Глава 11

Джульетта улыбнулась дядюшке Хорасу и одобрительно взглянула на его внушительную добычу. Джентльмен гордо стоял возле двух солидных нагромождений: одно из них представляло собой аккуратно сложенные ветки падуба, а в другом были собраны пушистые сосновые лапы. Почтенный родственник с удовольствием принял изъявления благодарности, однако вскоре оказалось, что и остальные участники экспедиции отнеслись к поручению весьма ответственно. Больше того, несколько членов поисковой команды до сих пор не вернулись на сборный пункт – главным образом те, кто отправился за омелой. Среди отсутствующих оказались несколько молодых джентльменов, а также лорд Моффат и Ричард Харпер.

О, до чего же Джульетте хотелось, чтобы Ричард не смотрел скептически на их предпраздничные усилия. Разделить с близким человеком рождественские радости – что может быть важнее? Она мечтала познакомить мужа с любимыми старинными традициями, дать возможность почувствовать волшебство сказки и вовлечь в работу, которая вовсе не казалась тяжким трудом, потому что приносила истинное удовольствие.

Мечтала праздничным утром вместе отправиться в церковь, вместе испытать восторг рождественской мессы, вместе услышать с детства знакомые гимны и ставшие привычными слова древней молитвы. Только так можно ощутить всю безмерную прелесть самого светлого и теплого праздника.

– Мама, смотри! Я опять до крови уколол палец.

Джульетта отвлеклась от мыслей о своем несговорчивом муже и внимательно посмотрела на сына.

– Ты же знаешь, что с падубом надо обращаться очень осторожно. Нельзя собирать его без перчаток.

Джеймс сунул палец в рот и минуту спустя надел перчатку. Джульетта с подозрением прищурилась: вот уже целый час парень вел себя странно – слишком спокойно. Они с Эдвардом вернулись на сборный пункт с несколькими ветками падуба в руках, и с тех пор младший сын не отходил от нее ни на шаг.

Джульетта озабоченно потрогала лоб: может быть, заболел? Нет, на температуру совсем не похоже. Наверное, просто устал. Она опустилась на толстое бревно и усадила Джеймса рядом.

Очень хотелось обнять сына, прижать к груди, но откровенное проявление нежности наверняка смутило бы мальчика, поэтому Джульетта лишь слегка похлопала его по спине. Странно, но тот не возмутился и даже придвинулся ближе.

Спустя несколько минут вернулись и другие джентльмены. Увы, урожай омелы оказался плачевно скудным.

– Боюсь, сегодняшние сборы не принесли ожидаемого результата, – сокрушенно признал лорд Джордж. – Завтра придется повторить попытку.

Джульетта встала и с улыбкой приняла скромное приношение.

– Вторая попытка потребуется, чтобы украсить все комнаты.

– Омелы всегда не хватает, поверьте моему слову, – вступил в разговор дядюшка Хорас.

– Решено, друзья мои. Во имя Рождества завтра снова облазим весь лес и без добычи не вернемся, – театрально провозгласил лорд Моффат, и все рассмеялись.

Джульетта заглянула за спину Джорджа, но того, кого искала, так и не увидела. Посмотрела по сторонам, и снова безрезультатно.

– А где же Ричард?

– А разве он не с вами? – удивился Джордж.

– Нет.

– Может быть, не стал никого ждать и уже вернулся в свой любимый кабинет?

У Джульетты дрогнуло сердце: лорд Моффат высказал ее главное опасение. Да и во взгляде его читалось твердое убеждение. Этого еще не хватало! А она-то надеялась, что муж примет участие в общей забаве! Что ж, придется пережить еще одно разочарование.

По привычке она начала машинально накручивать на палец локон, но скоро спохватилась: заправила выбившуюся прядь под шляпку и постаралась скрыть огорчение. Не хотелось портить настроение всем остальным.

– Мы славно поработали, но пора возвращаться домой, – бодро произнесла миссис Харпер. – Уверена, что все проголодались: полдник, должно быть, давно ждет.

На правах хозяйки она повернулась и первой пошла в сторону Хайгроув-Мэнора. Однако не успела компания выбраться на дорогу, как послышался треск сухих веток, и из зарослей, словно медведь, на поляну вывалился Ричард.

Так, значит, он ее не бросил, не ушел один! Джульетта радостно поспешила навстречу мужу, но заметила сердитое выражение его лица и в нерешительности остановилась.

– Вот, принес омелу. – Ричард протянул целую охапку усыпанных ягодами длинных стеблей. – Куда положить?

– Ну, Ричард, ты настоящий герой! – восхищенно воскликнул Джордж. – Собрал в три раза больше, чем все остальные. И как только ты ее нашел?

– Мне помогли. – Ричард посмотрел сначала на Эдварда, а потом на Джеймса. – Не так ли, молодые люди?

– Правда? – Джульетта удивленно повернулась к сыновьям.

Джеймс опустил голову и уставился на носки собственных ботинок. Эдвард, напротив, стоял прямо, как изваяние, с устремленным вдаль взглядом.

– Надо признать, что помощь была весьма незначительной, – сдержанно добавил Ричард. – Ничего удивительного, что юные джентльмены не сочли нужным о ней упомянуть.

Больше всего на свете Джульетте хотелось, чтобы муж ближе познакомился с мальчиками, но, кажется, попытка закончилась не слишком удачно. Она снова посмотрела на сыновей. Теперь Джеймс выглядел испуганным, а Эдвард развернул плечи и воинственно выставил подбородок: парень явно готовился к схватке.

Так что же случилось? Джульетта повернулась к мужу и наткнулась на жесткое, непроницаемое выражение лица. Мальчики стояли молча, однако уже не приходилось сомневаться, что все трое что-то скрывают.

Джульетта взяла мужа под руку и отвела в сторону.

– С тобой все в порядке?

– Лучше некуда, – процедил он сквозь крепко стиснутые зубы.

Разумеется, подобный ответ успокоить не мог.

– Чувствую, что-то недоговариваешь, – тихо призналась она и покачала головой. – Причем дело касается Эдварда и Джеймса. Понятия не имела, что они пошли с тобой: думала, что собирают падуб вместе с дядюшкой Хорасом и остальными.

Джульетта посмотрела вопросительно, но Ричард лишь нахмурился.

– Ты здесь ни при чем, сами разберемся.

– Но я…

– Не беспокойся, с мальчишками попытаюсь кое-что выяснить.

Джульетта вздохнула. Очень хотелось поспорить и настоять на своем, однако холодный взгляд мужа ясно доказывал, что выбора нет. Он уже принял окончательное решение.

И все же стремление любой ценой выяснить истину оказалось почти непреодолимым. Опасаясь сделать что-нибудь, о чем потом придется долго жалеть, Джульетта поступила самым неожиданным образом – приподняла лицо, так что губы почти коснулись губ, и едва слышно прошептала:

– Ты ведь знаешь, что все равно рано или поздно я выясню правду.

Ладони мужа властно скользнули на ее талию.

– Уверена?

– Даже не сомневайся. – Она привстала на цыпочки, поцеловала и услышала, как муж удивленно вздохнул. Сама же Джульетта почувствовала, что в этот момент между ними произошло что-то, выходящее за рамки чувственности.

– Да, Харпер, вот лучшее доказательство силы твоей омелы! – радостно закричал дядюшка Хорас. – Фрея, богиня любви, может по праву тобой гордиться!

– Кто-кто? – переспросила Джульетта, пытаясь сохранить присутствие духа – причем ладони Ричарда так и остались на ее талии.

– Фрея! – громко повторил дядюшка. – Англосаксы верят, что именно она ввела обычай целоваться под побегом омелы.

– А я всегда считала, что это древнее скандинавское поверье, – возразила мисс Харди.

– Идея блестящая, кто бы ее ни придумал, – рассмеялся дядюшка Хорас. – Ну-ка, Харпер, продемонстрируйте еще разок, как это делается.

Джульетта залилась румянцем, но с улыбкой обернулась к гостям. Упрямый локон снова скользнул по щеке. Она встряхнула головой, чтобы его смахнуть, и почувствовала бережное прикосновение: Ричард осторожно убрал прядь с лица, и сердце ее дрогнуло от нежности.

Она повернулась и посмотрела на мужа. Он улыбался, однако в глазах застыло серьезное, требовательное выражение. Под прицелом этого взгляда трудно было сохранить спокойствие, и Джульетта поняла, что означает внезапное волнение. В этот момент стало ясно: она влюблена в своего супруга окончательно и бесповоротно.

Чувство зрело уже давно. Зародилось в те минуты, когда Харпер галантно защищал ее от нападок алчного деверя, и окрепло в блаженной неге брачной ночи. Да, физическая близость обманчива, но восхищение мужем она почувствовала даже на расстоянии, во время переписки.

А когда Ричард вернулся, чувства вспыхнули с новой силой.

Итак, прочь сомнения: она влюблена всей душой!

Открытие наполнило счастьем и надеждой. Союз, основанный на любви, несравнимо надежнее брака по расчету. И вот сейчас, когда Джульетта стояла на холоде в объятиях любимого, с влажными от поцелуя губами, казалось, что ничего невозможного для нее в жизни нет. Ее мечты сбудутся, и Ричард ответит взаимностью.

– Много в лесу деревьев и трав, – неожиданно запел Джеймс.

– Падуб и плющ домой принесем, – продолжил Эдвард.

Остальные со смехом подхватили старинную рождественскую песенку и нестройно, но дружно и жизнерадостно допели до конца. Потом вспомнили еще одну и еще, так что репертуара хватило до самого дома. Джульетта шла рядом с Ричардом, с удовольствием участвовала в общем хоре, а он лишь молча улыбался. И все же возле крыльца не выдержал и тоже тихонько замурлыкал себе под нос – без слов, одну лишь незамысловатую мелодию.

Что ж, неплохое начало.


К вечеру Джульетта в полной мере осознала правоту старинной поговорки насчет семи нянек. Оказалось, что каждый из обитателей дома обладает собственным мнением относительно украшения комнат: жаркие споры по поводу количества живых веток, цвета лент и прочих принципиально важных вопросов не прекращались ни на минуту.

Дядюшка Хорас жаловался, что исколол все пальцы острыми листьями падуба, а кузен Эндрю и вообще едва не свалился с высокой лестницы, когда пытался пристроить сосновую ветку к золоченой раме старинного портрета.

Ричард скрылся в кабинете, и на сей раз его желание уединиться выглядело вполне закономерным. А когда две незамужние тетушки не на шутку схлестнулись, выясняя, какие именно колокольчики больше подходят к омеле – серебряные или золотые, – Джульетта и сама была готова убежать подальше.

К счастью, ужин примирил все враждующие стороны, хотя, когда леди вышли из-за стола, по обычаю оставив джентльменов в обществе портвейна и сигар, вышеназванные тетушки демонстративно уселись в противоположных углах гостиной.

Мужчины не заставили долго себя ждать и вскоре присоединились к дамам. От холодного свежего воздуха и беготни по лесу все слегка утомились и притихли. Даже лорд Моффат вел себя на удивление спокойно, хотя от внимания Джульетты не ускользнули его прицельные взгляды в сторону мисс Харди. Впрочем, секретарша искусно делала вид, что ничего не замечает.

– Пора спать, – неожиданно объявил дядюшка Хорас. – Завтра, дорогая Джульетта, всех нас наверняка ждет длинный список неотложных дел, так что надо как следует отдохнуть и набраться сил.

– Не надейтесь вызвать жалость, дорогой дядюшка, – широко улыбнулся кузен Эндрю. – Давно известно, что наша властная хозяйка безжалостно эксплуатирует гостей.

– Праздника без работы не бывает, молодой человек, – строго заметила тетушка Милдред. – Или ты и впрямь веришь, что в Рождество происходят чудеса и все появляется само собой? – Она посмотрела на племянницу. – Что будем делать завтра, милочка?

– Поварихе понадобится помощь в украшении имбирного печенья, – с улыбкой пояснила Джульетта. – Но если эта задача покажется для кого-то слишком трудной, она не обидится. Может быть, дети проявят желание поработать на кухне?

– Ха! Работнички! Да они съедят больше, чем украсят! – скептически хмыкнул дядюшка Хорас.

Джульетта вскинула брови.

– А вы разве нет?

Гостиная наполнилась смехом. Почтенный джентльмен попытался изобразить несогласие, однако вскоре махнул рукой и присоединился к всеобщему веселью. А еще через несколько минут все пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись по комнатам.

– Интересно, теперь каждому будет сниться имбирное печенье? – спросил Ричард, поднимаясь по лестнице рядом с женой.

– Скорее всего. Печенье нашей поварихи славится по всей округе. Подожди, попробуешь и сам убедишься.

– Честно говоря, мечтаю о другом угощении.

Он наклонился и поцеловал ее в висок. От прикосновения мягких теплых губ у Джульетты перехватило дыхание. Она слегка поежилась и крепче прижалась к руке мужа.

– О каком же именно?

– Впусти в свою спальню, тогда узнаешь, – коротко ответил он.

Богатое воображение тут же представило вереницу соблазнительных образов. Широкие плечи, мускулистая грудь, крепкий плоский живот. Горячий мужественный запах, тяжелое дыхание, хриплые стоны, теплое дыхание у виска…

Страстный поцелуй, ощущение сильных ладоней на обнаженной коже, волнующие, доводящие до безумия прикосновения… Блаженная мука, бесконечно, с каждой секундой возрастающее напряжение, ожидание освобождения и счастья…

Приятная тяжесть любимого тела, ощущение полноты, принадлежности и в то же время безраздельного обладания.

Джульетта прикрыла глаза и вздохнула.

– Кондом…

Слово прозвучало едва слышно.

– Сегодня он нам не пригодится, – так же тихо отозвался Ричард и провел губами по шее. Сердце забилось еще быстрее. – Есть и другие способы доставить друг другу наслаждение.

Снова налетели эротические видения – страстные, жаркие, всепоглощающие. Джульетта пунцово покраснела.

– Я все больше начинаю верить в чудеса.

Ричард с облегчением улыбнулся. Неужели боялся отказа? Они быстро вошли в спальню, и Джульетта тут же отослала горничную, даже не потрудившись обратить внимание на понимающую улыбку, с которой та приняла распоряжение.

Она поспешила к туалетному столику и дрожащими пальцами начала лихорадочно вытаскивать из прически шпильки. За спиной что-то быстро делал Ричард. Джульетта заглянула в зеркало и увидела, что муж торопливо развязал галстук, небрежно стряхнул сюртук и жилет – вещи так и остались лежать на ковре. За ними последовали рубашка, брюки и трусы.

А он, оказывается, спешит!

– Позволь, помогу. – Ричард подошел и остановился за спиной.

Пальцы ловко справились с длинной чередой пуговиц. Платье, чулки, белье – все исчезло под его руками очень быстро. Джульетте осталось лишь одно: с волнением следить за его молниеносными движениями. Еще мгновение – и одежда уже не препятствовала близости.

Она повернулась, и Ричард тут же сжал лицо ладонями, словно давно мечтал об этой секунде. Глаза превратились в раскаленные угли. Со смущенной улыбкой она положила руки ему на плечи.

Бесценные моменты. Каникулы закончатся, и муж снова уедет в Лондон; возможно, на несколько месяцев. Мысль больно ранила, однако Джульетта нашла силы отбросить излишние сейчас переживания. Ведь он здесь, рядом и желает ее так же страстно, как она его.

К тому же, если отношения наладятся, кто знает, что может произойти? Вдруг он задержится или решит вообще не уезжать?

Она подошла ближе и прижалась грудью к его груди. Восхитительное ощущение теплой близости заворожило. Она вздохнула, обняла мужа и провела ладонями по его спине.

Хотела пригласить в постель, но не успела: Ричард наклонился и подхватил под коленки. Выпрямился, поднял и понес к кровати. Лица в темноте видно не было, но всем своим существом Джульетта чувствовала, что любимый улыбается.

Он бережно опустил ее на шелковое покрывало, зажег свечу и только после этого с удовольствием улегся рядом и растянулся во весь рост. Потом повернул в ее сторону голову и посмотрел с нескрываемым восторгом. Не важно, что будет завтра. Главное – его страсть не вызывает сомнения.

Ричард поцеловал в щеку и провел губами дорожку по шее, к плечу. Руки жадно гладили кожу, словно боясь пропустить хотя бы самый крошечный уголок тела. Неустанные прикосновения не приносили облегчения: нет, горячие ладони заряжали нетерпеливым ожиданием. Вскоре к губам и рукам присоединились зубы, язык, так что Джульетта уже не находила себе места. И вот ладони требовательно коснулись бедер и раздвинули ноги.

Влажные поцелуи покрыли живот и спустились ниже. Догадаться о намерениях мужа не составило труда, но скромность заставила попросить о пощаде:

– Пожалуйста, Ричард… я не знаю…

– Тсс, все в порядке, не волнуйся. Все хорошо. Позволь.

Он провел пальцами по пушистой полянке, по внутренней стороне бедер. Сопротивление уступило место доверчивой покорности.

Джульетта зажмурилась и зачарованно ждала продолжения. Удерживая в неподвижности, Ричард прикоснулся языком к чувствительной коже и тут же осторожно дунул, вызывая ощущение неожиданной прохлады.

Неторопливо, с видимым удовольствием он продолжал исследовать желанное пространство. Каждый новый поцелуй неумолимо приближался к центру женской сущности.

Джульетта чувствовала, как оживает тело, требуя продолжения и освобождения, обещанного чувственными прикосновениями.

– Ричард, пожалуйста, – не выдержав напряжения, взмолилась она.

– Все, что пожелаешь, дорогая, – пробормотал он. Безжалостно провел по нежной коже колючим подбородком и погрузил кончик языка в горячие складки.

Джульетта едва не сошла с ума. Запустила пальцы в спутанные волосы, не зная, что собирается сделать: оттолкнуть или привлечь ближе. Но вот язык коснулся бутона наслаждения; она вскрикнула от захлестнувшего вожделения и прогнулась, не в силах противостоять первозданной силе.

Она балансировала на краю пропасти, но Ричард продолжал ласкать дерзко, отважно, безжалостно. Язык двигался с неумолимым упорством, намеренно доводя до исступления.

Джульетта приподняла бедра. Еще! Еще ближе, еще жестче, еще горячее. Сюда! Вот здесь. И здесь. Без слов понимая, что просит любимая, Ричард выполнял каждое ее желание.

И вот пришло освобождение. Окончательно потерявшись, сквозь бурные рыдания Джульетта несколько раз повторила дорогое имя. Ричард все время оставался рядом, вот только поцелуи его постепенно становились мягче, нежнее.

Наконец, изможденная и счастливая, Джульетта вернулась с небес на землю. Тяжелое прерывистое дыхание выровнялось и успокоилось. Она приподнялась на локте, посмотрела на любимого и встретила сияющий восторгом взгляд.

– Хорошо? – поинтересовался Ричард.

Джульетта почувствовала, что краснеет. Откровенное до бесстыдства проявление чувств недостойно истинной леди. Что ж, ничего не поделаешь… она тихо вздохнула, обняла мужа за шею и страстно поцеловала. Он ответил жадно, а свидетельство острого вожделения требовательно уткнулось в живот.

Джульетта с улыбкой провела ладонью по груди, спустилась к животу и остановилась, словно спрашивая разрешения. Ричард застонал и слегка отодвинулся, освобождая путь.

Она взяла орудие любви в руку и слегка сжала.

– О! – не выдержал Ричард.

– Тсс. Все в порядке, теперь позволь мне. – Она невольно повторила те самые слова, которые услышала несколько минут назад, и тихо рассмеялась. Закрыла глаза и всем существом отдалась осязанию.

Она ласкала символ мужественности и одновременно покрывала легкими поцелуями плечи, грудь, живот. Он стал еще больше, а на вершине появилась капля жидкости.

Джульетта облизала губы и наклонилась, чтобы принять его в рот и довести до завершения, но в этот момент выяснилось, что у супруга иные планы.

– Вот так, – прошептал он.

Положил руку на плечо и заставил лечь на спину. Она посмотрела с недоумением, но доверчиво уступила желанию мужа. Главное – не закрывать глаза. Так хочется видеть каждое его движение, каждый взгляд!

Удерживаясь на коленях, Ричард сел верхом и подтолкнул фаллос к груди. Теперь его намерения не оставляли сомнений.

– Да, милый. Ты ведь этого хочешь? – спросила Джульетта хрипло, утонув в новой волне желания.

Она сжала грудь руками, чтобы получилась узкая лощина. Глядя в глаза друг другу, стараясь уловить малейшее изменение настроения, супруги наслаждались каждым мигом удивительной близости. Ричард непрестанно ласкал и без того твердые, набухшие вершинки, и скоро стоны любимой смешались с его стонами.

Джульетта видела, с каким трудом муж сохраняет самообладание. Терпение давалось нелегко: на лбу даже выступили капли пота. Но вот он рванулся вперед и погрузился в мягкую, уступчивую расщелину.

Быстрые настойчивые движения не позволили опомниться и вовлекли в безумную стихию. Джульетта с удивлением слышала собственное прерывистое дыхание и понимала, что, подобно зеркалу, отражает каждый вздох мужа.

Напряжение с каждым мгновением нарастало – и вдруг Ричард замер, а потом вздрогнул всем телом и коротко вскрикнул. Джульетта почувствовала на груди горячий поток и самозабвенно обняла любимого. Хотелось признаться, открыть сердце, но она не позволила заветным словам вырваться на волю. Кто знает, как Ричард отнесется к ее чувству?

Несколько секунд он оставался в полной неподвижности – только бурное дыхание выдавало истинное его состояние, – а едва успокоившись и придя в себя, муж осторожно соскользнул с нее и лег рядом. Сразу стало холодно и одиноко. Джульетта повернулась, чтобы обнять супруга, но он уже встал и пошел в противоположный конец комнаты, чтобы привести себя в порядок. Процедура длилась недолго. Вскоре Ричард вернулся с мокрым полотенцем и начал бережно смывать с любимой следы страсти, не забывая то и дело одаривать нежными благодарными поцелуями.

Закончив эту процедуру, метко отбросил полотенце, и оно послушно шлепнулось прямо в таз.

– Да, кстати. Я уже говорил, что считаю тебя удивительной, необыкновенной женщиной? – поинтересовался супруг, вернувшись в постель.

– Нет, пока еще держал это в тайне. – Джульетта лежала на спине и смотрела в потолок. – Но только что сумел доказать это и без слов.

Ричард приподнялся на локте и заглянул ей в лицо.

– Поразительно: тебя ничем невозможно смутить. Во всяком случае, пока мне это не удается. Придется приложить усилия.

Сердце забилось быстрее, однако она даже не шевельнулась.

– Мой пыл тебя не шокирует? – осторожно поинтересовалась она.

– Ничуть.

Джульетта повернула голову, посмотрела на мужа и прикрыла глаза.

– Честно?

– Милая, твоя страстность меня покоряет. Удивительно, что ты ни капли не стесняешься собственно вожделения. Надеюсь, так будет и впредь. А если говорить откровенно, то в глубине души мечтаю, что со временем ты станешь еще смелее и изобретательнее в постели.

Мечтает? Боже милостивый! Джульетта понимала, что заявление подобного рода должно обидеть, однако ничего подобного не случилось. Напротив, столь откровенное признание порадовало и придало смелости.

– А мне хочется, чтобы наши отношения не ограничивались одним лишь наслаждением.

– И мне тоже, – шепотом отозвался Ричард.

В горле застрял комок. Искренность его слов сомнений не вызывала, однако успокаиваться было рано. Одно дело – хотеть чего-то, и совсем другое – добиться исполнения желаний.

Загрузка...