? Вы… вы сказали…

— Нет, Хосефина, не ослышались. Мы с мистером Вудом решили пожениться. Почему это вас так удивляет? Люди иногда влюбляются друг в друга и заключают браки. Например, как мои отец и мать. Или как Кандидо и Тереса. Или как вы с вашим супругом. — И в подтверждение своих слов повернулась и подарила Алексу такой поцелуй, что секретарша даже зажмурилась.

Алекс не знал, что ему делать: смеяться от радости или сохранять спокойствие. Никогда еще он не чувствовал себя таким молодым. Но он продолжал стоять молча, обхватив Фелису за плечи, как будто она могла исчезнуть, если выпустить ее из рук.

— Вот что, Хосефина, — сказала принцесса, наконец отрываясь от него. — В честь радостного события я даю вам выходной. Проведите день с вашими мужем и детьми. Я полагаю, им не хватает вашего общества. Это мой вам подарок, ведь вы первая, кто услышал радостную новость. Теперь на очереди мои отец и братья.

— Когда вы заключили помолвку, ваше высочество? — пролепетала Хосефина, глаза которой блестели от слез. Она давно желала счастья принцессе и не на шутку растрогалась.

— Пять минут назад, — как ни в чем не бывало заявила Фелиса. — Ступайте же, Хосефина. Всего вам хорошего. И учтите, вы непременно будете в числе почетных гостей на моей свадьбе.

Секретарша наконец удалилась. Алекс и Фелиса остались стоять рука об руку в пустом коридоре.

— Я люблю тебя, — просто сказал он, не зная, что еще добавить, потом вспомнил нечто неприятное. — Я буду счастлив отдать тебе всю мою жизнь без остатка. Но как быть с тем, что знает обо мне ваш Альварес? Из-за этого у тебя могут быть неприятности. Вряд ли твой отец захочет отдать свое сокровище человеку без рода и племени.

— Луис мой добрый друг, — сообщила принцесса. — Если я попрошу, он уничтожит все, что отыскал. И за пару дней составит тебе роскошную родословную, со свидетельством о рождении и всем прочим, что требуется современному человеку. Такую, что комар носа не подточит. Газетчикам не к чему будет придраться, разнюхивая прошлое жениха принцессы Леонской. Как ты хочешь зваться — Алексом Вудом или Алехандро де Ноласко? Впрочем, можно сохранить одно из имен как научный псевдоним.

— Кстати, у меня хорошая новость для историков, — прошептал Алекс, находя ее губы своими.

— Какая?

— Чисто литературоведческая. У древней сказки про проклятого рыцаря, похоже, отыскался конец.

— Счастливый?

— Еще какой счастливый! «Они с прекрасной принцессой жили долго-долго и любили друг друга сильнее всех на свете».

Загрузка...