Глава 448

Первую книгу, которую Кён прочитал в этом мире, принесла Марта по просьбе больного юного раба в шахте, и называлась она «Дитя дарования». Первая часть трилогии. Каким образом вторая часть оказалась в элитном разделе центральной библиотеки Дантеса даже представить сложно! Здесь же жесточайший фильтр поступающей литературы.

В первой части повествовалось о мужчине, который нашёл в одной из глухих деревень необыкновенного ребёнка, застрявшего в эмоциональном и духовном развитии трёхлетнего малыша, не способного творить зло, не обремененного человеческими пороками и слабостями, не знающий голода, холода, боли… И с присущим ему одному непреодолимым желанием отдавать, даровать и творить добро.

Потратив уйму времени на изучение этого уникума, мужчина и сам не заметил, как полюбил ребёнка, словно собственного сына. Объяснил ему основы мироустройства, человеческой природы, морали, научил основным жизненным принципам и методам выживания… Хотя ребёнок был довольно сообразительным, его сердце ни в какую не поддавалось влиянию извне, как бы сильно ни старался его названый отец. Будто наивность и добро заложены в саму его сущность.

Тогда мужчина решил радикально повлиять на природу ребёнка и отправился на поиски легендарного «Сердца желания», дабы изменить натуру мальчика изнутри.

Вторая часть истории рассказывала о трагедии, постигнувшей невинного ребёнка. Разгорелась война, и армия варваров напала на деревню, жестоко убила бабушку и дедушку мальчика, всех его друзей и близких, а его самого забрала в плен. Три года над ним издевались и пытали. Он узрел жестокую смерть знакомых ему людей, познал боль, страдание и отчаяние. Ребёнок не понимал, за что ему всё это наказание. Он даже муху не обидел в своей жизни, плохого слова не сказал обидчику, но сейчас его жизнь превратилась в кошмар наяву.

В момент, когда варвары соврали мальчику об убийстве его названого отца, произошло нечто невероятное. Чистая и непорочная сущность ребёнка вывернулась наизнанку. Он превратился в бесчувственное существо, коим двигала лишь ненависть ко всему живому и презрение к целому миру. Вместе с этим к нему пришла непостижимая сила, столь огромная, что юному пленнику не смогла противостоять целая армия. С новоприобретённой силой он сбежал из заточения, уничтожив всех варваров и даже собратьев по несчастью, с которыми когда-то был знаком.

Вторая книга трилогии заканчивалась на мрачной ноте. Невинный ребёнок, разумом застрявший в трёхлетнем возрасте, превратился в кровожадного убийцу, сеющего хаос и разрушения всему, с чем сталкивался на своём пути.

{Из детской сказки в историю ужасов… Внезапно.} — подумал Кён, так и не найдя ответ: что здесь делает эта книжонка. Имя автора нигде не указывалось, что ещё сильнее озадачивало.

Итак, в элитном разделе библиотеки Лавр прочитал: про пустынные земли (в подробностях); про расцвет Торресов в последние почти 16 лет и Валькирию, которую считают символом успеха семьи; про легендарную духовную медицину; про вероятный мотив кровавой императрицы искать себе алхимика. Ну а под конец — вторая часть странной книжонки.

В целом, Кён остался доволен итогами дня, а теперь пора готовиться к важной встрече.

В 17:30 вечера, точно по расписанию, Лавр в облике Сруля пришёл к главному входу на территорию Валентайнов, семьи 1-го ранга. Недавно он получил приглашение от самого патриарха Монти. Очень немногие могут удостоиться такой чести. Будь он обычным парнем, вмиг обрёл бы популярность среди сверстников и даже взрослых.

Охрана проверила формацию гостя и приставила сопровождение, с которым юноша прошёл непосредственно в центральную часть территории: в главное здание управления Валентайнов, где патриарх и старейшины регулярно обсуждают важные вопросы.

Своей роскошью огромная территория не уступала таковой у Клинтонов(2). Однако после того, как Кён побывал на последнем этаже гильдии «Золотая свинка», этим его не удивить. После того зрелища он мог и вовсе растерять способность удивляться чьему-либо богатству…

Пройдя многочисленные барьеры охраны, Лавр наконец-то попал на последний этаж главного здания Валентайнов. Его проводили по коридору к заветной двери в кабинет патриарха. Стоило парню попасть внутрь, как атмосфера резко переменилась. Ощущалось присутствие важного человека, а ещё в воздухе витал приятный аромат знакомой девушки…

Кён увидел в помещении четырёх людей.

Милан — мужчина в очках и брючном костюме, глава отдела аналитики и его босс.

Рядом стоял женственный мужчина лет 30-ти на вид с растрёпанными светлыми волосами. Очертаниями лица жутко походил на Милана (всё же они родные братья), только очков не хватает и комплекция повнушительнее. Имя ему — Монти Валентайн, патриарх семьи.

Сбоку расположился его младший сын — красивый длинноволосый блондин лет 19-ти, в котором Лавр мгновенно признал Розу Валентайна. Мразь ещё та. Любитель насиловать чужих жён в их первую брачную ночь, забирая заветный цветок невинности себе. Придушить бы насмерть.

И подле него стояла девушка, чьей красоте позавидует даже богиня: светлая, как расплавленное золото, длинная и густая грива волос; чистые глаза цвета изумруда; симметричные очертания лица и точёные розовые губки, нежные, как лепестки роз; гладкая, как шёлк, кожа и изящное стройное тело. Облегающий сарафан в чёрную-белую полоску только подчеркивал и без того безупречную картину.

Эльза настолько завораживала своей неотразимой внешностью, что сложно представить, сколько мужчин свернули себе шею, заглядываясь на проезжающую мимо красавицу. Какого чёрта она водится с выродком Розой?! Сей вопрос Кён задавал себе уже не раз.

Сейчас Стоун пронзительно смотрела на Сруля, будто хотела прожечь в нём дырку.

Взгляд Розы на толстяка как бы говорил — «Какого хрена?!». Раньше он с ним встречался во дворце Грандов, выполнял заказ принца по наложению подчинительной формации на Джулию, и ту встречу он, к сожалению, до сих пор не забыл.

Милан сухо закашлялся, в одиночку стараясь развеять напряженную тишину.

Патриарх Монти быстро взял себя в руки и радушно улыбнулся: «Сруль Булков! Приветствую!»

«Здравствуйте, господин Монти Валентайн. Для меня большая честь принять ваше приглашение.» — усилием воли сложил губы в ответной улыбке Кён, низко поклонившись мужчине.

«После решения нашумевшего дела ты добрый гость в моей семье! Милан, не против представить присутствующих юному господину?» — предложил (хотя, скорее, потребовал) Монти.

Очкарик вышел вперёд и торжественно заговорил: «Сруль, знакомься — Роза Валентайн, младший сын Монти Валентайна и возможный будущий преемник главы семьи.»

«Здравствуйте, господин Роза!» — «уважительно» воскликнул Кён, поклонившись.

Блондин попытался сделать доброжелательный кивок, но вместо этого лишь рвано мотнул головой, будто его скрючила судорога. Тошнотворный комок подкатил к его горлу.

«Его будущая жена — Эльза Стоун!» — продолжал Милан.

«О, госпожа Эльза, вы так красивы, невыносимо…» — вновь поклонился Кён и залихватски подмигнул ей.

Девушка вздрогнула, будто её с головой окунули в прорубь.

«Ну и, собственно говоря, я — брат Монти Валентайна.» — скромно закончил Милан.

Кён вышел вперёд и пожал Милану руку, этим нагловатым жестом показывая, что их отношения куда ближе, чем между подчинённым и начальником — они друзья. Милан сам назвал его другом, так что сейчас не имел права возражать.

«Итак», — заговорил Монти, кашлянув. — «Расскажи, как ты решил дело Линдии и Штайна?»

Нашумевшее дело «S» ранга порочило честь семьи, потому что напрямую касалось старшего сына патриарха — Штайна Валентайна, самого талантливого (после Розы) члена семьи и старшего ученика императрицы.

Следующие несколько минут Кён повторял свой недавний отчёт Милану, то есть свою версию событий. Дескать, во время межимперского турнира Эндрю встретил дочь патриарха Линдию и сразу же запал на неё… Дальше всё по сценарию.

На середине рассказа Милан слегка нахмурился, потому что Сруль почему-то выставлял семейного алхимика Клинтонов не в таком плохом свете, как оно есть на самом деле. Дескать, Альберт пытался всеми силами отговорить дурного сына, но не смог. В итоге тот заплатил за свои грехи жизнью, а ему самому удалось сбежать.

Рассказ Лавра подходил к концу: «И вот запись попала к вам в руки. Скажите, пожалуйста, вы намерены разгласить всю правду общественности?»

Патриарх Монти покачал головой: «Нет. Так дела не решаются. Если мы предадим эту информацию огласке, то вся честь Клинтонов будет уничтожена, и они непременно захотят отомстить. Дабы избежать ненужного кровопролития, недавно я договорился с Горацием о том, что он снимет со Штайна всякие обвинения и больше не будет с нас ничего требовать.» — посуровевший взгляд мужчины вдруг вонзился в толстяка подобно остро заточенному кинжалу. — «А ещё он пообещал мне очень-очень хорошие деньги, если я доставлю тебя к нему…»

В одно мгновение в воздухе повисло столь плотное напряжение, что не продохнуть.

Милан перевёл взгляд на брата, Роза удивился, а Эльза нахмурилась.

«Стало быть, вы намерены меня похитить ради денег? Вот как выглядит благодарность Валентайнов?» — холодно спросил Кён. Очевидно, он был готов к такому повороту событий.

После продолжительной паузы Монти вдруг слегка улыбнулся: «Не делай поспешных выводов, Сруль! Я не настолько падший человек, чтобы ради прибыли сдавать добродетеля в руки тому, кто не оставит от него и мокрого места.»

А правда такова, что ещё недавно мужчина планировал поступить иначе, всё же Гораций предложил слишком хорошее вознаграждение, но вчера вечером Милан убедил его не делать глупостей. Он сказал, что глава департамента встречался со Срулем и возложил на юношу большие надежды, даже заключил с ним какую-то сделку. Это означает, что похищение парня равнозначно препятствованию интересам Расселов. Какие бы деньги не стояли на кону — оно того не стоит.

Вчера Кён, разумеется, специально обмолвился Милану о «сделке и надеждах» с главой департамента. Это должно было стать сдерживающим фактором, и так оно и вышло. Зато не придётся приглашать в гости к Валентайнам Еву и Лейлу для очередной разминки.

Лавр чуть не ляпнул «мудрый выбор», но опомнился, шумно выдохнул и с заметным облегчением в голосе произнес: «Я рад, что вы оказались благодарным человеком. И всё же теперь, получается, я враг семьи номер два… Иногда мне кажется, что лучше бы я вовсе не брался за это дело.»

«Ты хочешь нашего покровительства?» — сразу же уловил неочевидный намёк Монти и сразу же покачал головой. — «Прости, совершенно исключено. Ты шантажировал Горация, и всё же запись попала мне в руки, а это значит, что ты нарушил условия сделки. Мне сердце не позволит оказывать помощь тому, кто нарушает собственные обещания, желая поиметь выгоду отовсюду. Честно говоря, я разочарован в тебе, и всего лишь то, что я отпускаю тебя с миром, уже является большим вознаграждением.»

Кёну многого стоило сдержать рвущиеся наружу эмоции, в основном неподобающие и даже матные. Он холодно вернул слова назад: «Не делайте поспешных выводов, господин Монти. Что бы там вам ни наговорил Гораций, он преследовал сугубо свои интересы, но правда такова, что не я первый нарушил условия сделки. Да, не спорю, я шантажировал его, а теперь запись у вас, но с чего вы решили, что я отдал вам её из-за жажды наживы? Не будьте столь предвзяты ко мне! Я всего лишь пытался обезопасить себя. Господин Милан подтвердит, что месяцем ранее все высокоранговые следователи по фамилии Клинтон уволились по собственному желанию. Также я выдвинул условие, запрещающее следить за мной и копать под меня, но Гораций решил, что я не замечу его людей, за что и поплатился! Я дал ему шанс, но он им не воспользовался! Он сам виноват в том, что запись теперь у вас в руках! Он не оставил мне выбора!»

Никто из присутствующих не знал о том, что одним из условий шантажа стали миллион ключей высшей области. Разумеется, патриарх Гораций не решился бы о таком распространяться, поэтому слова толстяка казались максимально мирными, будто он пошел на ответные действия лишь в целях самообороны.

Патриарх Монти выглядел сбитым с толку: «Возможно, я поторопился с выводами… Но любой бы на моём месте отдал предпочтение словам авторитетного человека, нежели… В общем, Сруль, можешь ли ты как-либо доказать свои слова?»

«Доказать, что за мной следили? Это не так-то просто сделать, знаете ли. Впрочем, лучшим доказательством будет сам патриарх Гораций. Сейчас я с ним поговорю, а вы сделайте соответствующие выводы из его слов.» — Кён вынул звукопередатчик и протянул патриарху. — «Наберите его частоту. А то вдруг решите, что я пытаюсь вас обмануть.»

Монти переглянулся с Миланом, взял звукопередатчик толстяка и набрал частоту Горация.

Милан, Роза и Эльза невольно подошли поближе и прислушались, затаив дыхание.

(П.А. в прошлой главе добавил немаловажный абзац " «Ну и как прошла встреча с главой департамента?» — поинтересовался очкарик. «Лучше, чем ожидалось. Он возлагает на меня большие надежды. Мы с ним даже заклю-чили сделку, но подробностей я не скажу.» ")

Загрузка...