Фелисе не сразу удалось открыть старинную, окованную железом дверь из нескольких слоев дуба. Наконец массивный ключ из тех, которые носят на поясе келари в фильмах о средневековье, не без труда дважды провернулся в замочной скважине.
Они находились на самом нижнем уровне дворца, где некогда располагались королевская сокровищница, оружейная, а также библиотека.
— Похоже, чтобы открыть эту дверь, требуется особое мастерство, — сказал Алекс из-за ее плеча.
Принцесса кивнула.
— Вам придется потренироваться, чтобы научиться делать это без труда. А теперь, будьте добры, надавите на нее плечом — здесь требуется мужская сила.
Алекс налег на дверь изо всех сил, но она поддалась не сразу. Хорошие двери делали в старину, одобрительно подумал Алекс. Такую поди вышиби, не то что сейчас…
— Мы все собираемся сменить замки, да руки не доходят, — призналась со вздохом Фелиса. — Даже не представляю, какого века эта дверь…
— Тринадцатого, — неожиданно для себя ответил Алекс. — И замок тоже. Хорошо сохранились, на редкость хорошо. — В голосе его звучало такое удовольствие, будто он сам врезал этот замок.
Фелиса с уважением посмотрела на него.
— Вы специалист, вам виднее. В таком случае ее можно и сохранить.
— Зависит от того, что за дверью. Если собрание книг действительно ценное и какое-то время еще будет находиться здесь, я бы посоветовал перевесить дверь в следующую арку, которая пустует, а здесь поставить что-нибудь с современной сигнализацией.
Фелиса вынула ключ из замка и изумленно подняла брови.
— Вы уже успели посетить нижний уровень дворца? Откуда вы знаете, что там дальше есть арка?
Алекс пожал плечами, лицо его при этом оставалось в тени.
— Это следует из устройства подземелья. Чего-нибудь вроде арки и коридора за ней следовало ожидать. Для использования подземелья в оборонных целях это вполне логично: создается так называемый «штурмовой коридор», необходимый на случай военных действий. Особенно если нижний уровень дворца и в средние века использовался как сокровищница… Иначе просто быть не могло. Все мои предположения исходят из одного только знания истории.
— И они абсолютно верны, что не может меня не радовать, — заметила Фелиса. — Но хочу вас предупредить: с тех самых пор здесь так и не провели системы отопления. В хранилище довольно холодно, так что одевайтесь соответственно. Иначе недолго и заболеть.
Она включила свет — длинную череду ламп вдоль узкой лестницы, ведущей вниз. Алекс шел за принцессой, рукой придерживаясь за стену. Они спускались по изъеденным временем каменным ступеням, пока не достигли обширного помещения. Фелиса услышала за спиной прерывистый вдох — будто бы ее спутник утомился спуском… или же был чем-то сильно взволнован.
— Я предупреждала, что здесь холодно.
Ответа не последовало. Принцесса оглянулась и увидела Алекса, опустившегося на одно колено и внимательно изучающего нечто лежащее перед ним. Это был старинный полутораручный меч, покоящийся на голубом бархате у самого входа.
— А, вот что вас заинтересовало! Здесь у нас хранятся исторические реликвии. Книги находятся в следующем помещении. Меч я предположительно предназначаю для музея, только сначала нужно уточнить датировку.
— И что говорят специалисты?
— Конец двенадцатого — начало тринадцатого века. Куратор музея полагает, что, возможно, это меч самого короля Диего или его сына Фердинанда I. А что думаете вы?
Алекс сдвинул темные брови.
— Позвольте-ка взглянуть поближе…
Он осторожно поднял меч за рукоять, потом провел рукой по клинку. Перевернул, внимательно изучил яблоко.
— Нет, он не принадлежал королю.
— Которому? Диего или Фердинанду?
— Ни тому, ни другому.
Фелиса подошла ближе, заглянула ему через плечо, чтобы рассмотреть рукоять. Ноздри ей защекотал легкий запах его одеколона. Тепло, исходящее от этого высокого мужчины, ошеломляюще подействовало на девушку. Она поборола минутное замешательство, когда ей хотелось прикоснуться к руке Алекса, якобы ища поддержки. Это было совершенно не нужно, более того опасно. Позволить себе поддаться мимолетному чувству означало бы не оправдать надежд семьи, забыть об обязанностях принцессы, которые важнее всего. Стараясь не смотреть на чеканный профиль Алекса, Фелиса сосредоточила свое внимание на мече.
— Как вам удалось так быстро сделать заключение? Где обоснования? Наш куратор возился с мечом не менее недели.
— Видите яблоко? — Алекс коснулся стального навершия рукояти. — Большинство леонских и кастильских рыцарей помещали здесь свой герб. Королевский герб, как вам известно, — стоящий на задних лапах лев, «lion rampant», и это изображение присутствовало на каждом предмете вооружения, принадлежавшем членам королевской семьи. Если мечом владел брат короля, герб использовался со знаком младшей ветви. Если же наследник престола, то копировался отцовский, но с зубчатой полосой, означающей принадлежность меча старшему сыну. После смерти родителя знак старшего сына перешел бы к следующему из братьев, а наследник принял бы королевский герб.
— Тогда чей же это меч? — Фелиса нахмурила брови. — Наши профессора хотя бы дату определили правильно?
— О, здесь сомнений быть не может. Я бы сказал: самый конец двенадцатого века, время Третьего крестового похода. Профессора исходили только из формы меча и состояния металла, но здесь есть еще кое-что. Леонские рыцари, отправляясь в Третий крестовый, помещали на рукояти изображение креста. Они считали, что, если во время битвы рука сжимает крест, это обеспечивает им помощь Господню.
Алекс перехватил меч повыше и указал принцессе на полустертый крестик как раз там, где секундой раньше была его рука.
— Вот он. Рукоять обматывали поверх металла, чаше всего кожей, иногда ее делали наборной, так что крест был скрыт. А теперь, когда обмотка истлела, мы можем его увидеть, как в те дни, когда меч был только выкован.
Фелиса всмотрелась в крохотный равносторонний крестик. Если бы она не знала, куда глядеть, никогда бы его не заметила или приняла за пару царапин.
Алекс неожиданно отступил на пару шагов. Фелиса хотела было подойти к нему, но тут высокий мужчина покрепче перехватил меч за рукоять и описал им широкую дугу.
— Хорошо сбалансирован, — удовлетворенно сообщил он. — И сталь хорошая.
Он отошел еще на шаг и сделал резкий выпад. Потом рассек клинком справа налево холодный воздух подземелья, как древний рыцарь, защищающий свой дом с оружием в руках. Описал сложную восьмерку, зафиксировав удар в сантиметре от длинного стеллажа.
— Думаю, этот меч побывал в крестовом походе. И принадлежал какому-то удачливому рыцарю, которому посчастливилось вернуться домой… Хотя не исключено, конечно, что меч привез обратно из-за моря его оруженосец.
Алекс опустил руку с мечом, по-прежнему крепко сжимая рукоять. Глаза его странно блестели.
— Замечательная вещь. Что еще хорошего хранится в этом зале?
— К счастью, не так уж много оружия… По большей части мечи и тому подобное уже находятся в музее. — Фелиса и думать боялась, что этот человек устроил бы с копьем! — Здесь предметы быта: посуда, гобелены, одежда… Но это все не по вашей части, а книги и документы хранятся в следующем помещении. Кроме исторических хроник там много ценного. Приходские книги с датами рождений и смертей людей, описи монастырского имущества, королевские хартии… Если только вы читаете на старокаталонском… — Фелиса вопросительно подняла бровь.
— Да, читаю.
— В таком случае в ваших руках окажется много сведений, не известных никому даже в нашем университете. Надеюсь, вам будет интересно и работа принесет, помимо хлопот, немало удовольствия. Возможность первому овладеть информацией, насколько мне известно, весьма ценится историками. Но я уже предупреждала вас, что книги находятся в страшном беспорядке и ваша задача — систематизировать их и расставить по шкафам.
С этими словами принцесса направилась в следующее помещение.
Всякий раз, когда Фелиса оказывалась здесь, она невольно поражалась размерам хранилища. Огромные шкафы с застекленными дверцами заказала еще королева Леонора, мать Фелисы. Но книги по-прежнему лежали в громадных старинных сундуках, что не шло им на пользу. Многие из манускриптов вследствие неправильных условий хранения пришли в негодность. Правда, сундуки были пронумерованы и на каждом красовалась табличка с перечнем содержимого и датой написания книг. Однако датировка была весьма приблизительной, а кое-где вообще стоял знак вопроса.
— Может быть, нам повезет и мы найдем что-нибудь вроде описи содержимого хранилища и плана подземелья. — Алекс с горящими глазами ходил среди сундуков. — Они бы нам весьма пригодились… А вообще, это просто мечта историка! И кроме того, беспорядок здесь куда меньший, чем я ожидал по вашим описаниям.
— Я же говорила, что это шанс всей жизни! — воскликнула Фелиса. — Что же до беспорядка, то не обольщайтесь раньше времени. Как бы вам ни пришлось работать в респираторе из-за книжной пыли. Многие экземпляры не трогали столетиями. Моя матушка собиралась навести здесь порядок по мере сил, но у нее не было возможности даже начать работу. А опись и план у меня есть, и я их вам передам при первой возможности.
— Как прекрасно! — Алекс, казалось, находился в ином мире.
Он открыл один из сундуков, присел на корточки и стал рассматривать книги с выражением огромного наслаждения на лице.
— Если вам понадобится помощь в переноске и сортировке манускриптов…
— Не понадобится. Я справлюсь и в одиночку.
Фелиса смотрела, как он снова с восторженным видом бродит между сундуков, и поймала себя на мысли, что такое окружение не очень-то вяжется с ним. Куда естественнее Алекс Вуд смотрелся в первом зале, с мечом в руках, будто бы специально выкованным для него. Фелиса не могла отделаться от образа средневекового рыцаря, идеально подходящего этому стройному мужчине, обладающему непривычно для кабинетного ученого развитой мускулатурой… Если бы на него надеть доспехи, да будь у него волосы длиннее…
— А вы всегда стриглись так коротко? — Вопрос сам собой сорвался с губ принцессы, и она тут же смущенно покраснела. Должно быть, покойная няня, некогда учившая ее хорошим манерам, перевернулась в фобу, когда воспитанница изрекла подобную бестактность! — Извините, мистер Вуд… Я вовсе не собиралась задавать вам личных вопросов.
— Не такой уж это личный вопрос. Вот если бы вы пожелали узнать размер моего банковского счета или подробности личной жизни… — весело начал Алекс и, ужаснувшись, осекся.
Что-то он слишком расслабился, позволяет себе шутить с принцессой, как с другом! А что, если она действительно заинтересуется его банковским счетом… Или чем-то похуже, например его несуществующей личной жизнью?
Это уже не единственная глупость, которую он сегодня сморозил. Первая была насчет двери и арки за ней. Еще бы, Алехандро приходилось десятки раз бывать здесь во времена короля Диего, когда вместе с другими рыцарями он заходил в подземелье. Тогда, правда, в нем. располагалась оружейная.
В случае с дверью он умудрился вывернуться, но сейчас что-то в вопросе принцессы заставило Алекса насторожиться. Как будто она увидела его таким, каким он был в прошлом, когда, прозываясь Алехандро де Ноласко, действительно носил длинные волосы.
— Нет, не всегда, — ответил он. — Но я стал стричься коротко уже давно. Лет десять назад. А что?
— Да так, пришло в голову. — Фелиса махнула рукой. — Пустое любопытство. Мне показалось, что вам пошли бы волосы до плеч, как… как прежде носил мой брат Кандидо. Только и всего.
Алекс снова вернулся к сундукам с книгами, но продолжал чувствовать взгляд принцессы — изучающий взгляд. И под этим взглядом ему было весьма неловко.
Она не может ничего знать, успокаивал себя Алекс. Не осталось никаких портретных изображений. Если бы даже кто-то и решил изобразить Алехандро де Ноласко, узнать его можно было бы только по подписи. Художники-миниатюристы тринадцатого столетия писали всех на один манер: вытянутые фигуры с мечами, без малейшего сходства с оригиналом. Впрочем, кому бы пришло в голову увековечивать его, безземельного вассала, достаточно удачливого для того, чтобы попасть ко двору?.. Только члены королевской семьи да великие военачальники удостаивались честь быть запечатленными в камне или в красках.
Алекс мысленно обозвал себя параноиком. Никто из современных людей ни за что не поверит в его историю с проклятием. И все-таки лучше было бы сменить тему разговора.
— Могу ли я сегодня же приступить к выполнению своих обязанностей?
— Конечно, если вы в состоянии. Только, пожалуйста, не особенно размахивайте здесь мечом. И не стоит испытывать в хранилище «греческий огонь» или катапульту.
Она ослепительно улыбнулась «голливудской» улыбкой — и Апекс подумал, что даже наедине с ним она ведет себя так, будто ее вот-вот может сфотографировать настырный папарацци. Он ответил на улыбку, избегая смотреть ей в лицо. После того, что он увидел в ее золотисто-карих сияющих глазах, это было слишком опасно. Интимная обстановка, полумрак подземелья, сила нахлынувших воспоминаний — все это действовало на Алекса опьяняюще. Лишало способности выдерживать дистанцию. Но он так долго учился этому искусству не для того, чтобы расстаться с ним в один миг!
Фелиса приподняла пышную манжету белой блузки, чтобы взглянуть на часы.
— Отпущенные полчаса почти истекли, мистер Вуд. Мне очень жаль, что придется вас бросить здесь в одиночестве да еще возложить на вас обязанность запереть потом дверь… Но, к сожалению, у меня назначена встреча.
Алекс проводил ее до выхода. У дверей первого зала она остановилась и взяла тот самый помеченный крестом меч.
— Какой он тяжелый… Меня всегда удивлял вес средневекового оружия. В кино рыцари так легко с ним обращаются, а на самом деле… Вот этот меч весит не менее полутора килограмм, и я даже не представляю, как люди умудрялись фехтовать подолгу. Неужели через несколько часов битвы у них еще оставался шанс поразить врага вместо того, чтобы пораниться самим?
Алекс чуть усмехнулся и взялся за рукоять меча так, что его пальцы легли позади узкой кисти принцессы.
— В те далекие времена человек учился работать оружием с раннего детства. А потом тренировался на протяжении всей жизни. Дело тут не столько в силе, сколько в привычке… и в технике, конечно.
Фелиса смотрела на него. Глаза ее, отражая свет единственного окошка под потолком, странно блестели. Тут только Алекс осознал, что их руки соприкасаются.
О чем он вообще думал, хватаясь за меч? Кажется, хотел ей помочь, испугавшись, что она уронит тяжелое оружие. А вместо этого поставил обоих в двусмысленное положение. Тело его уже отозвалось на прикосновение к тонкой женской руке, наполняясь сладкой болью желания.
— Вы… не покажете мне?
Алекс смятенно сморгнул. Влечение направляло его мысли в вполне определенное русло. Что именно, Бог ты мой, он должен ей показать?
— Мне подумалось, что вы в какой-то степени знакомы с этой самой техникой. А я всегда была очень любопытна.
Черт побери! Она всю жизнь провела в этом древнем дворце, среди средневековых доспехов и оружия своих предков, но при этом даже не представляет, как оно применяется в деле. Конечно, ей любопытно.
— Ну… можно попробовать.
Алекс перевел дыхание и встал так, чтобы оказаться у нее за спиной. Правой рукой, держащей меч, он почти обнимал принцессу, тоже сомкнувшую пальцы на рукояти. Он явственно ощущал запах ее шампуня — жимолость и мед. Или так пахли ее прекрасные золотые волосы? Неожиданно Алексу стало жарко. И пришлось собрать всю силу воли, чтобы сдержать возбуждение. Последний раз он позволил себе сблизиться с женщиной лет тридцать назад. Или пятьдесят?.. Недолговременные отношения, единственно возможные при наличии проклятия, принесли ему лишь боль и разочарование, а более серьезной связи он попросту не мог себе разрешить. Вот и отказался от отношений с женщинами как таковых.
Однако вынужденный целибат ни на миг не означал, что Алекс потерял интерес к женщинам. Красивые женщины возбуждали его как любого нормального мужчину… В особенности эта красивая женщина.
— Сначала встаньте в стойку. Если предполагаете работать мечом без щита, правую ногу выдвиньте немного вперед…
Фелиса постаралась скопировать положение его тела.
— Так?
— Именно так. Теперь поднимите меч на уровень груди. Клинок наклонен вперед под углом в сорок пять градусов…
Алекс мысленно взмолился даровать ему выдержку. И вовсе не ту выдержку, которая позволит долгое время размахивать мечом!
Он понял, что должен быть настороже, еще в тот момент, когда впервые услышал чудесный голос принцессы. А теперь, если не соберет волю в кулак, они вот-вот поцелуются! Вернее, он поцелует ее, а она — весь семисотлетний опыт Алекса утверждал это — непременно ответит на поцелуй.
Девушка повернула голову и встретилась взглядом со своим учителем. Ее полуоткрытые губы были совсем близко, и Алексу на миг показалось, что сейчас она первая поцелует его. Внезапно его осенило, что этой женщине, живущей на виду у всего мира и принадлежащей к одной из самых известных семей, нечасто приходится наслаждаться поцелуями и что она об этом, возможно, жалеет.
Алекс слегка отстранился. Нет, поцеловать ее значило бы не только поставить под удар работу здесь, но и навеки утратить душевный покой. Но тут ее прекрасные губы произнесли:
— А что мне делать с левой рукой? Опустить ниже?
Звон меча, упавшего на каменные плиты пола, пробудил Алекса к реальной жизни. В гулком подземелье звон стали отозвался со всех сторон оглушительным эхом.
Принцесса вздрогнула от неожиданности и ахнула.
— О, ваше высочество! Простите, это я виноват. Вы в порядке?
— Д-да, конечно…
Фелиса с пылающими щеками отшатнулась от него. Алекс наклонился, чтобы поднять меч.
— Я, должно быть, не заметил, как разжал руку. Дело в том, что не хватает обмотки на рукояти… — Алекс с силой стиснул меч. — Давайте сначала. Больше я его не отпущу.
— Да нет, не стоит. — Принцесса шагнула к двери. — Вероятно, на свете есть недоступные мне виды науки и искусства, в частности — владение оружием.
Краска сошла с ее лица, и Фелиса выглядела бледнее, чем обычно. Она снова бросила взгляд на часы.
— Кроме того, мне пора идти, если я не хочу опоздать на встречу.
— Если вы впоследствии измените свое решение, я к вашим услугам, — сказал Алекс, ощущая страшную неловкость. Фраза получилась весьма двусмысленная, а он имел в виду только ее интерес к оружию.
Фелиса ответила простым наклоном головы. И только выйдя наружу, вспомнила, что Алекс снова назвал ее «ваше высочество», а она его не поправила.
Она поприветствовала охранника у входа в апартаменты и вошла в свою крепость, свое святилище — комнаты, в которых жила всю жизнь. И немедленно направилась в отделанную итальянским мрамором ванную — единственное помещение, где могла рассчитывать на полное уединение.
Огромное зеркало в позолоченной резной раме отразило ее странную бледность и ярко блестящие глаза.
— Наверное, я самая знаменитая двадцатипятилетняя девственница в мире, — пробормотала Фелиса, адресуясь к своему отражению. И мысленно поблагодарила Господа, что об этом никто не догадывается.
Тоже еще, принцесса, воспитанная в строгих традициях! «Вы не покажете?..» «Что мне делать с левой рукой? Опустить ниже?» Теперь она видела, как двусмысленно, даже непристойно звучали ее слова. Неудивительно, что Алекс так опешил, что даже уронил меч! Воспоминание было настолько ярким, что краска снова прилила к ее щекам.
Впрочем, причиной румянца был не только стыд. Фелиса вспомнила, что братья рассказывали ей о мужчинах, об их психологии… О том, что они могут прийти в возбуждение, просто созерцая красивую женщину, не говоря уж о физическом контакте с ней — соприкосновении руками, например. Хотя эти слова она изначально воспринимала как предостережение, каковым они, собственно, и являлись, сейчас Фелиса испытывала удовольствие от подобной мысли. То, что Алекса взволновала ее близость, вызвало у нее что-то вроде гордости.
— Глупая ты, глупая, — снова обратилась она к своему отражению. Разве мало внушали ей с детства, что позволить чувствам возобладать над обязанностями означает обречь себя на неприятности? Это доказано многолетней историей королевских семейств. Если принцесса разрешит себе влюбиться, какова будет реакция прессы?
А заодно и ее семьи… Страшно представить, что скажет отец-король, если узнает, каким образом проводит свободное время его единственная дочь! У нее в конце концов есть долг перед семьей. И долг перед страной, который превыше всего.
Вернувшись к мыслям о долге, принцесса пошла в спальню. Горничная уже успела убрать ее прежнюю одежду и приготовить золотистое платье от Готье и бриллиантовое колье, в котором ей предстояло присутствовать на обеде, организуемым благотворительным фондом «Каритас» в залах дворца. До него оставалось не более двадцати минут.
Фелиса наскоро просмотрела наброски речи, которые сделала во время полета из Лондона, потом положила их в золотистую сумочку, составляющую ансамбль с платьем. Одевшись, она изучила свое отражение в зеркале и осталась довольна. Хотя, честно говоря, предпочла бы в качестве одежды джинсы и какую-нибудь мятую рубашку. Ни того, ни другого, кстати сказать, в ее гардеробе не было.
Звякнул колокольчик, и принцесса прошла через гостиную к двери, застегивая на ходу колье.
Это явилась личная секретарша Фелисы, Хосефина.
— Заходите, — приветливо улыбнулась ей принцесса. — Отец уже ждет меня?
— Еще нет, ваше высочество. — Хосефина, хрупкая дама средних лет в больших роговых очках, поклонилась. Хотя Фелиса едва ли не каждый день просила секретаршу вести себя с ней свободно, двенадцать лет на службе у королевы Леоноры не прошли для Хосефины даром: она привыкла выражать почтение при каждом удобном и неудобном случае. — Король Фердинанд просит вас присоединиться к нему на восточной лестнице через десять минут.
Хосефина вкратце повторила для принцессы ее сегодняшнее расписание, после чего раскрыла записную книжку в кожаном переплете.
— До того, как вы отправитесь на прием в бальный зал, мне хотелось бы обсудить ваш завтрашний график.
— Пожалуйста. — Девушка прошла обратно через гостиную в ванную и принялась причесывать свои пышные волосы.
Хосефина с книжкой в руках остановилась на приличествующем случаю расстоянии.
— В восемь утра у вас встреча с учащимися семинарии в кафедральном соборе. Состоится дискуссия на тему развития благотворительных организаций в Леоне. Вы должны будете произнести речь, приводя исторические примеры благотворительных мирских и монашеских объединений. С вами вместе будет выступать апостольский протонотарий, дон Доминго из ордена францисканцев.
Фелиса слушала, одновременно скрепляя шпильками высокую прическу.
— Да, я уже говорила с отцом Доминго. Он одобрил мой замысел. Расскажу будущим священникам об орденах тринитариев и мерседариев, а отец Доминго возьмет на себя организационную часть.
— Прекрасно, ваше высочество. Пока вы будете находиться в соборе, король Фердинанд и наследный принц Кандидо проведут переговоры с главой правительства Греции. По возвращении из собора вы должны будете сопровождать его в краткой экскурсии по столице, которая завершится в розарии дворца, где состоится обед. Будут присутствовать ваш отец-король и принц Кандидо с супругой. Приглашено телевидение, поэтому я бы рекомендовала вам надеть один из деловых костюмов. В шестнадцать тридцать прибудут члены организационного комитета Каннского кинофестиваля с целью обсудить некоторые моменты церемонии открытия. Для встречи король Фердинанд отвел дворцовую библиотеку.
Фелиса слегка нахмурилась, втыкая последнюю шпильку в прическу.
— Будет ли у меня время, чтобы поспать? Мне не удалось отдохнуть во время полета из Лондона.
Хосефина с сожалением покачала головой.
— Боюсь, что нет, ваше высочество. Я постараюсь найти несколько свободных часов для вас в среду. Это все, что я могу сделать.
Фелиса поблагодарила ее и смирилась с тем, что передохнуть не удастся ни сегодня, ни завтра…
Пока они с Хосефиной шли по анфиладам и галереям жилого крыла дворца, секретарша читала ей расписание на следующую неделю. Выяснилось, что, если она в самом деле намеревается поспать на пару часов побольше, ей следует пожертвовать занятиями в тренажерном зале. А этого Фелиса не могла себе позволить: золотистое платье и так слишком обтягивало ее. Если пренебречь спортом, к кинофестивалю в Каннах ей не удастся натянуть на себя ни один из специально заказанных туалетов…
— Что мне передать мистеру Вуду, ваше высочество?
Фелиса слегка вздрогнула и замедлила шаг. Оказывается, Хосефина говорила ей про Алекса, а она не услышала, погруженная в свои размышления.
— Простите, Хосефина, я не расслышала. Что там о мистере Вуде?
— Я заходила в книгохранилище, прежде чем отправиться к вам, чтобы узнать, не нуждается ли он в чем-нибудь. Мистер Вуд сказал, что всем доволен, только вот вы забыли, что обещали ему план подземелья и опись книг.
— У меня они где-то лежат, — произнесла Фелиса, испытывая некоторую неловкость из-за своей забывчивости.
— Если хотите, я отнесу план и опись мистеру Вуду, пока вы будете на обеде.
— Сначала мне нужно их отыскать, — вздохнула принцесса. — Не беспокойтесь, я займусь этим завтра с утра.
Пусть даже для этого ей придется снова спускаться в хранилище и встречаться с Алексом наедине.
До сего дня Фелиса воспринимала подземелье с его музейными экспонатами как своего рода убежище, место, где ее никто не найдет. Там она могла побыть одна и отдохнуть от тяжелых обязанностей современной принцессы. Там она могла и заняться любимым делом: полистать манускрипты, чувствуя себя обычным человеком, предающимся своему хобби. Девочкой она частенько пряталась в хранилище с интересной книжкой в руках, совершенно уверенная, что там ее никто не потревожит — ни родственники, ни нянюшка. Ее всегда завораживал запах старинных книг, даже когда она еще не увлекалась их чтением и историей родной страны.
Но теперь в ее старинном убежище поселилась опасность в лице Алекса Вуда. Он расхаживал там, рассматривая ее любимые манускрипты, и Фелиса уже не могла воспринимать подземелье как свою собственную территорию. Если бы ей вздумалось, как раньше, отправиться в книгохранилище, чтобы спрятаться там от окружающего мира, что подумал бы Алекс? Может быть, пошел бы еще дальше в завоевании ее личного пространства и осмелился поцеловать ее? Конечно, если бы она снова подпустила его к себе так близко, как сегодня днем…
Фелиса знала: попытайся Алекс ее поцеловать, она ответила бы на поцелуй. И именно поэтому не собиралась оказываться с ним в столь опасной близости…
— Ты прекрасно выглядишь, милая дочь.
Король Фердинанд V вышел из боковой двери. Спокойный голос отца благотворно подействовал на натянутые нервы Фелисы. Так было всегда, ей с детства было легче принимать слова утешения и поддержки от отца, чем от матери. Фелиса улыбнулась.
— Спасибо за комплимент, папа. Ты тоже, как всегда, в отличной форме.
Для своих шестидесяти король Фердинанд действительно выглядел великолепно. Подтянутый, стройный как юноша, со спокойным улыбающимся лицом, несмотря на то что всего год назад перенес тяжелую операцию на сердце. Черный смокинг подчеркивает изящество фигуры, белоснежная рубашка выгодно оттеняет золотисто-смуглую кожу. Темные волосы отца, хоть и тронутые сединой, оставались густыми и шелковистыми. Он предложил дочери руку, и они вместе спустились по устланной ковром лестнице, негромко беседуя.
— Как твоя поездка в Великобританию, Фелиса? Насколько я знаю, ты нашла нужного специалиста.
Она кивнула. И перед глазами немедленно возник Алекс, выписывающий замысловатые фигуры мечом. Его сильная рука, покрытая множеством шрамов.
— Надеюсь, он успеет закончить работу ко Дню независимости.
Король благодарно коснулся губами щеки дочери.
— Замечательно. Полагаю, он не подведет. Твоя мать была бы очень довольна… Как, впрочем, и я.
Двери распахнулись, король и принцесса вошли в бальный зал. Собравшиеся немедленно замолчали, глядя на них. Фелиса отыскала взглядом немецкого посла, представителя фонда «Каритас», и подарила ему ослепительную улыбку. Потом остановилась поговорить со знакомым членом парламента. Здесь она была на своем месте, в своем привычном мире. И, находясь именно здесь, она могла принести пользу людям.
Последнее, о чем ей стоит думать сегодняшним вечером, — это о загадочном человеке, которого она наняла на временную работу.
Она ласково поприветствовала старинного друга отца, графа Бонифацио да Алькала, и вежливо поддержала разговор о его сыне, наследнике титула. Фелиса знала, что Бонифацио надеется пробудить в ней интерес к сыну, но она прекрасно знала тридцатилетнего балбеса, большую часть времени проводящего в казино, а остальную его часть — в компании особ женского пола. Может быть, сын графа Алькалы — интереснейший и умнейший человек, но Фелиса никогда не завязала бы дружеских отношений с тем, кто может ее скомпрометировать. И заботилась она в первую очередь не о себе, а о репутации королевской семьи.
Король также обходил приглашенных, останавливаясь переговорить то с одним, то с другим. Принцесса обернулась и встретилась с ним взглядом, когда он проходил мимо. Отец улыбнулся, и Фелиса поняла, что он ею гордится.
Нет, она, Фелиса да Романо, еще ни разу не оступалась и не собирается делать это впредь! Сын графа Алькалы, правда, не представлял для нее серьезного искушения — в отличие от Алекса Вуда… Именно поэтому ей следует быть начеку. Она не может подвести отца.
Да, она отнесет Алексу план и опись, но не утром, а как можно позже вечером, когда тот уже ляжет спать. Просто оставит листы бумаги у него на столе, чтобы он нашел их поутру. Прежде чем позволить себе лично встретиться с Алексом, ей нужно научиться держать под контролем свои чувства.